Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #11  
Cũ 19-03-2011, 17:34
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
nguyentiendungrus_83 viết Xem bài viết
... có thể với bạn - Носитель русского языка thì nó thế, nhưng nếu nhìn từ góc độ dịch sang tiếng Việt ,thì rõ ràng nó là ý nghĩa khác, tôi không tự bịa ra mà tôi đọc trong sách ngữ pháp tiếng Nga có nói thế.
Mục đích tôi đưa các động từ нести - носить trên đây ra phân tích vì nghĩa tiếng Việt, theo từ điển và cảm nhận của nhiều người khi mới học, na ná giống nhau. Qua trao đổi ta sẽ biết thêm các cách diễn đạt khác nhau của người Nga để hiểu và dịch cho đúng. Đơn giản và cụ thể như vậy, ta không nên sa vào bàn luận những vấn đề đại sự, dùng nhiều kiến thức "ghê gớm" quá, sẽ lạc đề và không thiết thực.

Về cặp идти - ходить các bạn đã đề cập, tôi xin post sau. Tuy rằng chúng đơn giản nhất khi học tiếng Nga, nhưng cũng có những khía cạnh không phải ai cũng biết. Vì NTDrus có dùng đến cụm từ "Носитель русского языка", có quan hệ với cặp нести - носить nên tôi bàn luôn.
Theo tôi quan niệm, носитель языка - người bản ngữ - là đại diện của cộng đồng ngôn ngữ, nắm được các tiêu chuẩn, quy tắc của nó, sử dụng và truyền đạt tư tưởng bằng ngôn ngữ đó thường xuyên trong sinh hoạt gia đình, các lĩnh vực văn hóa xã hội và giao tiếp nghề nghiệp.
Và cần phải phân biệt khái niệm người bản ngữ với dân bản địa hay người nói tiếng mẹ đẻ. Ví dụ, tôi tư duy trực tiếp và dùng tiếng Nga nhiều lúc tốt hơn tiếng Việt (là tiếng mẹ đẻ), có thể nói hơi châm chước rằng tiếng Nga là tiếng mẹ đẻ thứ 2. Nhưng tôi không thể nói là biết tiếng Nga như là người bản ngữ được.

Như vậy, theo tôi, từ "носитель - носить" ở đây vừa có nghĩa "mang" (như lạc đà mang trứng ở trên) vừa "sản sinh" các giá trị ngôn ngữ trong giao tiếp cộng đồng (như gà đẻ trứng).
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
Old Tiger (21-03-2011), USY (19-03-2011)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Lạc vô biên, lạc liên hành tinh USY Vui cười 392 15-11-2012 11:37
Cảnh báo phần mềm diệt virus giả mạo ngày càng tinh vi dangkiena3 Công nghệ thông tin 0 22-04-2010 18:16
Tinh thể khoáng chất notforsale Mỹ thuật - Nhiếp ảnh 0 18-11-2009 02:08
Tinh thần đón tiếp của mem Đà Nẵng anka Chúc mừng - Chia sẻ - Giúp đỡ 2 07-12-2008 10:41


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 02:39.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.