Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #11  
Cũ 30-11-2012, 00:34
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

Mình thấy dịch như chị Nina là quá ổn rồi, còn bác Mugic dịch như thế chẳng qua vì cảm thấy hình như bạn bk30412bcom muốn "quyết liệt" hơn khi dùng từ "kẻ thù".
Theo mình thì "khoảng cách" dịch là разлука là ổn nhất, расстояние phản ánh khoảng cách địa lý - không ổn, отдаление là sự rời xa (có cái gì đó "địa lý-vật lý [chuyển động]") lại càng không ổn. Испытание ổn hơn cả, враг và противник thì hoàn toàn không được - nghe có vẻ khiên cưỡng quá, mình thấy người Nga không nói thế (mặc dù nói thế thì người Nga cũng hiểu ý của bạn).
Trên đây tất nhiên chỉ là cảm nhận của riêng mình, tức là có thể đúng, mà cũng có thể sai. Không thể có chuyện chính xác 1-1 trong việc dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác được (ý này là của bác Mugic, không phải của mình - mình thấy bác Mugic và bác Dmitri Tran tranh luận về спор và обсуждение rất hay, nhưng không dám le te sang đấy - nhỡ các bác ấy vô tình giẫm chết bẹp). Mình chỉ nêu ví dụ với bàn thế này: người Việt thì ai cũng hiểu "tiểu hổ" là con mèo, nhưng khó có thể dịch từ này ra tiếng Nga để người Nga hiểu đúng là con mèo chứ không phải "con hổ nhỏ" hoặc "con hổ con".
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên:
Мужик (30-11-2012), HứaNhấtThiên (25-01-2013), Nina (31-12-2012), USY (30-11-2012)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc huyen153 Sinh sống tại Nga 25 15-10-2011 08:59
Dịch tự động từ Nga sang Việt Cuong Học tiếng Nga 5 13-11-2008 21:06
Thơ Shakespeare dịch sang tiếng Nga Seryoshka Thi ca 0 06-05-2008 15:07
17 sĩ quan Biên phòng sắp sang Nga. Cartograph Các chủ đề khác 0 03-03-2008 22:57


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 05:44.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.