|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#11
|
|||
|
|||
|
bk30412bcom viết
các bác dich hộ em một câu 'tâm trạng' này sang tiếng Nga với, em trình độ còn gà, sợ sai.hì hì, thanks các bác: cầu là: "Tôi nghĩ rằng thời gian và khoảng cách thực sự là những kẻ thủ đáng sợ đối với mỗi chúng ta" Theo mình nghĩ thì câu trên có thể dịch một cách đơn giản là : Я думаю,что время и ростояние - это реально опасный враг для каждого из нас .Bởi vì khoảng cách thì bao gồm có khoảng cách không gian và xa cách về thời gian, mà thời gian đã có ở vế trước nên chỉ cần không gian nữa thôi, mà thời gian và sự xa cách ( không, thời gian ) thực sự là kẻ thù nguy hiểm vì nó thể giết dần giết mòn ( nhớ nhung, chờ đợi, nghi ngờ, ghen tuông, héo hon...) và cuối cùng là giết chết hẳn bằng bệnh già .. |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc | huyen153 | Sinh sống tại Nga | 25 | 15-10-2011 08:59 |
| Dịch tự động từ Nga sang Việt | Cuong | Học tiếng Nga | 5 | 13-11-2008 21:06 |
| Thơ Shakespeare dịch sang tiếng Nga | Seryoshka | Thi ca | 0 | 06-05-2008 15:07 |
| 17 sĩ quan Biên phòng sắp sang Nga. | Cartograph | Các chủ đề khác | 0 | 03-03-2008 22:57 |