Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Thi ca

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #11  
Cũ 12-05-2008, 09:06
butgai's Avatar
butgai butgai is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Mar 2008
Bài viết: 155
Cảm ơn: 189
Được cảm ơn 239 lần trong 81 bài đăng
Default

Trích:
Tanhia viết Xem bài viết
Mặc dù mình đọc bản dịch của Butgai với bản dịch bạn mình tặng thì mình chẳng thấy giống nhau mấy đâu, thật đấy. Nhưng mà biết đâu bạn mình lại được Butgai tặng cho một bản và bạn mình có thêm thắt, chỉnh sửa chút xíu chẳng hạn, có thể lắm!
Butgai thử về lục lại trí nhớ xem có tặng cho một nữ đồng chí nào sinh năm 1974 học khoa Nga, đại học tổng hợp Hà nội không? Khóa mấy thì mình không nhớ, vì mình không học cùng đại học với bạn mình (bạn hàng xóm từ thời mẫu giáo ấy mà). Bạn mình học sớm 1 năm nên có thể học cùng với các đồng chí 73.
Chỉ có thể nói là "thôi chết rồi!", còn nhớ thì chịu, không nhớ nổi. Mới đây, Butgai được (bị) một bạn gái, cũng học Tổng hợp Hà nội khoa Nga, nhưng sinh năm 69, gửi lại một bài thơ , nói là do Butgai tặng cách đây 18 năm. Chớ phở, vì Butgai cũng không có bản gốc! Nhưng vì còn biết bạn gái đó là ai, hơn nữa thơ do mình làm nên còn nhớ được. Thơ dịch (không phải ý tưởng của mình) thì rất ngẫu hứng nên chịu thôi, không nhớ đuợc.

Hơn nữa nếu là bạn nữ thì lại càng khó, bởi Butgai nhớ là chỉ hay dịch hộ cho các bạn nam các bài thơ Nga để các bạn ấy đi ... tặng ai đó hoặc làm gì thì không biết. Kiểu "chân gỗ" thôi, chứ không "chân thật" tặng trực tiếp. Butgai vẫn tự nhận là "dịch giả theo yêu cầu" mà, không dịch thật.

Mà bài Cánh buồm này thì Butgai nhớ là khi còn học phổ thông đã bị cô giáo dạy môn tiếng Nga bắt lên đọc diễn cảm trước lớp. Đọc xong, butgai đã ngẫu hứng dịch miệng luôn. Khi đọc và dịch xong, cô giáo bảo, tôi cho em 5 điểm!!! Butgai giật bắn mình vì sợ là mình bị sai cái gì nên mới chỉ được 5. Rồi thở phào khi nghe cô nói: 5 là điểm cao nhất theo bậc điểm của Nga. Vì thế nên mới nhớ...

Nhân tiện, bài thơ thật kia thì thế này: (mái trường năm xưa ấy chính là ĐHTH đấy)

SẮC MÀU - MÙA THU (Moscow 1991)

Cơn gió nào đưa ta tới nơi đây
Để lại sau lưng một khoảng trời thương nhớ.
Ta đến đây chiều thu vàng rực rỡ
Để lại trong ai một mùa thu lá bay ?

Người ta nói màu vàng – màu của đổi thay
Chỉ màu tím mới là màu nhung nhớ
Ta đứng giữa một rừng vàng lá đổ
Vẫn nhớ về một nhành tím xa xôi.

Lời nói yêu thương đọng lại trên môi
Biết bao lần bên em sao chưa nói
Để giờ đây xa rồi chỉ còn chờ và đợi
Thầm mong em hai tiếng ấy ĐỢI - CHỜ.

Thời gian vẫn trôi từng khắc từng giờ
Cây vẫn vàng đi trên từng tán lá
Ta vẫn bước dẫu đời nhiều buốt giá
Và vẫn yêu em trong sắc nắng thu vàng.

Để rồi đây cứ mỗi độ thu sang
Lại nhớ về mái trường năm xưa ấy
Ta đã tìm và lẽ nào chỉ thấy
Nắng vàng rơi trên lá vàng rơi ???

Thay đổi nội dung bởi: butgai, 12-05-2008 thời gian gửi bài 13:14
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Tanhia (12-05-2008)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 07:44.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.