Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Âm nhạc

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #21  
Cũ 07-07-2010, 13:46
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
minminixi viết Xem bài viết
Tui muốn dịch bài "Mưa hạ" mà sao dơn về nghe cứ lẹt xẹt không rõ lời, Trăng quê có thể cho cái link nào có âm rõ hơn ko?


Cảm ơn bác, bác thử nghe link này xem sao . Hơn nữa lời bài hát và cả bản nhạc được được post lên bác có thể đọc trước để nghe dễ hơn.

Thú thật với các bác từ hôm post cái topic này lên nhà em cứ như bị " dở người" , ám ảnh cả ngày chạy ra chạy vao topic cứ như " tàu hỏa nhập ma". Thôi thì linh hồn bác Talkov " phù hộ" cho TQ mà không quở trách.
Rồi cũng phiên âm rồi cũng lẩm bẩm cả ngày , rồi cũng AQ mà rằng " điếc sợ cóc gì nhạc" , và theo sách của bác matador em đang âm mưu làm ra một SIÊU QUẬY phẩm em sẽ post lên để các bác góp ý trong lúc chờ đợi chị TX yêu quý và bác minminixi ra bản dịch chuẩn.
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #22  
Cũ 07-07-2010, 13:58
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Bác Thanhxuan1974 hiện đang đi công tác, có nhắn với em là hôm tới bác ấy về, sẽ thử dịch lời bài hát này cho NNN.
Có thêm cả phương án của bác Bộ trưởng Bộ công an nữa thì càng tuyệt!
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Trăng Quê (07-07-2010)
  #23  
Cũ 07-07-2010, 14:04
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Летний дождь

Автор текста:Тальков И.
Композитор:Тальков И.

Память уже не жалит,
Мысли не бьют по рукам,
Я тебя провожаю
К другим берегам.

Ты - перелётная птица,
Счастье ищешь в пути,
Приходишь, чтобы проститься
И снова уйти.

Припев

Летний дождь, Летний дождь
Начался сегодня рано.
Летний дождь, Летний дождь
Моей души омоет рану.
Мы погрустим с ним вдвоём
У слепого окна.

Летний дождь, Летний дождь
Шепчет мне легко и просто,
Что придёшь, Ты придёшь,
Ты придёшь,

Но будет поздно.
Несвоевременность -
Вечная драма,
Где есть он и она.

Ты перестанешь мне снится
Скоро совсем, а потом
Новой мечтой загорится остывший мой дом.

Что от любви любви не ищут-
Ты с годами поймешь,
Ну а сейчас ты не слышишь
И тебя не вернешь.
Mưa hạ

Nguyệt Vũ dịch thử lời bài hát
Ca sỹ: Mời các bác 3N hát thử

Kỷ niệm xưa không còn day dứt
Nỗi buồn đau cũng sẽ nguôi quên
Anh tiễn đưa em mãi ra đi
bến bờ xa li tan

Em con chim vỗ cánh bay xa
hạnh phúc trong cơn gió em mơ
Em đến bên em nói chia xa
hôn lần cuối em đi

Điệp khúc

Mưa cứ rơi, Mưa cứ rơi
cơn mưa rơi rơi sớm hôm nay
Mưa cứ rơi, Mưa cứ rơi
Xoa nỗi đau nhức nhối chia ly
Mưa khóc than hai đứa khóc theo
Bên cửa sổ nhòa mưa

Mưa cứ rơi, Mưa cứ rơi
Em đến thôi, em sẽ đến thôi
Mưa dịu ngọt, Mưa mùa hạ
Mưa mùa hạ( Mưa dịu ngọt?)

