Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #401  
Cũ 11-03-2010, 22:59
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Câu này thì chả nhớ em đọc ở đâu, nghe ở đâu , không có tuân theo luật bằng trắc, nhưng cũng hơi hơi phù hợp

CỐ QUÁ THÀNH QUÁ CỐ
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
@@@ (12-03-2010), Мужик (12-03-2010), footprints (12-03-2010), USY (11-03-2010)
  #402  
Cũ 12-03-2010, 20:05
duy quế duy quế is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 78
Cảm ơn: 118
Được cảm ơn 175 lần trong 47 bài đăng
Default YÊU NGƯỜI ĐƯỢC NGƯỜI YÊU

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Vế đối của bác USY "ác" quá ta! Em chỉ có thể đáp lại một cách hiền lành và dễ thương như thế này thôi:

YÊU NGƯỜI ĐƯỢC NGƯỜI YÊU
hoặc:
THƯƠNG NGƯỜI ĐƯỢC NGƯỜI THƯƠNG
"XUẤT ĐỐI DỊ, ĐỐI ĐỐI NAN" - XUẤT ĐỐI ĐỐI ĐỐI như trên là khá cân chỉnh lắm rồi! Cảm ơn nhiều, rất hay!

Thay đổi nội dung bởi: duy quế, 12-03-2010 thời gian gửi bài 20:08 Lý do: Trình bày lại đẹp hơn!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn duy quế cho bài viết trên:
Мужик (12-03-2010), USY (12-03-2010)
  #403  
Cũ 17-03-2010, 18:56
footprints footprints is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 38
Cảm ơn: 51
Được cảm ơn 4 lần trong 4 bài đăng
Default

Các bác ơi,
Trên mặt sau của giấy phép làm việc cho người nước ngoài,
dưới tên của người sử dụng lao động có mấy chữ
ИНН: (tiếp theo là một dãy số) là viết tắt cho chữ gì ạ?
Giúp em với, xin cảm ơn trước!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #404  
Cũ 17-03-2010, 19:04
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

ИНН: Индивидуальный номер налогоплательщика chắc dịch ra tiếng Việt là Mã số thuế cá nhân
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 7 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
chaika (17-03-2010), Мужик (17-03-2010), footprints (17-03-2010), hungmgmi (17-03-2010), nn? (19-03-2010), rung_bach_duong (17-03-2010), vietdung88 (17-03-2010)
  #405  
Cũ 17-03-2010, 21:18
footprints footprints is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 38
Cảm ơn: 51
Được cảm ơn 4 lần trong 4 bài đăng
Default

Em dịch thế này có đúng không ạ?

Отрывная часть бланка уведомления о прибытии иностранного гражданина в место пребывания Phần có thể xé rời của phiếu thông báo về việc công dân nước ngoài đến nơi cư trú
отметка о подтверждении выполнения принимающей стороной и иностранным гражданином действий, необходимых для его постановки на учет по месту пребывания câu này thì em chịu giúp em với các bác ơi!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #406  
Cũ 17-03-2010, 22:10
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Câu 1 bác ổn rồi. Có thể bỏ bớt từ "có thể" đi được.

Câu 2 nếu dịch đúng từng từ thì lủng củng vô cùng (câu gì mà chẳng có lấy một cái động từ nào! Nhưng văn phong hành chính trong tiếng Nga là thế) nên em cố gắng dịch thoát ý ra tiếng Việt được thôi:

Đánh dấu xác nhận việc bên tiếp đón và công dân nước ngoài đã hoàn tất những thủ tục cần thiết để quản lý (người đó) tại nơi cư trú.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
footprints (18-03-2010)
  #407  
Cũ 18-03-2010, 07:35
matador's Avatar
matador matador is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 987
Cảm ơn: 731
Được cảm ơn 1,227 lần trong 495 bài đăng
Default

Tôi lại thấy ИНН là :

Идентификационный номер налогоплательщика

Cái này chắc là bên Nga dùng MST chung chung thôi nhỉ ?
__________________


Matador@nuocnga.net

Thay đổi nội dung bởi: matador, 18-03-2010 thời gian gửi bài 07:46
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
footprints (18-03-2010)
  #408  
Cũ 18-03-2010, 08:04
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

1. Индивидуальный номер налогоплательщика
2. Идентификационный номер налогоплательщика


"ИНН" nếu "luận" là mã số thuế cá nhân thì theo phương án 1 chính xác hơn. Trong phương án 1 "налогоплательщик" chỉ là cá nhân.

"ИНН" nếu "luận" là mã số riêng (hay là mã số xác nhận/nhận dạng) của người trả thuế thì theo phương án 2. Trong phương án 2 "налогоплательщик" có thể là cá nhân (thể nhân) và có thể là pháp nhân. Nếu "luận" là mã số thuế cá nhân thì phương án 2 cũng đúng, nhưng trong trường hợp đối với cá nhân (thể nhân).

