|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Thật là khó khăn khi phải "bon chen" lách vào một bên là bác Bằng Việt đáng kính với sự phóng tác của mình và một bên là bác Tikva cũng đáng kính không kém với sự chính xác về ngôn từ bản gốc.
Nhất là ở những khổ thơ đầu của Tikva, thật khó tìm phương án khác. Nếu có từ nào của Butgai bị trùng, xin bác Tikva lượng thứ <table><tr><td valign="top"><font size="3"><font color="scarlet"><b>Mùa cuối hè</font></font></b> Có một mùa kỳ lạ của thiên nhiên Nóng dễ chịu, ánh nắng trời mềm mại; Được gọi tên Mùa cuối hè sót lại. Rực rỡ lung linh gợi nhớ đến xuân xanh. Trên gương mặt đã thoáng chút nhẹ nhàng Vết chân chim vương phất phơ dịu nhẹ… Tiếng chim hót muộn màng lanh lảnh thế! Hoa khát khao bừng cháy đến lo âu! Những cơn mưa đã ngưng hạt từ lâu, Cánh đồng tối đã lặng câm dâng hiến hết… Thường xuyên hơn ánh mắt nhìn ngây ngất Ghen thưa hơn nhưng cũng đắng cay hơn. Ôi mùa cuối hè hào phóng anh minh, Ta hớn hở đón nhận ngươi … và tất cả. Tình yêu của ta, ở đâu, ở đâu thế? Rừng lặng câm, Sao cũng chẳng trả lời… Như thế đó – đã đến, mùa sao rơi Và, dường như, thời gian đang dần hết … …Vậy mà đến bây giờ ta mới biết Cách yêu thương, tha thứ, cách chia ly… </td><td valign="top"><font size="3"><font color="scarlet"><b> бабье лето </font></font></b> Есть время природы особого света, неяркого солнца, нежнейшего зноя; Оно называется бабье лето и в прелести спорит с самою весною. Уже на лицо осторожно садится летучая, легкая паутина... Как звонко поют запоздалые птицы! Как пышно и грозно пылают куртины! Давно отгремели могучие ливни, все отдано тихой и темною нивой... Все чаще от взгляда бываю счастливой, все реже и горше бываю ревнивой. О, мудрость щедрейшего бабьего лета, с отрадой тебя принимаю... И все же. любовь моя, где ты, аукнемся, где ты? А рощи безмолвны, а звезды все строже... Вот видишь — проходит пора звездопада, и, кажется, время навек разлучаться... ...А я лишь теперь понимаю, как надо любить, и жалеть, и прощать, и прощаться... </td></tr></table> Thay đổi nội dung bởi: butgai, 24-04-2008 thời gian gửi bài 12:50 |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| NHỮNG NGÔI SAO BAN NGÀY-Olga Bergon | Siren | Văn học | 43 | 07-07-2010 22:44 |