ý kiến chút với LoLo:
- thứ nhất là tên cô gái phải là Gia na, tên Nga thì không gọi theo tên Anh-Mỹ được vì phân biệt nam nữ là bắt buộc, trừ một ít tên đặc biệt.
- thứ hai là bản chất câu chuyện nằm ở câu trả lời của bà vợ : Я сделала лучше, tức " tôi đã làm hơn thế (ý của ông)... vì hàm ý hai người lo chàng rể bòn của, nên bà vợ thực tế hơn đã nói thẳng cho hắn hết hy vọng, bộc lộ bản năng "giữ của", he he...
Bà vợ chả muốn tế nhị như chồng, chàng rể bòn của thật thì sẽ ngưng cưới, còn nếu cố tình cưới thì đừng hy vọng hão. Câu chuyện còn bóng gió tính Gơ-răng-đê của hai vợ chồng già, chẳng màng gì đến hạnh phúc con gái

.