![]() |
Mời dịch bài hát Летний дождь - Mưa hạ
Các bác ơi câu chuyện là thế này, em có một cô bạn Vân Chi mê mẩn bài hát này . Nhân một ngày nóng chắc nàng mong mưa nên đưa ra một cái order :emoticon-0107-sweat như thế này "Mưa hạ đây. Tôi thích bài này. Nàng dịch tặng tôi lời ca của nó đi- dịch thơ, không cần hát được. Coi như một món quà mùa hè cho tôi nha! Tôi thích câu này: Ты - перелётная птица, Счастье ищешь в пути, Приходишь, чтобы проститься И снова уйти." - Vân Chi Dịch thơ đã là cái sự khó, dịch bài hát thì em chả biết nốt nhạc nào :emoticon-0111-blush. Chiều bạn em đã dịch bài hát thành thơ :emoticon-0136-giggl nhưng bài hát thì phải là bài hát chứ:emoticon-0159-music. Từ trước đến nay em chưa bao giờ dám mon men đến box Âm nhạc của các bác, nay vì muốn có món quà tặng bạn em - một bài hát quá hay, em muốn nhờ các nhạc sỹ của 3n ra tay dịch giúp :emoticon-0150-hands. Đây là phần dịch thơ của em ạ, em dịch xong cũng thử ê a, nhưng nó ra bài hát khác :emoticon-0106-cryin :emoticon-0106-cryin :emoticon-0106-cryin
Em có một ao ước tột cùng là bác TX74 hoặc ai đó có thể dịch ra bài hát cho bạn em. Em xin cảm ơn trước:emoticon-0111-blush |
Trích:
|
Bác Trăng Quê ơi!
AT là chúa sợ lối nói ẩn dụ trong thơ, bài hát và truyện tiếu lâm. Hôm nọ đọc lời bài hát mà AT suy nghĩ mãi chẳng hiểu câu Мысли не бьют по рукам là gì, suy đoán là lực bất tòng tâm cũng không đúng. Hôm nay AT có hỏi chị bạn Natasa thì chị ấy trả lời nguyên văn như sau (AT chỉ thêm dấu): Suy nghi của toi không đánh vào bàn tay = là dich tương đối từng từ... Còn nghĩa là: Người muốn ôm hoạc hôn nhưng mà vi lý do nào đó không thể làm đuoc (cô/anh ấy có gia đình roi, hoặc không yêu mình...) và mình phải buộc mình dừng lại - không ôm, không hôn... Còn bây giờ người sẽ bay đi là thôi - tôi sẽ không tra tấn mình nữa vì không gần cô/anh và tấm lòng it đau hơn. Mong bác tham khảo |
Trích:
Còn câu này nữa: Что от любви любви не ищут- = Rằng người ta không kiếm tìm (chạy) từ TY này tới TY kia:emoticon-0107-sweat cũng chả dịch nổi, thôi đành cho rằng đó là bài hát thì cứ luyến láy đi miễn là " vần vần":emoticon-0136-giggl Quan điểm của mình là dịch bài hát thì độ phóng tác có thể cho phép hi hi nhiều hơn dịch thơ để phù hợp với nhạc. Bài hát này hay thế mà 3n chúng ta không dịch ra thì phí quá, các bác ơi :emoticon-0155-flowe Chúc AT vui nhé:emoticon-0150-hands |
Còn đây là bản dịch của nỗi " nhõng nhẽo" mang tên Vân Chi ạ :emoticon-0116-evilg. Người đẹp này là một thành viên lặng lẽ của 3n nhà ta đó, một phụ nữ tài hoa toàn tập luôn:emoticon-0115-inlov http://files.myopera.com/vcpic/album...909%20copy.jpg |
Tặng chị TQ cái ảnh này:
http://s39.radikal.ru/i085/0906/f6/b2128cc0760c.jpg |
Trích:
|
Trích:
http://talkov-music.narod.ru/txt/notes/note38.gif http://talkov-music.narod.ru/txt/notes/note39.gif |
@TQ :
Theo như mạng nhện mà bác HGM bới được thì có lẽ bác TQ phải thêm từ vào ( kéo dài câu ra ) thì hát mới đủ , hơn nữa phải làm sao cho nó vần ( thuận miệng ) mới hát được . Giả dụ như chỗ điệp khúc : Lét - nhi Đôzh , Lét - nhi Đôzh ! thì tiếng Việt cũng phải na ná tựa như : Mưa vẫn rơi , Mưa vẫn rơi ! Chứ nếu chỉ là : Mưa hạ, mưa hạ ơi thì khi hát thành : Mưa hạ ...ư ..ư.., mưa hạ ơi ! ..vvv.... Mệt và khó hát lắm bác ạ ! :emoticon-0136-giggl Còn dịch ý mà , theo em tác giả viết sao cứ phang sang na ná thế miễn hát vần là được ! Chứ theo đúng nghĩa bác Tan-kốp thì mệt lắm vì bác ý là : Антисоветчик mà , phân tích sâu dễ lạc đề & phạm ....lắm ! Thế bác nhé , chúc bác sớm ra lò 1 siêu nhạc phẩm : TK - TQ ! :emoticon-0159-music :emoticon-0159-music :emoticon-0159-music |
