Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Thi ca

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #121  
Cũ 11-02-2009, 11:26
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
micha53 viết Xem bài viết
Đúng là FORY điểm đúng tâm tớ.
Có điều yếu quá đâu dám ra gió.

Phải nói thêm một điều là các Mama của 3N cái quái gì cũng giỏi.
Ai là Mama Tổng Quản nhỉ?
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #122  
Cũ 14-02-2009, 09:39
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Bên kia bác Geo đã đưa lên 1 bài thơ của Bà chúa thơ nôm. Em không dịch nổi, chỉ dám mạn phép bà đọc giấu đọc diếm ở chợ Bắc Qua này thôi, mong bà thứ lỗi cho người ở chợ mê thơ của bà nhé:

* * *
Анна Ахматова

Ты пришел меня утешить, милый
Ты пришел меня утешить, милый,
Самый нежный, самый кроткий...
От подушки приподняться нету силы,
А на окнах частые решетки.

Мертвой, думал, ты меня застанешь,
И принес веночек неискусный.
Как улыбкой сердце больно ранишь,
Ласковый, насмешливый и грустный.

Что теперь мне смертное томленье!
Если ты еще со мной побудешь,
Я у Бога вымолю прощенье
И тебе, и всем, кого ты любишь.

5-1913
* * *
Anna Akhmatova

Lão đến an ủi ta, đồ khỉ gió,
Lão đến an ủi ta, đồ khỉ gió,
Đồ khỉ đáng yêu, dịu ngọt nhất đời...
Ta chẳng còn sức mà nhỏm dậy,
Mà ngoài kia dày song cửa, than ôi.

Chắc lão nghĩ sẽ thấy ta chết hẳn
Nên mang vòng hoa giả dối đến thăm
Nụ cười lão dịu buồn, giễu cợt
Làm tim ta đau quá, lão hâm.

Sao ta thấy người lả như chết thật!
Nếu lão bên ta còn lưu lại phút giây,
Thì cầu Chúa thứ tha cho lão
Cho cả bọn đàn bà mà lão đang say.

5-1913
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"

Thay đổi nội dung bởi: USY, 14-02-2009 thời gian gửi bài 15:21
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
BelayaZima (14-02-2009), Geobic (14-02-2009), Hoa May (14-02-2009), Nina (14-02-2009)
  #123  
Cũ 14-02-2009, 20:58
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default


* * *
Анна Ахматова

Ты пришел меня утешить, милый,
Самый нежный, самый кроткий...
От подушки приподняться нету силы,
А на окнах частые решетки.

Мертвой, думал, ты меня застанешь,
И принес веночек неискусный.
Как улыбкой сердце больно ранишь,
Ласковый, насмешливый и грустный.

Что теперь мне смертное томленье!
Если ты еще со мной побудешь,
Я у Бога вымолю прощенье
И тебе, и всем, кого ты любишь.

5-1913
* * *
Anna Akhmatova

Ái chà, ngươi đến an ủi
Trông dịu dàng đấy, hiền lành
Ta không nhấc đầu dậy nổi
Ngoài cửa đầy bọn lính canh

Ngươi chắc là gặp người chết
Nên mang vòng hoa phòng hờ
Nụ cười - trông đau tim quá
Lừa mị, giễu cợt, mơ hồ

Bây giờ cóc sợ chết nữa
Cứ thử đứng lại với ta
Dẫu ngươi có yêu hàng tá
Ta cũng xin Chúa thứ tha

5-1913
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
Geobic (14-02-2009), Hoa May (14-02-2009), osen (18-02-2009)
  #124  
Cũ 14-02-2009, 22:44
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết

* * *
Анна Ахматова

Ты пришел меня утешить, милый,
Самый нежный, самый кроткий...
От подушки приподняться нету силы,
А на окнах частые решетки.

Мертвой, думал, ты меня застанешь,
И принес веночек неискусный.
Как улыбкой сердце больно ранишь,
Ласковый, насмешливый и грустный.

Что теперь мне смертное томленье!
Если ты еще со мной побудешь,
Я у Бога вымолю прощенье
И тебе, и всем, кого ты любишь.