Nhưng sẽ đến muộn thôi
Thời nay đã qua rồi
Bản tình ca năm xưa
Juliet và Rô mêo

Em nỡ sao làm tắt giấc mơ
Giấc mơ qua, qua sẽ qua mau
giấc mơ mới cháy lên trong ngôi nhà hoang vu của tôi







Các bác ơi, đây là " sản phẩm của người " mù nhạc" 100%, em sẽ nhờ một nhạc sỹ chuốt lại sau nhưng em rất muốn các bác hát thử và góp ý em xin cảm ơn trước. Cái máu nhà iem nó nóng, nếu không dịch xong chắc nó " ám" em chết mất chả làm được việc gì khác . Thôi thì cứ như Vân Chi nói:
"Если долго мучится, что-нибут получится" (Kiểu như "Trầy trật mãi thì cũng phải làm được cái gì đó" ). Nhưng TQ thì dịch béng thành " cố đấm ăn xôi" mong các bác không oánh đòn hì hì
P/S bác minminixi, kinh nghiệm nghe nhạc on line của em là bác phải tải nó về lần đầu tiên chập chờn, sang lần thứ hai thứ ba nó sẽ nhuyễn hơn, cũng như đêm tân hôn ấy mà ha ha ha...em nói " bậy"
Em đang trầy trật với đoạn cuối ạ mà theo em đoạn này hay nhất trong bài
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ

Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 07-07-2010 thời gian gửi bài 19:31
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Trăng Quê cho bài viết trên:
Hoa May (07-07-2010), hongducanh (07-07-2010), matador (08-07-2010), ngocbaoruss (07-07-2010)
  #24  
Cũ 07-07-2010, 17:49
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Bản sau cùng này thì nghe được!
Để có time tui sẽ thử dịch, vì không đến mức bị nó hút hồn nên cũng không nhanh đâu, các bác cứ dịch trước đi à ! Bài này có nhạc buồn, lời cũng hay, sang tiếng Việt thì chắc phải có hồn thơ Xuân Diệu và giai điệu TCS mới khả dĩ, nhưng thời nay đâu còn các thiên tài đó nhỉ !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Trăng Quê (07-07-2010)
  #25  
Cũ 07-07-2010, 18:38
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Mưa hạ
(bộ trưởng dịch vần)
Nhạc và lời: Talkov I.
Ca sỹ: Talkov I.

Cơn đau trong tim -nay đã qua
Những lời chưa nói -đã chìm sâu
Anh chia tay em đi xa rồi
Đến với - chân trời vui .

Em như chim xanh - tung cánh lưng trời
Đi theo niềm vui thoáng qua
Ghé bên anh-chỉ muốn phút giây ngừng
Một chút quen- rồi xa.

Điệp khúc

Mưa giữa hè, mưa mãi mưa
Bắt đầu rơi- từ sớm trong hồn tôi
Mưa giữa hè, mưa mãi mưa
Dịu mát hồn tôi-và xóa vết thương lòng.

Cùng mưa tôi nhớ-những đau buồn
Dần trôi theo mỗi -hạt mưa
Mưa giữa hè, mưa mãi mưa
Nói giùm tôi - dù có -hay không còn
Em vẫn còn, em sẽ về.

Em về nhưng -
tình cũ đã xa rồi
Tàn tro nay đã nguội rồi
Sẽ như câu chuyện tình
luôn có hai người chia ly

Tranh thủ dịch luôn đoạn 1 cho Trang Que bớt ghiền, đoạn này hoàn toàn hát được, nhưng đoạn sau không hứa tiếp được.

Thay đổi nội dung bởi: minminixi, 07-07-2010 thời gian gửi bài 18:42
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn minminixi cho bài viết trên:
Hoa May (07-07-2010), ngocbaoruss (07-07-2010), rung_bach_duong (20-07-2010), Trăng Quê (07-07-2010)
  #26  
Cũ 07-07-2010, 20:18
ngocbaoruss's Avatar
ngocbaoruss ngocbaoruss is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: Ba-En
Bài viết: 862
Cảm ơn: 5,237
Được cảm ơn 3,326 lần trong 766 bài đăng
Default

