Trích:
minminixi viết
Về cách 2 và 4 thì kinh nghiệm của mình như sau:
...
2-Cánh tay của tôi, tiếng Việt thường gọi tắt hơn là "tay tôi", và ở đây chủ sở hữu chính là chủ thể câu trong vị thế đại từ nhân xưng.
....
-Trong ví dụ 2 thì người Nga có loạt đại từ sở hữu мой, твой...Trường hợp "tay tôi" sẽ là моя рука, đổi đuôi theo giống đực-cái-trung của danh từ nói về vật bị sở hữu là "tay - рука".
....
Một vài ví dụ về cả cách 2 và 4:
- Та машина бодала мою(2) корову(4)
|
Dạ thưa ngài BT!
Ngài xem lại xem chứ những gì được trích dẫn trên từ bài viết của ngài không thể là cách 2 (родительный падеж) trong tiếng Nga được đâu ạ (ít ra là em được dạy thế).
Ví dụ: Та машина бодала
мою(2) корову(4) thì мою là
đại từ sở hữu ngôi thứ nhất số ít, giống cái,
CÁCH 4 đó ạ (nó đi với danh từ và phụ thuộc vào danh từ về giống, số, CÁCH).
(Em hoảng qua nên ghé. Giờ em té tiếp).