Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #11  
Cũ 11-02-2011, 08:18
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
Ga57 viết Xem bài viết
Tôi rất muốn xin ý kiến của các anh chị em về việc dịch "Hồ Hoàn Kiếm" sang tiếng Nga. Liệu dịch thành "Озеро возвращённого меча", như tuyệt đại đa số các phương tiện truyền thông đang sử dụng, có chính xác không? Hay phải là "Озеро возвращения меча", theo đúng thông tin nằm trong cụm từ đó? Chân thành cám ơn trước mọi người!
Em đồng tình với phương án "Озеро возвращения меча" của bác. Như thế mới là Hồ Hoàn kiếm, chứ không phải là Hồ của "Thanh kiếm bị trả lại". Nhưng em+bác = 2. Số nhiều đấy nhưng làm sao thuyết phục được "tuyệt đại đa số các phương tiện truyền thông" bây giờ?

Tiện thể em cũng chia sẻ luôn: Bộ phim hoạt hình "Ну, погоди!" dịch sang tiếng Việt là "Hãy đợi đấy!" nghe "hiền" quá, không đúng với tâm trạng tức tối, căm thù nhưng bất lực ("Ông tóm được mày, ông ăn cả c.'.t ") của Sói. Đáng ra phải dịch là "Liệu hồn đấy!", hay dân dã hơn "Liệu cái thần hồn đấy!"

Nhưng mà bao nhiêu thế hệ đã quen dùng như thế rồi! Phải chấp nhận thôi. Thế mới biết, trách nhiệm của người dịch tiên phong nặng nề như thế nào!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
Dmitri Tran (11-02-2011), Ga57 (11-02-2011)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc huyen153 Sinh sống tại Nga 25 15-10-2011 08:59
Dịch tự động từ Nga sang Việt Cuong Học tiếng Nga 5 13-11-2008 21:06
Thơ Shakespeare dịch sang tiếng Nga Seryoshka Thi ca 0 06-05-2008 15:07
17 sĩ quan Biên phòng sắp sang Nga. Cartograph Các chủ đề khác 0 03-03-2008 22:57


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 04:33.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.