Trích:
butgai viết
Các bác ợ, nếu các bác định hát "uyên ương" thì em đề nghị các bác in ngay cái ảnh con chim ấy hộ em, mà phải in màu đấy. Lúc nào hát thì bác cầm trước ngực  cho người nghe hiểu Uyên ương là tên của loài nửa chim nửa vịt này, chứ không phải đôi "uyên ương" là 2 người đang yêu nhau.
Em nghe các bác hát mà tưởng tượng ra mấy anh chị yêu nhau, trần như nhộng dập dờn trên sóng... thấy hết cả thi vị. 
Dù là có loài Uyên ương thật, nhưng mấy người biết và bao nhiêu người nghĩ là các bác định nói đến chim uyên ương chứ không phải người uyên ương?
|
Em chết cười mất, nhưng mà nửa đêm nửa hôm người ta lột hết quần áo rồi nhảy ùm xuống sông mà đùa trên sóng làm gì nhỉ, cảm lạnh chết. Chi bằng kiếm cái giường...
Nói vầy thôi chứ em vẫn giữ quan điểm là dịch nó thành
Uyên ương. Bác
bút-gai ơi, người ta không hiểu nhầm đâu, yên tâm đi bác ạ!