Trích:
Trăng Quê viết Xem bài viết
Các bác ơi, đây là " sản phẩm của người " mù nhạc" 100%, em sẽ nhờ một nhạc sỹ chuốt lại sau nhưng em rất muốn các bác hát thử và góp ý em xin cảm ơn trước. Cái máu nhà iem nó nóng, nếu không dịch xong chắc nó " ám" em chết mất chả làm được việc gì khác . Thôi thì cứ như Vân Chi nói:
"Если долго мучится, что-нибут получится" (Kiểu như "Trầy trật mãi thì cũng phải làm được cái gì đó" ). Nhưng TQ thì dịch béng thành " cố đấm ăn xôi" mong các bác không oánh đòn hì hì
Bác TQ ơi,tui bị ...sái quai hàm rùi...mà bác ác thiệt,ít ra phải thử trên chuột bạch...vv rùi mới tới lượt người chứ!Đằng này...cứ tưởng”đâu vào đấy cả rồi” tui lấy hết hơi làm một phát …tiêu luôn…nhưng mà khoái.Cảm ơn bác ,lần sau có bản mới tui lại thử tiếp…vì thích bài này nên tui đâu có ngại.Hì,hì…
__________________
...và ta biết một điều thật giản dị,
càng xa Người ta càng thấy yêu hơn...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Trăng Quê (07-07-2010)
  #27  
Cũ 07-07-2010, 20:36
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
ngocbaoruss viết Xem bài viết
Bác TQ ơi,tui bị ...sái quai hàm rùi...mà bác ác thiệt,ít ra phải thử trên chuột bạch...vv rùi mới tới lượt người chứ!Đằng này...cứ tưởng”đâu vào đấy cả rồi” tui lấy hết hơi làm một phát …tiêu luôn…nhưng mà khoái.Cảm ơn bác ,lần sau có bản mới tui lại thử tiếp…vì thích bài này nên tui đâu có ngại.Hì,hì…


Ối ...Ối...tôi đang chết sặc đây này... đọc bác viết mà cười chảy nước mắt nước mũi. Ngờ đâu nên nông nỗi thế bác ơi.
Tôi cũng đã thử chuột bạch rồi nhưng nó bảo ...tìm con khác ngơ hơn
Bác thấy chưa cái mà người ta gọi là " dốt nát nhưng chăm chỉ" là thế đấy. Hy vong mai quai hàm bác trở lại nguyên vị nhà iem sẽ có bản mới cho bác .
Chúng ta phải " lấy đà" cho các bác còn lại tức điên lên mà dịch tiếp chứ. Cứ thế bác nhé, em dốt nhưng rất lương thiện, cứ từ từ biết đâu khoai sẽ nhừ, bằng không quai hàm bác sái bên nào, mai nó sẽ quay theo chiều ngược lại. Hôm nay thì em đền bù thiệt hại của bác bằng bài hát này

__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #28  
Cũ 07-07-2010, 23:05
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Đoạn 2 cũng dễ , dịch luôn cho Trăng Quê, sửa lại chút đoạn 1:

Mưa hạ
(bộ trưởng dịch vần)
Nhạc và lời: Talkov I.
Ca sỹ: Talkov I.
1.
Cơn đau trong tim -nay đã qua
Những lời chưa nói -đã chìm sâu
Anh chia tay em đi xa rồi
Đến với - chân trời vui .

Em như chim xanh - tung cánh lưng trời
Mê theo niềm vui thoáng qua
Ghé bên anh-chỉ muốn phút giây ngừng
Một chút yêu- rồi xa.

Điệp khúc

Mưa giữa hè, mưa mãi mưa
Bắt đầu rơi- từ sớm trong hồn tôi
Mưa giữa hè, mưa mãi mưa
Dịu mát hồn tôi-và xóa vết thương lòng.

Cùng mưa tôi nhớ-những đau buồn
Dần trôi theo mỗi -hạt mưa
Mưa giữa hè, mưa mãi mưa
Nói giùm tôi - dù có -hay không còn
Em vẫn còn, em sẽ về.

Em về nhưng -
tình cũ đã xa rồi
Tàn tro nay đã lạnh rồi
Sẽ như câu chuyện tình
luôn có hai người chia ly

2.
Đôi khi anh không mơ thấy em rồi
Anh như dần quên-và sẽ quên
Mai đây lòng anh có giấc mơ về-tình mới sẽ bừng lên

Ai đi tìm yêu từ trong những mối tình
Em nhận ra theo tháng năm
Nhưng bây giờ em đâu có nghe lòng
Và chẳng muốn quay về đây.

Điệp khúc
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn minminixi cho bài viết trên:
matador (08-07-2010), Trăng Quê (07-07-2010)
  #29  
Cũ 07-07-2010, 23:50
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
minminixi viết Xem bài viết
Đoạn 2 cũng dễ , dịch luôn cho Trăng Quê, sửa lại chút đoạn 1:

Mưa hạ
(bộ trưởng dịch vần)
[/I]

Cảm ơn bác minminixi, bác dịch nhanh như điện ấy. Bạn ngocbaoruss ơi, bạn thử cả bài này coi sao. Hy vọng các bạn 3N nhà mình hát được, TQ thì không hát được nên đành chờ nghe .

