|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Tôi có đọc kỹ phần về thuế để dịch các văn bản kinh tế thì thấy trong tiếng Nga thế này: Tất cả đều là tiền nộp nhưng khác nhau cơ bản:
Налог = thuế là khoản nộp không có sự trả lại (bằng công, của cải, dịch vụ...) cho nhà nước khi mình làm công việc gì đấy Пошлина = lệ phí là tiền nộp khi cơ quan nhà nước làm cho ta 1 dịch vụ nào đó, tức là có sự trả lại Riêng trường hợp "таможенная пошлина" thì dịch là Thuế quan, tức là thuế XNK (nộp cho HQ vì HQ thu thuế cho Nhà nước và làm dịch vụ XNH cho DN). Quy định của LB Nga: Таможенная пошлина (customs duty) - обязательный взнос, взимаемый таможенными органами при импорте или экспорте товара и являющийся условием импорта или экспорта Таможенные пошлины выполняют три основные функции: 1. фискальную, которая относится к импортным, и к экспортным пошлинам, поскольку они являются одной из статей доходной части государственного бюджета; 2. протекционистскую (защитную), относящуюся к импортным пошлинам, поскольку с их помощью государство ограждает местных производителей от нежелательной иностранной конкуренции; 3. балансировочную, которая относится к экспортным пошлинам, установленным с целью предотвращения нежелательного экспорта товаров, внутренние цены на которые по тем или иным причинам ниже мировых. |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nga | matador | Học tiếng Nga | 1087 | 14-03-2014 21:43 |
| Mua bán, rao vặt, trao đổi những kỷ vật từ Nga và SNG | rung_bach_duong | Các chủ đề khác | 895 | 19-08-2013 09:20 |
| Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc | huyen153 | Sinh sống tại Nga | 25 | 15-10-2011 08:59 |
| Dịch tự động từ Nga sang Việt | Cuong | Học tiếng Nga | 5 | 13-11-2008 21:06 |