Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Thi ca

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #33  
Cũ 15-02-2011, 10:14
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Chúng ta đang bàn luận vui vẻ mà các bác. Cái quan trọng là chúng ta đã tìm ra được những gì ẩn chứa sau một bài thơ mới đầu tưởng như khá đơn giản. Em thì vốn dốt về thi ca, nhưng quả thật, em thấy cuộc trao đổi này rất thú vị và NNN rất cần những cuộc trao đổi như vậy, như đã từng trao đổi về Gumilev, về Simonov, về Esenin...Trao đổi để hiểu rằng để chuyển ngữ một bài thơ thì khó vô cùng, rất khó và cần sự cẩn trọng, có chủ kiến, không thể đại khái hay vội vàng được.
Mong tiếp tục được đọc những bài trao đổi thú vị của các bác.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
Dmitri Tran (15-02-2011), dubravka (15-02-2011), Nguyệt VŨ (15-02-2011)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 23:23.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.