5-1913
* * *
Anna Akhmatova

Ái chà, ngươi đến an ủi
Trông dịu dàng đấy, hiền lành
Ta không nhấc đầu dậy nổi
Ngoài cửa đầy bọn lính canh

Ngươi chắc là gặp người chết
Nên mang vòng hoa phòng hờ
Nụ cười - trông đau tim quá
Lừa mị, giễu cợt, mơ hồ

Bây giờ cóc sợ chết nữa
Cứ thử đứng lại với ta
Dẫu ngươi có yêu hàng tá
Ta cũng xin Chúa thứ tha

5-1913
Có lẽ Nina đã động tới cái thần của bài thơ rồi. Có điều, năm 1913 thì chắc là Anna chưa chịu cảnh tù tội. Geo cho là USY có lý, khi nghĩ khi đó bà ốm nặng... Nếu ai có điều kiện tìm hiểu thêm về xuất xứ bài này thì hay quá...
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
USY (15-02-2009)
  #125  
Cũ 15-02-2009, 01:54
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
Geobic viết Xem bài viết
Có lẽ Nina đã động tới cái thần của bài thơ rồi. Có điều, năm 1913 thì chắc là Anna chưa chịu cảnh tù tội. Geo cho là USY có lý, khi nghĩ khi đó bà ốm nặng... Nếu ai có điều kiện tìm hiểu thêm về xuất xứ bài này thì hay quá...
Thưa bác Geo, em ngồi lục tung cả anh Yandex lên mới tìm hiểu được đôi chút về bài thơ nói trên, và khá nhiều về những người liên quan mật thiết đến Bà chúa Anna.

Tư liệu về bài thơ "Anh đến an ủi tôi.." rất ít, đâu đâu cũng chỉ có mỗi đoạn duy nhất sau đây, cho rằng bài thơ nói về Mikhail Leonidovich Lozinsky (1886-1955), một người bạn của bà http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%...A%D0%B8%D0%B9:

"Ты пришел меня утешить, милый…" - В одном из автографов (РГАЛИ) обозначено, что стихотворение написано на Крестовском острове, - там в доме № 12 по набережной Средней Невки жил отец Ахматовой, Андрей Антонович Горенко (1848-1915). По-видимому, обращено к М.Л.Лозинскому, в архиве которого имеется автограф другой редакции стихотворения: из одной строфы с подписью Ахматовой:
Ты пришел меня утешить, милый,
Гость мой нежный, гость мой редкий.
Ах, уже давно глядеть не стало вилы,
Как в окне под ветром плачут ветки.
Ахматова жила в квартире отца во время его болезни в мае 1913 г.; в 1910 - 1915 гг. эпизодически навещала его.


Xét về thời gian thì dịp A.A ở trên đảo Krestovski hè năm 1913 (như bà đã đề sau bài thơ - "Đảo Krestovski, 5-1913", để chăm bố ốm, và sau khi cụ mất thì bà cũng ốm nặng) thì trong số nhũng người bạn quen thân chỉ có M.L.Lozinsky thường ghé qua thăm A.A. Trong 1 tài liệu còn có lưu bức thư của Lozinsky gửi V.K Shileyko nói rằng A.A., bị ốm nặng và rất muốn gặp ông này. Có lẽ vì vậy mà bài thơ làm trong thời điểm nói trên, ngoài lý do có 1 bài thơ khác giống về bút pháp được A.A. tặng Lozinsky (trùng câu đầu tiên với bài trên lưu trong sổ của Lozinsky có thủ bút của A.A) được cho là dành nói về Lozinsky chăng?