Trích:
Hôm nay đi trên đường nóng như kiến trên chảo rang em mới lẩm bẩm lời dịch của mình thấy nó giống hát xẩm quá bác ơi:emoticon-0102-bigsm, thế là em đành từ bỏ ý định trở thành xẩm sỹ bác ạ.:emoticon-0136-giggl. @ em Gà, chị đã nhấn nút cảm ơn rồi nhưng cũng phải kinh ngạc về cái sự bới:emoticon-0136-giggl của chú em. Cứ như một thư viện di động ấy, kính nể luôn :emoticon-0150-hands. Cảm ơn thêm 100 lần nữa:emoticon-0115-inlov |
:emoticon-0155-floweIêm “kết nổ bát nổ đĩa” bài này từ khi “em nó” ra đời cho tới bây giờ và chắc là khó mà bỏ được,trong “đồ nghề” nghe nhạc của iêm luôn có chỗ cho “anh em nó”.Từ khi thấy bác TQ yêu cầu dịch bài này iêm… đâm ra cũng hồi hộp,chốc chốc lại đảo vào xem-nói thật là định... “xài ké” của bác TQ đấy:emoticon-0136-giggl:emoticon-0136-giggl:emoticon-0136-giggl,cảm ơn ý tưởng của bác và mong các bác nhà mình “nghiên cứu” kỹ để cho ra đời một bản dịch để đời.Cảm ơn bác “bách khoa giỏi bới” và các bác đã quan tâm biếu ảnh,ý tưởng…:emoticon-0150-hands
|
Để iem nhờ vả ông anh Thanhxuan1974 dịch hộ bài này cho các bác hát được nhé.
|
Trích:
Và cũng mong rất nhiều các bác khác nữa hưởng ứng. Nhà 3n có nhạc sỹ có nhà thơ cái bài hát của cái nhà bác Talkov nhỏ như con bò :emoticon-0102-bigsm nhá :emoticon-0150-hands Nhưng để dịch một bài hát chắc là không thể nóng ruột như TQ và ngocbao :emoticon-0102-bigsm được:emoticon-0111-blush. Từ lúc nảy ra cái ý tưởng này, TQ cứ như ngồi trên chảo rang :emoticon-0115-inlov ấy @madator, các cụ bẩu đầu xuôi đuôi lọt, em thấy nhà bác bắt đầu bằng câu mưa vẫn rơi, mưa vẫn rơi, lại là bài hát tủ của mình cớ sao bác không KHAI QUẬT tiềm năng nhỉ? Em đồ rằng có khi bác dịch xong rồi...cứ làm bà con nóng ruột chết mất :emoticon-0157-sun: Mí lị em muốn hỏi bác, có cách nào dich phiên âm nhanh ko nhỉ? Tất nhiên ngồi gõ thì cũng ra cơ mà nhà em ...nóng nóng là :emoticon-0127-lipss |
Thấy bác có vẻ mê bác Í-gờ nên em dẫn link chị đọc đôi nét lý lịch trích ngang đồng chí này nhé:
http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?p=42915 |
Trích:
Chị đã đọc rồi, anh ấy đẹp và buồn. Nếu một ngày chị TX của chúng ta hát Mưa hạ chắc chị ...mê hơn mất :emoticon-0136-giggl. Em nói với chị TX rằng " trái tim" chị gửi cả vào nơi bác ấy rồi :loa_loa:. Bác ấy không dịch nhanh, chị " điên" lên mà dịch mất là toi mất bài hát của Talkov đấy :emoticon-0136-giggl. Ví dụ nhé: Kỷ niệm xưa không còn day dứt Nỗi buồn thương xa xót nguôi quên :emoticon-0130-devil:c1::gem22::c8: Các bác ơi, TQ chạy mất rồi ...đừng ném đá:emoticon-0106-cryin |
:emoticon-0159-music :emoticon-0159-music :emoticon-0159-music |
Quân sư Gà của chị ơi:emoticon-0115-inlov, tại sao trong bản nhạc lại không có đoạn này nhỉ?
Ты перестанешь мне снится Скоро совсем, а потом Новой мечтой загорится остывший мой дом. Что от любви любви не ищут- Ты с годами поймешь, Ну а сейчас ты не слышишь И тебя не вернешь. |
Tui muốn dịch bài "Mưa hạ" mà sao dơn về nghe cứ lẹt xẹt không rõ lời, Trăng quê có thể cho cái link nào có âm rõ hơn ko?
|
Trích:
http://mp3.zing.vn/mp3/nghe-bai-hat/....IW6769I0.html :emoticon-0150-handsMong sớm được thưởng thức bản dịch của bác ! |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 21:35. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.