Em cảm ơn bác bằng bài hát thuần Việt này
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
minminixi (08-07-2010)
  #30  
Cũ 08-07-2010, 07:56
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Thấy TQ ham ca nhạc như thế tui cũng áy náy, nhân tiện góp ý một chút với TQ cách dịch một bài hát nói chung:
-Nên biết một chút về nhạc lý thì tốt, nếu không biết thì phải tối thiểu phân biệt giai điệu của bài hát gốc.
-Nghe từng câu cùng phần lời, hãy đếm các nguyên âm trong lời Nga chẳng hạn, có bao nhiêu nguyên âm sẽ phải có bấy nhiêu từ Việt tương ứng.
-Để ý giai điệu bài hát theo nguyên âm đó, chuyển các âm bổng-trầm... sang các dấu của từ Việt cần có khi lắp tương đượng với nguyên âm này.
-Cuối cùng, tìm từ Việt mà lắp vào, cái này thì chả ai chỉ cho ai được.
Việc sửa cho lời Việt được hay và hợp lý có thể đưa ra nhờ các nhân tài giúp sức như trên 3n này. Mời các bạn cùng sửa lời dịch của tui trên kia cho hay hơn!
TQ muốn hát được lời Việt thì ít nhất phải hát theo được lời Nga đã chứ, chỉ dịch bằng tấm lòng nhiệt tình thôi dễ làm ca sĩ khác "sái quai hàm" đấy.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn minminixi cho bài viết trên:
matador (08-07-2010), Trăng Quê (08-07-2010)
  #31  
Cũ 08-07-2010, 10:28
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
minminixi viết Xem bài viết
Thấy TQ ham ca nhạc như thế tui cũng áy náy, nhân tiện góp ý một chút với TQ cách dịch một bài hát nói chung:
-Nên biết một chút về nhạc lý thì tốt, nếu không biết thì phải tối thiểu phân biệt giai điệu của bài hát gốc.
-Nghe từng câu cùng phần lời, hãy đếm các nguyên âm trong lời Nga chẳng hạn, có bao nhiêu nguyên âm sẽ phải có bấy nhiêu từ Việt tương ứng.
-Để ý giai điệu bài hát theo nguyên âm đó, chuyển các âm bổng-trầm... sang các dấu của từ Việt cần có khi lắp tương đượng với nguyên âm này.
-Cuối cùng, tìm từ Việt mà lắp vào, cái này thì chả ai chỉ cho ai được.
Việc sửa cho lời Việt được hay và hợp lý có thể đưa ra nhờ các nhân tài giúp sức như trên 3n này. Mời các bạn cùng sửa lời dịch của tui trên kia cho hay hơn!
TQ muốn hát được lời Việt thì ít nhất phải hát theo được lời Nga đã chứ, chỉ dịch bằng tấm lòng nhiệt tình thôi dễ làm ca sĩ khác "sái quai hàm" đấy.
Vâng ạ, là em đã khai thật hết rồi. Em chỉ dịch " chọc tức" các bác thôi chứ em biết dịch bài hát mà ko biết nhạc là " điên" cỡ nào rồi. Nhân đây sorry tất cả các bác đã " bị sái quai hàm" vì TQ nhé .
Từ bé tới giờ em có hát hò gì được đâu mặc dù rất thèm, đến thơ em được các nhạc sỹ phổ nhạc em còn ngồi nhìn mà khóc nữa là .
Thú thật với các bác TQ có đến dăm người bạn khá thân là nhạc sỹ, lúc đầu các bạn ấy hăm hở lắm, hát cho TQ nghe, nói cho TQ về nhạc lý còn hứa sẽ dạy nhạc cho nhà iem nữa. Sau này nhìn cái mặt "đầy nhạc" rất ngớ ngẩn của nhà iem các bác ấy đã tinh ý nhận ra rằng " nước đổ lá khoai" mà thôi, chứ em mà thành nhạc sỹ các bác ấy " thất nghiệp" có ngày.

