Trở về   Nước Nga trong tôi > Nước Nga ngày nay > Давайте общаться по-русски

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #15  
Cũ 06-09-2010, 14:48
Sealsh Sealsh is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Đến từ: Russia, Kamchatka
Bài viết: 62
Cảm ơn: 86
Được cảm ơn 108 lần trong 37 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng ICQ tới Sealsh
Default

Trích:
masha90 viết Xem bài viết
А Sealsh не может читать по-вьетнамски, поэтому он не понимает тот кусок текста, который выделил в цитате.
Точно в цель!
Trích:
masha90 viết Xem bài viết
Согласна, что существует такая грамматическая конструкция. Но возможно, что она применительна не ко всем глаголам или ситуациям.
Ох уж эта филология со своими конструкциями Никогда не нравились лингвистические науки по причине того, что нужно много помнить Хотя сейчас занимаюсь такими науками, где, наверное помнить нужно не меньше
Trích:
masha90 viết Xem bài viết
По-моему, "достижение равенства между мужчинами и женщинами миром" что-то не звучит (или, по крайней мере, звучит странно).
Точно. Очень странно. Смысла в этом нет никакого. Мне здесь интуитивно слово "миром" больше напоминает слово "мир" со значением "народ" (наверно подсознание сработало на сочетание слов - мужчины, женщины, миром). Слово "миром" в этом значении может употребляться, например, так: "И мужчины и женщины, всем миром отправились на покраску забор мясокомбината".
Trích:
masha90 viết Xem bài viết
Лучше писать просто, но ясно (чтобы понятно было и живущей в глубинке русской неграмотной бабушке).
Вот это точно. Хотя, наверное, таких бабушек надо поискать Моя покойная прабабушка точно не поняла бы .
Trích:
masha90 viết Xem bài viết
Использование сложных грамматических конструкций хотя и престижно, но - откровенно говоря - не всем под силу.
Ну тут я не совсем согласен. Престиж зависит не от сложности конструкций, а от простоты изложения и однозначности смысла. Тут уж мне поверьте, я проработал в высшей школе по своему профилю много лет и написал достаточно большое количество разных статей, пособий и пр. За это время пришел к выводу, что самые читаемые - понятные издания - те, которые написаны простым и доступным языком.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
masha90 (06-09-2010)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 04:47.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.