Quan hệ của A.A. với Lozinsky, mà quan hệ ấy trong thập kỷ đầu tiên của thế kỷ 20 dược các nhà "A.A học" phân tích là một tình bạn đẹp chen chút hương vị của tình yêu ("легкий роман"), có thể nói là một tình bạn khăng khít và vĩnh cửu, kể từ năm 1911 cho cả đến sau khi Lozinsky mất (1955) sau này:

С Лозинским Ахматова познакомилась в 1911 году, когда он пришел на одно из первых заседаний «Цеха поэтов». Остались стихи Ахматовой, посвященные Лозинскому и его - посвященные Анне Андреевне; среди них и шуточное, написанное в 1912 году для коллективного стихотворного экспромта, сочиненного на одном из последних заседаний «Цеха поэтов»:
«Я - Ахматовой покорен.
Шарм Анеты необорен.
Милой цеховой царевны
Анны дорогой Андревны».
Но были и серьезные стихи. В том же 1912 году, когда, вероятно, между ними был легкий роман, Лозинский пишет:
«Я знаю - есть покой, и я хочу
Тебя любить и быть тобой любимым».
Дружбу они сохранили до конца - до смерти Лозинского. Ахматова на вечере его памяти говорила: «Я горда тем, что на мою долю выпала горькая радость принести и мою лепту памяти этого неповторимого, изумительного человека, который сочетал в себе сказочную выносливость, самое изящное остроумие, благородство и верность дружбе».


Trong cuốn hồi ký của A.A mà bà chưa viết xong, có cả 1 chương về Lozinsky, với tất cả sự quý mến, lòng trân trọng và cảm phục của bà đối với ông. http://www.akhmatova.ru/prose/loz.html

Cần nói thêm rằng trong số ba người bạn kết thân với A.A vào thời gian đó thì 2 người đã từng là chồng A.A - N.S.Gumilev (kết hôn 1910, ly dị năm 1918) và V.K.Shileyko (kết hôn 1918, ly dị 1926), duy chỉ có Lozinsky mãi là người bạn tốt.

Trong số 6 bài thơ A.A. tặng Lozinsky có 1 bài mà các bác đã dịch, chính là bài:

Не будем пить из одного стакана
Ни воду мы, ни сладкое вино,
Не поцелуемся мы утром рано,
А ввечеру не поглядим в окно.
Ты дышишь солнцем, я дышу луною,
Но живы мы любовию одною.

Со мной всегда мой верный, нежный друг,
С тобой твоя веселая подруга.
Но мне понятен серых глаз испуг,
И ты виновник моего недуга.
Коротких мы не учащаем встреч.
Так наш покой нам суждено беречь.

Лишь голос твой поет в моих стихах,
В твоих стихах мое дыханье веет.
О, есть костер, которого не смеет
Коснуться не забвение, ни страх.
И если б знал ты, как сейчас мне любы
Твои сухие розовые губы!
1913


Vậy nên nếu coi bài "Anh đến an ủi tôi..." dành nói về Lozinsky thì cũng không có gì là mâu thuẫn cả. Tâm hồn nhà thơ - Bà chúa thơ Nga mà!

Xin gửi các bác 1 số link tham khảo về A.A.:
http://starlight2.narod.ru/verses/chetki/pr_chetki.htm (sơ lược về xuất xứ các bài thơ trong tập "Чётки")
http://www.peoples.ru/art/literature.../history1.html (Статья: ЛЮБИМЫЕ МУЖЧИНЫ АННЫ АХМАТОВОЙ)
http://www.acapod.ru/3537.html (A.A. và quà tặng cho bạn bè)
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"

Thay đổi nội dung bởi: USY, 15-02-2009 thời gian gửi bài 09:02
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #126  
Cũ 15-02-2009, 06:11
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
USY viết Xem bài viết
Thưa bác Geo, em ngồi lục tung cả anh Yandex lên mới tìm hiểu được đôi chút về bài thơ nói trên, và khá nhiều về những người liên quan mật thiết đến Bà chúa Anna.

......................

Vậy nên nếu coi bài "Anh đến an ủi tôi..." dành nói về Lozinsky thì cũng không có gì là mâu thuẩn cả. Tâm hồn nhà thơ - Bà chúa thơ Nga mà!