Lúc đấu thì chỉ là dịch thơ và vẫn theo nguyên tắc dịch thơ là bám sát nguyên tác nên " làm khổ" các bác. TQ lấy làm ân hận lắm, các bác hãy đọc mà xem, nỗi đau này không của riêng ai
Trích:
Vân Chi
22:12 07-07-2010
Hì hì... Tôi đang ngồi lẩm nhẩm như... ma làm, hát thử bài của nàng đây.
Được vài lần thì thấy... đau lưỡi quá đi!

Ví dụ:
Xoa nỗi đau nhực nhối chia ly
Mưa khóc than hai, đứa khóc theo èo
Bên cửa sổ ô nhòa mưa

Hoặc là
Bản tình ca năm xừa
Juliet va Rô mề-o

Hic, chắc tôi phải dạy sớm luyện thanh cái đã. Nàng đợi tôi nha!
và đây nữa
Trích:
Trăng Quê
Hé hé, xem ra nỗi đau này ko của riêng ai...nàng ơi, nàng hãy cắt xét thêm bớt vào để cho no hét được chứ. Sự khác biệt lớn nhất của tiếng Nga và tiếng Việt là tiếng Nga nhiêu nguyên âm ngắn, tiếng Việt nhiều phụ âm lại dài nên tìm từ thay thế rất khó. Nàng ko trẹo lưỡi mới lạ. Cũng may nàng có kinh nghiệm rồi nên có thể dựa vào bản dịch mà " mắm muối tá dược vừa đủ" chứ.
Hãy nói cho tôi biết nếu tôi cần gửi một xe tải nước TB đến cho nàng chống viêm họng nhé!

Vân Chi

Ối giời! Giờ tôi mới biết, hoá ra ngày hôm qua tôi đã được nàng yêu quái (chết quên, yêu quý) dành cho vinh hạnh này...
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Đợi khi nàng có bản mới thì chắc tôi sẽ lại được thế này đây...

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Có lẽ ngày hôm qua là một ngày quái gở nhất trong những ngày quái gở, TQ đã làm cho những người mình yêu quý kẻ trẹo lưỡi người sái xương hàm .

Trích:
Bài này có nhạc buồn, lời cũng hay, sang tiếng Việt thì chắc phải có hồn thơ Xuân Diệu và giai điệu TCS mới khả dĩ, nhưng thời nay đâu còn các thiên tài đó nhỉ !
Đồng ý với bác là bài này hay và lời rất đẹp, nhưng không có kỷ lục ghi net nào mà con người không phá vỡ được. Nước Nga net nhà mình rất nhiều nhân tài và em đang đợi...

Và đó là lý do chính mà em post topic này
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ

Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 08-07-2010 thời gian gửi bài 17:53
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #32  
Cũ 13-07-2010, 08:46
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

TQ mang Mưa hạ đi reo rắc đất khác rồi, nhưng vài ngày trước tìm thấy bản Kar của bài này nên gửi cho TQ tập hát chơi:
Bản Letnhi Dosz ở đây:
http://www.mediafire.com/?lvzy2t4ia2m
chưa có phần mềm hát thì tải:
http://www.mediafire.com/?uizngdqlyy3
Khi hát thử tui mới nhận ra bản dịch chưa đúng vần nên sửa lại chút:

Mưa hạ

Nhạc và lời: Talkov I.
Ca sỹ: Talkov I.

1.
Cơn đau trong tim -chưa qua đi
Những lời chưa nói -đã sớm quên
Anh chia tay em đi xa rồi
Đến với - chân trời vui .

Em như chim xanh - tung cánh lưng trời
Bay theo niềm vui thoáng qua
Đến bên anh-chỉ muốn phút giây ngừng
Một chút yêu- rồi xa.

Điệp khúc

Mưa giữa hè, Mưa giữa hè
Bắt đầu rơi- từ sớm trong tâm hồn
Mưa giữa hè, Mưa giữa hè
Dịu mát hồn tôi-và xóa vết thương lòng.

Cùng mưa tôi nhớ-những đau buồn
Dòng đời cuốn theo dòng mưa
Mưa giữa hè, Mưa giữa hè
Nói giùm tôi - dù có -hay không còn
Em vẫn còn, em sẽ về.

