Thật ra trong chuyện dịch này thì mỗi người một ý là ... bình thường. Mình bỏ qua lỗi chính tả không phân tích nhé.
Trích:
jryeti viết
Все этих вопросы приводят к тому, что пенсионный фонд Вьетнама оказался в ситуации с потенциальной задолженностью, которая станет хуже с каждым днем.
|
Theo Nina thì chữ "потенциальная задолженность" không hay lắm - vì nợ này là có thật, chỉ có cái là hiện giờ chưa bộc lộ thôi (ấy là mình đoán theo văn cảnh là thế). Do đó theo Nina bạn nên dùng chữ "скрытая задолженность"
Thời của động từ оказываться - theo mình nên dùng thời hiện tại, còn trong vế thứ hai thì cũng nên dùng thời hiện tại của động từ chưa hoàn thành thể.
Trích:
jryeti viết
Это ситуация является трудноопределимым препятствием для государственной финансовой политики, так как правительство должен готовить огромную сумму денег к выплате потенциальной задолженности в будущем, когда она станет реальной.
|