Xin gửi các bác 1 số link tham khảo về A.A.:
http://starlight2.narod.ru/verses/chetki/pr_chetki.htm (sơ lược về xuất xứ các bài thơ trong tập "Чётки")
http://www.peoples.ru/art/literature.../history1.html (Статья: ЛЮБИМЫЕ МУЖЧИНЫ АННЫ АХМАТОВОЙ)
http://www.acapod.ru/3537.html (A.A. và quà tặng cho bạn bè)
Cảm ơn USY rất nhiều về bài tìm hiểu công phu và chia sẻ với mọi người. Giờ thì có thể tự tin hơn dịch bài này, không chỉ để đọc ở chợ Bắc Qua. Qua đây cũng cảm ơn cư dân Bắc Qua... nhiều nhiều... Nhưng Geo đang bận quá, sẽ dành việc này cho thời gian tới.
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc

Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 15-02-2009 thời gian gửi bài 06:19
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #127  
Cũ 15-02-2009, 11:35
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Sau khi nghe Nina phân tích, em sửa 1 câu (còn nếu mà tìm hiểu về xuất xứ bài thơ chắc em không dịch thế này, mà sẽ hoàn toàn khác, kể cả để đem đọc ở Bắc Qua):

* * *
Anna Akhmatova

Lão đến an ủi ta, đồ khỉ gió,
Lão đến an ủi ta, đồ khỉ gió,
Đồ khỉ đáng yêu, dịu ngọt nhất đời...
Ta chẳng còn hơi sức đâu nhỏm dậy,
Mà ngoài kia dày song cửa, than ôi.

Chắc lão nghĩ sẽ thấy ta chết hẳn
Nên mang vòng hoa giả dối đến thăm
Nụ cười lão dịu buồn, giễu cợt
Làm tim ta đau quá, lão hâm.

Giờ với ta - mệt lả là "đinh" nhé!
Nếu lão bên ta còn lưu lại phút giây,
Thì cầu Chúa thứ tha cho lão
Cho cả bọn đàn bà mà lão đang say.

5-1913
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
Geobic (15-02-2009), osen (18-02-2009)
  #128  
Cũ 15-02-2009, 12:35
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
USY viết Xem bài viết
Thưa bác Geo, em ngồi lục tung cả anh Yandex lên mới tìm hiểu được đôi chút về bài thơ nói trên, và khá nhiều về những người liên quan mật thiết đến Bà chúa Anna.
Nhận tiện, liệu USY có tìm giúp được có văn liệu nào bên Nga gọi Anna là "Bà chúa thơ tình Nga" hay một cái tên nào tương tự như thế không? Hay đó lại là danh hiệu do người hâm mộ Việt Nam phong tặng cho bà?
(Tên "Mặt trời thi ca Nga" của Puskin thì rõ rồi).
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #129  
Cũ 15-02-2009, 17:11
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
Geobic viết Xem bài viết
Nhận tiện, liệu USY có tìm giúp được có văn liệu nào bên Nga gọi Anna là "Bà chúa thơ tình Nga" hay một cái tên nào tương tự như thế không? Hay đó lại là danh hiệu do người hâm mộ Việt Nam phong tặng cho bà?
(Tên "Mặt trời thi ca Nga" của Puskin thì rõ rồi).
Thưa bác, em vẫn thấy trong tiểu sử hoặc các bài luận tôn vinh A.A. là "Nữ hoàng Thế kỷ bạc" - «королева серебряного века» hay "Nữ hoàng thi ca Nga": "Анна Ахматова до конца своих дней оставалась королевой русской поэзии" - http://www.rcio.rsu.ru/webp/class3/p...biografia2.htm . Tất nhên đó chỉ là sự ngưỡng mộ và công nhận của độc giả, không phải "danh xưng" hay "danh hiệu" gì đó chính thức, nhưng có lẽ chính như vậy sự tôn vinh đó mới mãi mãi trường tồn.
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
Geobic (15-02-2009), Nina (18-02-2009)
  #130  
Cũ 26-02-2009, 18:59
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bài thơ này của Esenin nói thật là em dịch ... chẳng theo thể loại gì, mang tạm ra chợ vậy


* * *
Сергей Есенин
Не криви улыбку, руки теребя,
Я люблю другую, только не тебя.

Ты сама ведь знаешь, знаешь хорошо —
Не тебя я вижу, не к тебе пришел.

Проходил я мимо, сердцу все равно —
Просто захотелось заглянуть в окно.