Em về nhưng -
tình cũ đã qua rồi
Tàn tro nay đã lạnh rồi
Sẽ như câu chuyện buồn
Ngày nào có đôi tình nhân

2.
Đôi khi anh không mơ thấy em xưa
Anh như dần quên-và sẽ quên
Mai đây lòng anh có giấc mơ về-tình mới sẽ bừng lên

Ai đi tìm yêu từ trong những mối tình
Em nhận ra theo tháng năm
Nhưng bây giờ em đâu có nghe lòng
Và chẳng muốn quay về đây.

Điệp khúc
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Trăng Quê (13-07-2010)
  #33  
Cũ 13-07-2010, 09:25
ngocbaoruss's Avatar
ngocbaoruss ngocbaoruss is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: Ba-En
Bài viết: 862
Cảm ơn: 5,237
Được cảm ơn 3,326 lần trong 766 bài đăng
Default

Bài này các bác có thể hát với đĩa Karaoke của hãng California,mã số của ca khúc này là 119671.Khi hát nhấn 2 lần vào nút Audio(melody) để bỏ giai điệu dẫn (chỉ còn lại nhạc đệm).Nhấn (-)tempo cho chậm lại một chút,nếu nữ hát thì nhấn nút key thăng (#)khoảng 3 lần là chuẩn.
__________________
...và ta biết một điều thật giản dị,
càng xa Người ta càng thấy yêu hơn...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Trăng Quê (13-07-2010)
  #34  
Cũ 13-07-2010, 13:33
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
ngocbaoruss viết Xem bài viết
Bài này các bác có thể hát với đĩa Karaoke của hãng California,mã số của ca khúc này là 119671.Khi hát nhấn 2 lần vào nút Audio(melody) để bỏ giai điệu dẫn (chỉ còn lại nhạc đệm).Nhấn (-)tempo cho chậm lại một chút,nếu nữ hát thì nhấn nút key thăng (#)khoảng 3 lần là chuẩn.
Mình muốn " rón rén" hỏi thăm bạn về tình hình " sức khỏe" không phải vì " món ấy" đâu mà xem bạn có thể làm " chuột bạch" một lần nữa không í mà . Mình thấy bác " bộ trưởng" dịch lại cũng thấy kém miếng khó chịu . Mí lị sau khi nhận phản hổi của bạn và Vân Chi mình rất ân hận ngồi viết bản " kiểm điểm" rằng mình đã phạm tội " vô ý gây hậu quả nghiêm trọng rồi" nhưng các bạn thế mà mình bỏ cuộc thì mắc thêm tội " đào đường dở dang" nên đang âm mưu đào chỗ khác đây. Nếu bạn tự nguyện làm chuột bạch thì mình cũng sẽ dũng cảm phơi bày " sự ngoan cố" của người già .
Mong bạn hồi âm sớm nhé
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #35  
Cũ 13-07-2010, 15:47
ngocbaoruss's Avatar
ngocbaoruss ngocbaoruss is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: Ba-En
Bài viết: 862
Cảm ơn: 5,237
Được cảm ơn 3,326 lần trong 766 bài đăng
Default

