Nhưng cháu cũng suy nghĩ lại rồi...sau khi đọc cả bài thơ...chứ k phải đọc tách hai câu riêng lẻ như thấy kia, cháu thấy hai câu thơ của nhà thơ Êxênhin cũng như hai câu thơ của nhà thơ Xuân Diệu...nghe có vẻ giống nhau nhưng ý nghĩa sâu xa thì hình như k giống nhau...và cháu cảm giác như (và có lẽ là tất nhiên) cảm xúc của hai nhà thơ khi viết những câu thơ trên có lẽ khác nhau... Hai câu thơ đều có vẻ buồn tuy vậy câu thơ của nhà thơ Êxênhin nghe vẫn có vẻ buồn hơn. Vả lại, nỗi buồn trong hai câu thơ cũng khác nhau...
Trích:
Nina viết
...Thật ra, theo ý của Nina thì bạn không nên nói là ý thơ Esenin giống Xuân Diệu - sự so sánh này khập khiễng quá. Dù sao thì Esenin cũng qua đời trước khi Xuân Diệu sáng tác...
|
Vâng...có lẽ sự so sánh của cháu k được hợp lí cho lắm...và có thể là khập khiễng (theo ý của cô Nina ), cháu tiếp nhận ý kiến này. Nhưng cháu k nghĩ là việc ý của hai tác giả khác nhau là do nhà thơ Êxênhin qua đời trước khi Xuân Diệu sáng tác bài này... Bởi trong quá trình cháu học đôi lúc cháu vẫn thấy thầy cô cũng như một số tài liệu vẫn thường tìm ra và so sánh ý thơ của các nhà thơ khác nhau hoàn cảnh khác nhau cũng như sống trong những thời đại khác nhau... Đấy là ý kiến của cháu ạ!
Còn một vấn đề hơi ngoài lề là cháu xin phép cô Nina cứ gọi cháu là cháu hoặc em gì gì đó và xưng cô được k ạ! Hoặc một cách nào khác tương tự... Tại khi cô gọi cháu là "bạn" cháu cảm giác "ba chấm". Cháu chưa thể được cô gọi là "bạn" (cháu nghĩ thế). Vì dù sao cô cũng lớn tuổi hơn cháu rất nhiều (có lẽ vậy...). Và hơn hết... những gì cô biết cũng "bao la" hơn cháu... (Tất nhiên cháu cũng hiểu cách gọi đó rất thông thường trong diễn đàn khi "tôi" k biết "bạn" bạn k biết "tôi" thì cách gọi này là phù hợp nhất...nhưng cháu tin là cô hiểu ý cháu) Cháu cảm ơn cô nhiều!Mong học hỏi được nhiều từ cô!