4-5/10/1925
* * *
Sergey Esenin
Đừng cười, đừng vặn tay mềm
Ta yêu, nhưng chẳng yêu em chút nào

Hẳn em biết rõ tại sao
Ta không nhìn, chẳng ghé vào nhà chơi

Trái tim lạnh dửng dưng cười
Chẳng qua ta muốn nhìn chơi trong phòng.

4-5/10/1925
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
baodung (17-01-2011)
  #131  
Cũ 16-12-2010, 10:19
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

A.A.Fet luôn luôn gợi cho Nina cảm nhận về sự sến, tất nhiên là không thể so sánh được với các ngôi sao sến nói chung và ở đâu đó nói riêng. Mà đã sến thì tôt nhất nên đem ra chợ

* * *
A.A. Фет

Не избегай; я не молю
Ни слез, ни сердца тайной боли,
Своей тоске хочу я воли
И повторять тебе: «люблю».

Хочу нестись к тебе, лететь,
Как волны по равнине водной,
Поцеловать гранит холодный,
Поцеловать — и умереть!

* * *
A.A.Fet

Lảng tránh làm gì;
Ta nào van xin
Dù là nước mắt,
Hay cơn đau tim.

Chẳng qua ta muốn
Giải thoát sầu riêng.
Và muốn lặp lại:
"Yêu em, yêu em"

Muốn bay muốn chạy
Để đến bên em,
Như cơn sóng nhỏ
Trên mặt đầm sen.

Và muốn được hôn
Phiến đá granit
Lạnh lẽo vô cùng.
Hôn xong thì chết!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
BelayaZima (16-12-2010), FORYTCHIA (16-12-2010), Saomai (17-12-2010), USY (22-12-2011)
  #132  
Cũ 16-12-2010, 10:33
FORYTCHIA FORYTCHIA is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: HCMC
Bài viết: 1,018
Cảm ơn: 2,239
Được cảm ơn 2,997 lần trong 789 bài đăng
Default

Trở lại trường phái chợ Bắc Qua, thì nhớ ngay đến chị RIA và Nina.

Bác Geo thì cầm tin con bận bịu, chả biết tháng 12 này có quà mới cho 3N không?
__________________
Forytchia của mùa xuân
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #133  
Cũ 16-12-2010, 11:18
BelayaZima's Avatar
BelayaZima BelayaZima is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 2,190
Cảm ơn: 4,706
Được cảm ơn 5,040 lần trong 1,409 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới BelayaZima Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới BelayaZima
Default

Trích:
FORYTCHIA viết Xem bài viết
Trở lại trường phái chợ Bắc Qua, thì nhớ ngay đến chị RIA và Nina.

Bác Geo thì cầm tin con bận bịu, chả biết tháng 12 này có quà mới cho 3N không?
Chà, nghe đến quà là BZ có mặt ngay . Mà cũng sắp Noël rồi mà bác For . HN đang rét 12 độ, còn ở trỏng chắc vẫn ấm ấp bác nhỉ?

Đoạn này đọc vui ghê chị Nina ạ. Mang mẹt thơ ra bày ở chợ Bắc Qua thật nhiều thú vị, dễ hiểu hơn, đỡ hàn lâm hơn...

Muốn bay muốn chạy
Để đến bên em,
Như cơn sóng nhỏ
Trên mặt đầm sen.
__________________
Take It Easy

Trả lời kèm theo trích dẫn
  #134  
Cũ 16-12-2010, 11:57
FORYTCHIA FORYTCHIA is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: HCMC
Bài viết: 1,018
Cảm ơn: 2,239
Được cảm ơn 2,997 lần trong 789 bài đăng
Default

@ BZ: Sao bảo HN ấm 9 độ C? Trong này rét lắm, 30 độ cơ quần tà lỏn áo moay ơ vẫn thấy rét.

Không khí Noel chộn rộn lắm rồi, chợ Bình tây tấp nập lắm nhưng chưa chắc đã bằng chợ Bắc Qua.hic,hic.
__________________
Forytchia của mùa xuân
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #135  
Cũ 16-12-2010, 23:35
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Ngẫu nhiên có người rủ cùng đọc lại bài thơ cũ... Dưng mà thời gian đã thay đổi quá nhiều...