Ồ chào bác !Nhà iem khỏe, “khỏi… hàm” từ lâu rùi bác ạ.Ngay hôm sau gặp bản dịch của bác “bộ trưởng”,mừng quýnh lên iem mon men ra bàn máy… khe khẽ thở…trống ngực đánh thình thình,hai tay bám chặt vào cạnh bàn,run rẩy…iem ngân nga theo giai điệu… mặc dù có vài chỗ các cháu vẫn phải đỡ tay sau lưng và ấn mạnh đầu xuống(từ hôm ấy chúng nó không cho tập hát một mình nữa bác ạ),nhưng cuối cùng iêm cũng đi được tới đoạn kết.Iêm vẫn tình nguyện làm chuột bạch đấy chứ,bác cứ ngoan “cố lên” nhé-nhà iem vẫn “trờ”…
__________________
...và ta biết một điều thật giản dị,
càng xa Người ta càng thấy yêu hơn...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Trăng Quê (13-07-2010)
  #36  
Cũ 13-07-2010, 17:36
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
ngocbaoruss viết Xem bài viết
Ồ chào bác !Nhà iem khỏe, “khỏi… hàm” từ lâu rùi bác ạ.Ngay hôm sau gặp bản dịch của bác “bộ trưởng”,mừng quýnh lên iem mon men ra bàn máy… khe khẽ thở…trống ngực đánh thình thình,hai tay bám chặt vào cạnh bàn,run rẩy…iem ngân nga theo giai điệu… mặc dù có vài chỗ các cháu vẫn phải đỡ tay sau lưng và ấn mạnh đầu xuống(từ hôm ấy chúng nó không cho tập hát một mình nữa bác ạ),nhưng cuối cùng iêm cũng đi được tới đoạn kết.Iêm vẫn tình nguyện làm chuột bạch đấy chứ,bác cứ ngoan “cố lên” nhé-nhà iem vẫn “trờ”…
Ối giời ...được nhời như " cởi" tấm lòng. Bác ơi nếu có "mệnh hệ" gì trước khi hát bác làm cho em mấy viên trợ tim vào nhé . Bác chờ em một tí em lấy đà...rồi post đại nhé! Để các bác thấy cái " cố gắng" thảm hại của nhà iem mà thương dịch nhanh lên cho.
Nhà iem cứ theo nguyên tắc của Quốc hội mà mần, lần đầu không được em trình lần hai. Lần hai không được em trình ...lần ba .
Nếu đến lần ba mà không được thì...nói nhỏ mới bác...em mới trình lần thứ Tư ạ.
Xin linh hồn bác Talkov phù hộ sức khỏe cho nhà bác nhé
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
ngocbaoruss (13-07-2010)
  #37  
Cũ 13-07-2010, 17:43
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Phiên âm lời Nga ( sai chỗ nào các bác sửa giúp em khai thật là lâu nay em toàn đọc bằng mắt ạ)

Pa-mát ú-re nhe ra-lít
Mứx-li nhe biút pô ru-kam
I-a che-bia prô-va-rai-ù
Cờ đru- gim be-re-gam

Tư pe-re-lốt-nai-a pchit-s(a)
S-chát-chia i sốt v pút-chi
Pri- khố- dít, chtố- bư prô-chít-xa
I xnố- va ùi-chi



Lét-nhi Đôzh , Lét-nhi Đôzh 
Na-chan-xa xe-vốt-nhia rá-nơ
Lét-nhi Đôzh , Lét-nhi Đôzh 
Mai-ei du-si ô-mô-ét rán-nu
Mư pa-gru-xchím cnhim đvai-ồm
U xlé-pô-vô ác-na

Lét-nhi Đôzh , Lét-nhi Đôzh 
Sép-chét mnhe lốc-cơ i prô-xtơ
Stô pri-dốt, tư pri-dốt
Tư pri-dốt

Nô bú-zét pôz-nơ
Nhe-cvôi- e-vre-men-nợt
Véch-naia dram-ma
Gze yét ôn i a-ná

Tư pe-re-cta-nhés mnhe cnhitxà
Scố-rơ xáv-xem a pà-tôm
Nố- vôi méch-tôi za-gố-rít-xa ot- tư-vshi mồi đôm

Stô át lu- bvi lu-bvi nhe i- sụt
Tư xgô-đami pôi-mốs
Nu a xây-chác tư nhe clư-sit
I chia-bie nhe ver- nhốt
Dịch thử lời hát lần hai

Tim đã ngủ yên thôi day dứt
Nỗi buồn đau cũng đã nguôi quên
Tôi chia tay em đi xa rồi
bến bờ xa ta li tan

Em như chim mãi bay xa rất xa
hạnh phúc trong cơn gió khát khao
Em đã đến nói chia tay xót xa
Đi rất xa- rồi đi

Điệp khúc

Mưa cứ rơi, Mưa cứ rơi
cơn mưa xa rơi sớm nay rất lâu
Mưa cứ rơi, Mưa cứ rơi
Mưa xoa dịu đi nỗi cô đơn đớn đau
Ta và mưa khiến tim đau buồn
Em biết hay không hạt mưa

Em đến thôi, Em đến thôi
Sẽ đến thôi - gió mưa - thì thầm mưa
Mưa dịu ngọt, Mưa thẽ thọt
Mưa mùa hạ

