Trích:
nguyentiendungrus_83 viết
Ai đó làm ơn dịch hộ em câu này: " Tuần lễ văn hóa nga tại Hà Nội là một hoạt động tạo ra 1 sân chơi lành mạnh cho sinh viên học và nghiên cứu tiếng nga ." 
|
Ngay phần tiếng Việt nghĩa đã không ăn nhập với nhau. Có lẽ nói như thế này nghe thuận hơn:
"Tuần lễ văn hóa Nga tại Hà Nội là cơ hội giao lưu, học hỏi bổ ích cho sinh viên học và nghiên cứu tiếng Nga".
Chứ "sân chơi" trong ngữ cảnh này dịch ra tiếng Nga "игровой двор", "игровая площадка" nghe buồn cười thế nào ấy.