Trích:
Cá Măng viết
Các bác kính yêu!
Các bác cho em ngoại đạo mon men một chút. Ý em là những bài thơ dịch của bác Bằng Việt quả rất hay, rất ám ảnh, lãng mạn, tha thiết và đã có chỗ đứng trong lòng người đọc rồi; đến nỗi thời gian đầu em đọc những bản dịch khác thấy ..không quen.
Nhưng đến lúc nghe các bác phân tích cái quả :
Anh đã từng ở đây từng là người thân nhất
Sao bây giờ làm bạn cũng không?
Thì các bác ạ, em giận bác Bằng Việt ghê gớm. Chuyển ngữ thế thì chết con người ta rồi.
Ý em là không tha. Các bác cứ tiếp tục mổ xẻ đi ạ.
|
Các bác ơi, may là bác BV chỉ là nhà thơ nên cái anh chàng tội nghiệp trong bài Mùa lá rụng này chỉ bị "bia miệng" của người Việt ta là Sở khanh thôi. Bác ấy mà tốt nghiệp được bằng Luật sư thì chắc anh này phải bị 6 tháng tù, cho hưởng án treo vì tội lừa tình chứ chẳng chơi. Oan cho người ta quá.
Âu cũng là trong cái rủi, có cái may