|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
|||
|
|||
|
BÔRIX PÊT’RÔVITR KORNHIÔV
Vài nét tiểu sử: (Theo http://er3ed.qrz.ru/index.htm?kornilov-b.htm) Bôrix Pet’rôvitr Kornhilôv (Борис Петрович Корнилов) - người chồng đầu tiên, nguồn cảm hứng dạt dào trong những bài thơ tình xúc động của nhà thơ Olga Phiôđorôvna Berggôltx (Ольга Федоровна Берггольц ). Ông sinh ngày 16 tháng 7 năm 1907 ở làng Pôkrôvxkôe, gần thành phố Xêmiônôv, vùng Thành phố hạ lưu sông Volga. Năm 1922 gia đình chuyển đến thành phố Xêmiônôv và ông bắt đầu làm thơ. Cuối năm 1925 ông đến Lênhingrađ ( nay là Xanh Pêtecbua), tham gia nhóm văn học “Thế hệ mới” (Смена). Năm 1927 – 28 học ở trường Đai học lịch sử nghệ thuật Lênhingrađ. Một năm sau ông được coi là nhà thơ tài năng nhất của nhóm này. Từ những năm1930 ông xuất bản rất nhiều tác phẩm. Tài năng của ông phát triển theo nhiều hướng: thơ trữ tình, truyện thơ, truyện thần thoại, thi ca và ngợi ca. Năm 1934 trong đaị hội các nhà văn, ông được coi là niềm hy vọng của thơ trữ tình Xô-viết. Nhưng, những tác phẩm xuất hiện sau này đã đề cập đến tình trạng khủng hoảng (ở Nga - ND). Điều đó tác động đến ông, ông đã nghiện rượu, trở nên khùng và bị khinh bỉ. Năm 1936 bị khai trừ khỏi Hội nhà văn. Sau khi Kirôv bị ám sát, đã diễn ra một cuộc thanh trừng khốc liệt những phần tử “thù địch”. Năm1937 ông bị bắt, bị giết hại ngày 21 tháng 11 năm 1938 (tháng 2 – theo http://vi.wikipedia.org) . Sau này ông đã được truy hồi danh dự. Năm 1968 tại thành phố Xêmiônôv đã dựng tượng đài và khai trương viện bảo tàng vinh danh Bôrix Pêt’rôvitr Kornhilôv. Để tưởng nhớ 74 năm ngày mất của B. Kornhilôv, với lòng quý trọng nhà thơ trẻ bạc mệnh, chưa kịp cống hiến hết tài năng to lớn cho đời, tôi xin giới thiệu một số bài thơ của B. Kornhilôv, trước hết là “Bài ca gặp gỡ”, được coi là bài thơ hay nhất (thời đó – ND), đã được nhạc sĩ Đ. Sôxtakôvitr phổ nhạc cho phim ”Gặp gỡ”. Suốt nhiều năm sau bài hát vẫn được ưa chuộng rộng rãi.
- Nguyên nghĩa: BÀI CA GẶP GỠ. Nhưng trong bài thơ sự GẶP GỠ không nhiều, điều chính yếu lại là rất nhiều sự kiện diễn ra mỗi ngày mới, nên có thể dịch là NGỢI CA NGÀY MỚI - Xem bản dịch của dịch giả Nguyễn Viết Thắng tại http://vi.wikipedia.org/wiki/Boris_Petrovich_Kornilov - Nguyên tác tại 2 trang Web đã dẫn. |
| Bookmarks |
|
|