Nhưng sẽ muộn mất thôi
Qua thời ngày xưa non nớt
Nét môi phai đam mê
Ta hết yêu khi lìa xa

Tôi chia tay em giấc mơ hết rồi
Giấc mơ sắp quên - ta sẽ quên
Nếu mai giấc mơ theo gió đến ta - tình mới sẽ bừng lên

Tôi hát lên bài ca tình yêu li biệt
tôi gọi em về tha thiết
Nhưng giờ đây chắc em không hay biết (em tôi giả điếc)
Tôi yêu em, em không về

P/S Có vài chỗ in nghiêng nhà iem mượn tạm của bác " bộ trưởng" khi nào em có phương án thay thế thì nhà iem giả bác . Tí nữa em còn post cả bản nhạc lên cho mấu
Các bác cứ ném đá nhưng chỗ nào sai các bác sửa cho iem nhé. Nhà iem đã nói rồi " điếc sợ gì nhạc" hì hì
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ

Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 13-07-2010 thời gian gửi bài 18:26
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
ngocbaoruss (13-07-2010)
  #38  
Cũ 13-07-2010, 21:19
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Ối giời ơi ! thật có lỗi vs hai bạn, tui ti toe dịch mà không chịu trách nhiệm đến nơi đến chốn thì còn gọi gì là BT nữa nhỉ?
Đành mở cái Kar lên và theo bản của mình làm chuột bạch thử cho các bạn tham khảo. Đây không phải chuột bạch chuyên nghiệp nên các bạn đừng để ý đến nghệ thuật nhé !
Bản ghi âm đây nè:

http://www.mediafire.com/?lyh2azzg3tm

Mong các bạn thỏa mãn phần nào !

TB: có vẻ TQ mê cha Talkov rùi thì phải ợ!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn minminixi cho bài viết trên:
ngocbaoruss (14-07-2010), Trăng Quê (13-07-2010)
  #39  
Cũ 13-07-2010, 21:54
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
minminixi viết Xem bài viết
Ối giời ơi ! thật có lỗi vs hai bạn, tui ti toe dịch mà không chịu trách nhiệm đến nơi đến chốn thì còn gọi gì là BT nữa nhỉ?
Đành mở cái Kar lên và theo bản của mình làm chuột bạch thử cho các bạn tham khảo. Đây không phải chuột bạch chuyên nghiệp nên các bạn đừng để ý đến nghệ thuật nhé !
Bản ghi âm đây nè:

http://www.mediafire.com/?lyh2azzg3tm

Mong các bạn thỏa mãn phần nào !

Mình đã nghe hết bài hát của bạn và không tồi đâu nhé và giọng bạn hát cũng chuyên nghiệp đấy chứ , nghe rất ngọt tai là đằng khác. Chúc mừng bạn!
Tuy nhiên một bài hát hay không phải làm trong giây lát mà được, khi nào có cảm hứng bạn hoàn chỉnh thêm cho giống Talkov hơn nhé

Lúc nào bạn rảnh thử làm " chuột bạch" cho bản của TQ và ghi âm giúp được không ( khổ được voi đòi Hai Bà Trưng là bệnh mãn tính của TQ mất rồi) . Mình cảm ơn trước

Trích:
TB: có vẻ TQ mê cha Talkov rùi thì phải ợ!
Hic TQ là lão bà bà roài mê được ai nữa cơ chứ, với cả lĩnh vực âm nhạc quá là sở đoản của TQ. Vụ này là do chiều cô bạn rồi lỡ khơi mào đành làm " quản ca" bất đắc dĩ thôi

Rất cảm ơn bạn đã hưởng ứng và thành công. Mời các bạn khác cùng ra tay đi, biết đâu chúng ta có một bài hát của 3N mỗi lần off line thì quá tuyệt.
Mình đang nín thở chờ một tài năng nữa ...
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #40  
Cũ 13-07-2010, 23:56
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Hi hi, chuột bạch được khen mà sướng quá đi mất !
yêu cầu của TQ thì-để tránh vết xe của ngocbaoruss-tôi xin chấp nhận với điều kiện sửa lại 90% cho vần khớp với giai điệu. Nếu 3 ngày nữa TQ không sửa thì tôi mới mạn phép sửa !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Trăng Quê (14-07-2010)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 21:54.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.