Các bác xem nhé:
Идентификационный номер налогоплательщика (сокр. ИНН) — цифровой код, упорядочивающий учёт налогоплательщиков в Российской Федерации. Присваивается как юридическим, так и физическим лицам. Организациям присваивается с 1993 года, индивидуальным предпринимателям — с 1997 года, прочим физическим лицам — с 1999 года (с начала действия первой части Налогового кодекса Российской Федерации).

Và:

И.о.президента РФ Владимир Путин получил индивидуальный номер налогоплательщика. Соответствующий документ ему вручил в Кремле министр по налогам и сборам Александр Починок.
Отвечая на вопрос ИТАР-ТАСС в ходе беседы с журналистами сразу после встречи с и.о.президента РФ, А.Починок отметил, что не может сообщить номер налогоплатежного документа В.Путина, поскольку подобные номера налогоплательщиков не подлежат огласке и являются их собственной тайной. (ПРАЙМ-ТАСС, 21.02.2000)
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
footprints (18-03-2010), matador (18-03-2010)
  #409  
Cũ 19-03-2010, 14:44
footprints footprints is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 38
Cảm ơn: 51
Được cảm ơn 4 lần trong 4 bài đăng
Default

Воронежский ордена «Знак Почёта» государственный педагогический институт
Trường đại học sư phạm quốc gia Voronezh - Huân chương danh dự

Cái huân chương này phải để ở đâu cho nó đỡ lủng củng ạ?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #410  
Cũ 19-03-2010, 15:39
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
footprints viết Xem bài viết
Воронежский ордена «Знак Почёта» государственный педагогический институт
Trường đại học sư phạm quốc gia Voronezh - Huân chương danh dự

Cái huân chương này phải để ở đâu cho nó đỡ lủng củng ạ?
Mình chỉ đưa ra ví dụ cách nói quen thuộc trong tiếng Việt thôi, bạn tự tìm xem nên đặt ở đâu cho hợp lý nhé:

Nông trường Sông Hậu-đơn vị 2 lần Anh hùng Lao động

Theo ý kiến của riêng mình, nếu không có gì bắt buộc lắm, khi dịch bạn bỏ các huân, huy chương, danh hiệu đi cho gọn. Nhiều trường có đến mấy cái huân chương cơ. Đây là cái kiểu viết thời Liên Xô, bên VN mình không nói vậy, nên dịch cho thuận tai cũng khó. Nếu buộc phải dịch đầy đủ thì chỉ còn cách làm như bạn thôi, hoặc "chua" thêm "đơn vị được thưởng (phong tặng) huân chương (danh hiệu)..." cho nó đỡ lủng củng.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
footprints (19-03-2010), Nina (19-03-2010), USY (19-03-2010), vietdung88 (19-03-2010)
  #411  
Cũ 19-03-2010, 17:45
nn?'s Avatar
nn? nn? is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Feb 2009
Bài viết: 128
Cảm ơn: 337
Được cảm ơn 108 lần trong 44 bài đăng
Default

Các bác làm ơn giải thích từ положено trong các trường hợp sau được ko ạ ?

Как ( где, кому, когда, что ) положено
VD:
Там было все, что положено ( ở đó đã có tất cả nhứng thứ cần thiết) . Он делал что положено ( Anh ta đã làm nhứng việc cần phải làm) . Не как лучше а как положено !? ....

Здесь положено курить ( ở đây được hút thuốc ), Этого делать не положено ( việc này không được làm !? )

Không biết hiểu như vậy có đúng không, mong các bác cho ý kiến .
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #412  
Cũ 19-03-2010, 18:10
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
nn? viết Xem bài viết
Các bác làm ơn giải thích từ положено trong các trường hợp sau được ko ạ ?

Как ( где, кому, когда, что ) положено
VD:
Там было все, что положено ( ở đó đã có tất cả nhứng thứ cần thiết) . Он делал что положено ( Anh ta đã làm nhứng việc cần phải làm) . Не как лучше а как положено !? ....

Здесь положено курить ( ở đây được hút thuốc ), Этого делать не положено ( việc này không được làm !? )

Không biết hiểu như vậy có đúng không, mong các bác cho ý kiến .
Cơ bản bác dịch như thế là đúng rồi. Em chỉ dám đặt bút vào một số chỗ cho hay hơn mà thôi (nếu có dở hơn mong bác đừng cười):

Там было все, что положено ( Ở đó đã có tất cả những thứ cần phải có) .
Он делал что положено ( Anh ta đã làm những việc cần phải làm) .
Не как лучше, а как положено!? ....Không (chưa) cần tốt hơn mà cần đúng đã!