* * *
Анна Ахматова

Я спросила у кукушки,
Сколько лет я проживу...
Сосен дрогнули верхушки.
Желтый луч упал в траву.

Но ни звука в чаще свежей...
Я иду домой,
И прохладный ветер нежит
Лоб горячий мой.
* * *
Anna Akhmatova

Cúc cu ngự ở trong rừng!
Hỏi ta còn sống được chừng bao lâu?
Ngọn thông xanh khẽ lắc đầu
Nắng vàng ngã xuống rầu rầu cỏ xanh.

Nhưng trong rừng vẫn lặng thinh...
Thôi mình về lại với mình mà thôi,
Gió đâu lạnh thế hả giời!
Hay mình đang sốt mất rồi? Nguy tai!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 9 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
baodung (17-12-2010), dienkhanh (17-12-2010), Мужик (17-12-2010), FORYTCHIA (17-12-2010), rung_bach_duong (17-12-2010), Saomai (17-12-2010), Siren (18-12-2010), USY (17-12-2010), vidinhdhkt (17-12-2010)
  #136  
Cũ 17-12-2010, 01:22
vidinhdhkt vidinhdhkt is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2009
Đến từ: Ha Noi
Bài viết: 749
Cảm ơn: 1,318
Được cảm ơn 1,797 lần trong 542 bài đăng
Default

Ух ты! Cама перевела, что ли?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #137  
Cũ 17-12-2010, 14:04
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
vidinhdhkt viết Xem bài viết
Ух ты! Cама перевела, что ли?
Ах Вы, а мы с Ниной не думали, что Вы этот топик еще не изучали! Как обидно, а?!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"

Thay đổi nội dung bởi: USY, 17-12-2010 thời gian gửi bài 17:00
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #138  
Cũ 17-01-2011, 17:46
Cartograph's Avatar
Cartograph Cartograph is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,557
Cảm ơn: 7,075
Được cảm ơn 5,422 lần trong 1,225 bài đăng
Default

Цифровые стихи!

(читать вслух, с выражением)

Пушкин
17 30 48
140 10 01
126 138
140 3 501

Маяковский
2 46 38 1
116 14 20!
15 14 21
14 0 17

Есенин
14 126 14
132 17 43.
16 42... 511
704 83.
170! 16 39
514 700 142
612 349
17 114 02

Веселые:
2 15 42
42 15
37 08 5
20 20 20!
7 14 105
2 00 13
37 08 5
20 20 20!

Грустные:
511 16
5 20 337
712 19
2247

Частушки:
117 117
19 9 5!
117 117
48 35!))
__________________
Tình yêu Vĩnh hằng.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
USY (17-01-2011)
  #139  
Cũ 17-01-2011, 21:25
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Hay tuyệt, bác Bản Đồ ạ! Em đọc lên thấy du dương ra phết!
Để hôm nào ọp em đọc các bác nghe nhé!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Cartograph (17-01-2011)
  #140  
Cũ 17-01-2011, 21:56
Cartograph's Avatar
Cartograph Cartograph is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,557
Cảm ơn: 7,075
Được cảm ơn 5,422 lần trong 1,225 bài đăng
Default

Trích:
USY viết Xem bài viết
Hay tuyệt, bác Bản Đồ ạ! Em đọc lên thấy du dương ra phết!
Để hôm nào ọp em đọc các bác nghe nhé!
Mình cũng thấy là lạ, lôi về chợ giới thiệu mặt hàng mới với bà con!
Một số khổ thơ còn ...phỏng dịch hẳn hoi đây bác USY! Cơ mà đọc khe khẽ thôi, kẻo ông xã cho là từ ngày làm ở Bank, bu các cháu mắc "bệnh nghề nghiệp" nhá!

Маяковского цифры

2 46 38 1
116 14 20!
15 14 21
14 0 17

Я достаю из широких штанин
Дупликат бесценного груза
Читайте, завидуйте, я- гражданин
Советского Союза!

Пушкин

17 30 48
140 10 01
126 138
140 3 501

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты

............
Lý thuyết bác xem ở đây.

Những đoạn khác ở đây.
__________________
Tình yêu Vĩnh hằng.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 05:43.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.