|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Không ai, không điều gì được phép bị lãng quên! |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Ô, bác ADAM nỏ biết cái ni sao? Bác vô link này đọc bài báo, rồi sợt số của cái chỉ thị đó thì download được ngay:
http://www.kiengiang.gov.vn/index2.j...rticleId=20048
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Được cảm ơn bởi: | ||
ADAM (01-03-2012) | ||
|
#3
|
|||
|
|||
|
Trích:
|
|
#4
|
||||
|
||||
|
ỨNG XỬ
Cùng một câu hỏi: - Bán su hào sao nhiều lá thế? Nhiều cách trả lời: - Phải có lá chứ, không mua thì biến. - Nó như thế, nhà em mua sao bán vậy. - Nhà em bán lá, củ biếu không. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
ninh (07-03-2012) | ||
|
#5
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Không ai, không điều gì được phép bị lãng quên! |
|
#6
|
||||
|
||||
|
ỨNG XỬ
Cùng một câu hỏi: - Bán su hào sao nhiều lá thế? Nhiều cách trả lời: - Phải có lá chứ, không mua thì biến. (Thẳng như mực tàu!) - Nó như thế, nhà em mua sao bán vậy. (Thật thà như đếm!) - Nhà em bán lá, củ biếu không. (Xạo!)
__________________
На свете нет вечного двигателя, зато есть вечные тормоза... Album Скучаю по России |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Đó là phương án tuyệt vời, gọi là "xạo" thì dễ dãi quá?
__________________
|
|
#8
|
|||
|
|||
|
- Phải có lá chứ, không mua thì biến. ---> Thô thiển
- Nó như thế, nhà em mua sao bán vậy.----> Thật thà - Nhà em bán lá, củ biếu không.-----> Tinh tế
__________________
Cuốn theo chiều gió |
|
#9
|
|||
|
|||
|
Trích:
"Dạ vì nhiều người thích ăn cả lá, nên chúng em để vậy, nếu bác không ưng ăn lá thì em bỏ bớt đi ngay mà "
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
Hic, thật không đấy? bỏ lá ra thì "cân" làm sao?
__________________
На свете нет вечного двигателя, зато есть вечные тормоза... Album Скучаю по России |
|
#12
|
|||
|
|||
|
Cháu thấy lá su hào chỉ để trang trí cho đẹp, người ta chỉ ăn củ thôi chứ có ăn lá bao giờ đâu. Riêng bố cháu rất kỳ quặc: hôm nào mẹ cháu không để ý mua phải củ su hào không có lá là bố cháu nhất định bỏ qua món su hào. Hỏi sao lại thế thì bố cháu chỉ buông gọn lỏn: "Đen lắm!". Chả hiểu thế là thế nào!
|
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên: | ||
htienkenzo (07-03-2012), Kóc Khơ Me (07-03-2012) | ||
|
#13
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Không ai, không điều gì được phép bị lãng quên! |
|
#14
|
||||
|
||||
|
Trích:
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
ninh (07-03-2012) | ||
|
#15
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Không ai, không điều gì được phép bị lãng quên! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Old Tiger (07-03-2012) | ||
|
#16
|
||||
|
||||
|
Đúng dân QN chính hiệu!
__________________
|
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn ninh cho bài viết trên: | ||
|
#17
|
|||
|
|||
|
Bạn gps à, có lẽ đơn giản "dân gian" là từ thuần Việt, không phải Hán Việt. Về ngữ nghĩa, từ điển online cho kết quả:
dân gian danh từ quần chúng nhân dân trong xã hội nghiên cứu văn hoá dân gian tính từ lưu truyền rộng rãi qua nhiều thế hệ truyện cổ dân gian; tin đồn truyền khắp dân gian Vì vậy cụm từ "dân gian thường nói" cũng không có gì là sai cả. |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên: | ||
gps (07-03-2012), htienkenzo (07-03-2012) | ||
|
#18
|
||||
|
||||
|
Trích:
Tiếng Trung: 中华民间风俗 Phiên âm Hán Việt: Trung Hoa dân gian phong tục. Dịch nghĩa: Phong tục dân gian Trung Hoa.
__________________
http://gpsvn.wordpress.com/ |
| Được cảm ơn bởi: | ||
htienkenzo (07-03-2012) | ||
|
#19
|
|||
|
|||
|
Bạn gps à, mình không biết tiếng Trung, nhưng theo từ điển Thiều Chửu thì hình như 民间 là từ ghép, và chữ gian 閒 với nghĩa là khoảng thì thường viết là 間, chứ không phải là 间.
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
gps (07-03-2012) | ||
|
#20
|
||||
|
||||
|
Trích:
Chữ Hán có lối viết phồn thể và giản thể (Traditional & Simplified Chinese). Chữ gian 閒 là viết theo lối phồn thể. Chữ gian 间 là viết theo lối giản thể. Bộ môn 門 (nghĩa là cái cửa) khi viết theo lối giản thể thì trở thành 门. Em cũng không biết tiếng Trung, em cũng dùng Thiều Chửu thôi ạ. Em đồng ý hay tay.
__________________
http://gpsvn.wordpress.com/ Thay đổi nội dung bởi: gps, 07-03-2012 thời gian gửi bài 16:34 |
![]() |
| Bookmarks |
|
|