Здесь положено курить ( ở đây được hút thuốc ).
Phần tiếng Nga có lẽ cần đảo lại trật tự từ nghe hợp hơn: Kурить положено здесь!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nn? (20-03-2010)
  #413  
Cũ 20-03-2010, 17:29
footprints footprints is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 38
Cảm ơn: 51
Được cảm ơn 4 lần trong 4 bài đăng
Default

Các bác ơi, giải đáp giúp em:
диссертационный совет: hội đồng bảo vệ luận án hay hội đồng đánh giá luận án? (có vẻ option 2 chính xác hơn?)
кандидат наук: tiến sĩ khoa học hay phó tiến sĩ? Hình như bây giờ không còn sử dụng học vị phó tiến sĩ nữa phải không ạ?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #414  
Cũ 20-03-2010, 20:12
vidinhdhkt vidinhdhkt is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2009
Đến từ: Ha Noi
Bài viết: 749
Cảm ơn: 1,318
Được cảm ơn 1,797 lần trong 542 bài đăng
Default

1) Hội đồng chấm luận án;
2) Tiến sĩ (còn TSKH là доктор наук).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
footprints (20-03-2010)
  #415  
Cũ 22-03-2010, 23:25
concept-s concept-s is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 6
Cảm ơn: 3
Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài đăng
Default

em hok bit tieng Nga..ngại quá xài google mà nó dịch sao sao ấy ...em la dân cơ khí ạ ...bác ( anh , chị) nào giúp em tí ... ( Nga -------> Việt ) ..cảm ơn nhiều lắm ..

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Thay đổi nội dung bởi: concept-s, 22-03-2010 thời gian gửi bài 23:28
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #416  
Cũ 23-03-2010, 00:01
vidinhdhkt vidinhdhkt is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2009
Đến từ: Ha Noi
Bài viết: 749
Cảm ơn: 1,318
Được cảm ơn 1,797 lần trong 542 bài đăng
Default

Đừng có xài Google -kẻo rồi колпачок thành "mũ chụp cổ tử cung" bây giờ đấy! Tớ là dân cơ khí đây...mai nhé, bây giờ đang кайфую!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #417  
Cũ 23-03-2010, 00:05
concept-s concept-s is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 6
Cảm ơn: 3
Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài đăng
Default

Trích:
vidinhdhkt viết Xem bài viết
Đừng có xài Google -kẻo rồi колпачок thành "mũ chụp cổ tử cung" bây giờ đấy! Tớ là dân cơ khí đây...mai nhé, bây giờ đang кайфую!
chờ tin vui của bác ...
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #418  
Cũ 23-03-2010, 01:19
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Vô phép bác Vidinhdhkt, chỗ nào sai xin bác sửa giúp.
Từ trên xuống dưới, bên trái hình nhé.
1. (cũng là dòng chữ dưới cùng bên phải) - Bảng điều khiển buồng lái Audi, modul hộp số.
2. Cảm biến J587 dùng cho hộp số tiptronic F189 .
3. Giắc cắm A, 10 chân, đi tới bó dây điện.
4. Nam châm hộp số N110.
Bên phải hình:
1. Giắc cắm C, 10 chân, đi tới bảng điều khiển.
2. Giắc cắm B, 4 chân, đi tới bó dây.
3. Ngắt mạch vị trí hộp số “P” F305.
Chữ trong hình phóng to: mấu

Thay đổi nội dung bởi: Thao vietnam, 23-03-2010 thời gian gửi bài 01:22
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
concept-s (23-03-2010)
  #419  
Cũ 23-03-2010, 08:29
concept-s concept-s is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 6
Cảm ơn: 3
Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài đăng
Default

Trích:
Thao vietnam viết Xem bài viết
Vô phép bác Vidinhdhkt, chỗ nào sai xin bác sửa giúp.
Từ trên xuống dưới, bên trái hình nhé.
1. (cũng là dòng chữ dưới cùng bên phải) - Bảng điều khiển buồng lái Audi, modul hộp số.
2. Cảm biến J587 dùng cho hộp số tiptronic F189 .
3. Giắc cắm A, 10 chân, đi tới bó dây điện.
4. Nam châm hộp số N110.
Bên phải hình:
1. Giắc cắm C, 10 chân, đi tới bảng điều khiển.
2. Giắc cắm B, 4 chân, đi tới bó dây.
3. Ngắt mạch vị trí hộp số “P” F305.
Chữ trong hình phóng to: mấu
cảm ơn chi Thảo nhé ...
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #420  
Cũ 25-03-2010, 14:03
footprints footprints is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 38
Cảm ơn: 51
Được cảm ơn 4 lần trong 4 bài đăng
Default

Các bác ơi chuyên ngành này phải dịch thế nào cho đúng:
мосты и транспортные тоннели
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nga matador Học tiếng Nga 1087 14-03-2014 21:43
Mua bán, rao vặt, trao đổi những kỷ vật từ Nga và SNG rung_bach_duong Các chủ đề khác 895 19-08-2013 09:20
Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc huyen153 Sinh sống tại Nga 25 15-10-2011 08:59
Dịch tự động từ Nga sang Việt Cuong Học tiếng Nga 5 13-11-2008 21:06


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 04:10.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.