Trích:
masha90 viết
Chỉ có điều cháu đã tra sử sách rất kỹ lưỡng và phát hiện ra một điều là trên thực tế Alêchxăng Đại Đế chưa từng một lần đến gần dòng sông này, do đó cháu nghi là chú đã "tháp nghiêng" khi kể câu chuyện này.
|
Có gì đâu Masha, bác MU chẳng Piza gì đâu, chẳng qua là tam sao thất bản thôi. Có vô số dị bản cho cái "стибрить" ấy, ví dụ:
Международный съезд лингвистов-руссистов. Доклад итальянского ученого о происхождении славянского термина "стибрить":
- Когда русские варвары были на Тибре, то захватили и похитили массу ценностей. И стали говорить, что они это "стибрили"
Слово берет русский лингвист:
Не припомните, у вас с Пизанской башни ничего не пропадало?
Còn bác ấy cùng nghề ngôn ngữ, nên việc tìm ra cấu trúc từ đồng dạng quả là quá dễ...