|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Không phải! em thấy phải phiên tự mới đúng! Dù đọc là "ch nhẹ" như cách nói của người việt, nhưng vẫn phải viết là чьен hoặc чиен! Tại khi học dịch thì em có đc học một bảng chữ phiên tự tương đương từ tiếng việt sang tiếng nga thì chữ "ch" trong tiếng việt đc phiên sang tiếng nga là "ч". Còn nếu viết như bác thì em hiểu tên bạn này là Tiến tiên hay tiện gì đó cơ!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!! Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 18-11-2010 thời gian gửi bài 14:53 |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc | huyen153 | Sinh sống tại Nga | 25 | 15-10-2011 08:59 |
| Dịch tự động từ Nga sang Việt | Cuong | Học tiếng Nga | 5 | 13-11-2008 21:06 |
| Thơ Shakespeare dịch sang tiếng Nga | Seryoshka | Thi ca | 0 | 06-05-2008 15:07 |
| 17 sĩ quan Biên phòng sắp sang Nga. | Cartograph | Các chủ đề khác | 0 | 03-03-2008 22:57 |