|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Em học Tiếng Nga mới xong quyển 6 và đang học quyên 7, em thấy phần động từ khó quá, nhất là phần chia động từ và phần thể của động từ nữa. Các anh chị có bí kíp gì thì giúp em với. Em cám ơn nhiều ạ
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
trangduc (11-01-2010) | ||
|
#2
|
|||
|
|||
|
Làm gì có bí quyết nào ở đây hả bạn? Chia động từ thì ... cứ học thuộc, vận dụng nhiều thôi. Còn thể của động từ thì... bạn thấy chỗ nào khó phải nói rõ ra thì mọi người mới giúp được. Chứ nếu bảo "chỗ nào cũng khó" thì chắc chẳng ai giúp nổi quá...
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
jryeti (07-01-2010) | ||
|
#3
|
|||
|
|||
|
Khó là khó ở chỗ phân biệt cách sử dụng ý ạ. Trên lý thuyết thì thể hoàn thành dùng để chỉ kết quả, còn thể chưa hoàn thành là để chỉ quá trình. Nhưng cái gì cũng phải có ngữ cảnh của nó. Nhiều lúc đọc trong SGK người ta cứ dùng lúc thì hoàn thành, lúc thì chưa hoàn, em cũng chẳng biết đâu mà lần
|
|
#4
|
|||
|
|||
|
Thì cứ học thuộc lòng các cách sử dụng ấy trong các ngữ cảnh ấy thôi bạn ơi. Có lẽ các bạn nên chấp nhận một điều - trong ngôn ngữ không thể có những quy tắc chặt chẽ chính xác như trong toán học được. Tiếng Nga - đó là ngôn ngữ mà người Nga nói. Có rất nhiều trường hợp bạn chưa chắc hiểu được tại sao lại sử dụng như vậy, nhưng bạn có thể chắc rằng phải nói như vậy mới đúng, bởi vì phần lớn người Nga nói như thế.
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
Ở giai đoạn thực hành tiếng thì chắc chắn là như vậy rồi. Hơn nữa, bạn "shin mylo" chắc không phải là dân chuyên ngữ nên cũng chẳng còn cách nào khác cả (nếu có thì cũng là những "mẹo" cho dễ nhớ). Nếu bạn có học tiếng Nga sâu hơn thì cũng dừng lại ở "ngữ pháp thực hành" thôi, tội gì mà phải động đến ngành khác, vốn đã được "phân công lao động xã hội" rồi. Chủ yếu là "sử dụng thành thạo" chứ chưa cần "lý giải bản chất".
Trích:
Trích:
Dông dài như thế là để bạn shin mylo đừng có ngại và cũng đừng có vội. Bạn cứ tích lũy những cái đơn giản, nho nhỏ (học một động từ, học các kết hợp của động từ đó với các đơn vị khác một cách máy móc trước). Đến một "lượng" nào đó (trong Triết học gọi là "độ") thì bạn sẽ tự nhận ra, nắm bắt (hoặc nhờ sự hướng dẫn của giáo viên) các quy tắc tiếng Nga. Khi mới học ngoại ngữ, tôi cũng rất hấp tấp muốn "biết ngay, biết hết, hiểu hết, hiểu tường tận" nhưng kiến thức nền mình chưa có, vốn từ mình chưa có nhiều mà muốn hiểu sâu hơn một tí lại phải có kiến thức nền cao hơn một tí, từ vựng phải nhiều hơn một tí. Cho nên, trước hết, bạn cứ nhớ máy móc các kiểu chia động từ dựa theo hình thái đã (-ать/-ять; -ить/-еть...). Còn ý nghĩa thể của động từ, bạn phải nắm những nét cơ bản. Bạn nói là: "thể hoàn thành dùng để chỉ kết quả, còn thể chưa hoàn thành là để chỉ quá trình" là đúng nhưng chưa đủ. Chúng còn có nhiều ý nghĩa khác nữa chứ. Ngay một lúc, một tiết học, một bài làm sao mà nắm hết được! Mời bạn shin milo xem thử một ví dụ "đơn giản" (ở chủ đề động từ chuyển động) nhé:
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình. Thay đổi nội dung bởi: Trans-Over, 08-01-2010 thời gian gửi bài 02:54 |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Trans-Over cho bài viết trên: | ||
|
#6
|
|||
|
|||
|
mọi người giúp em ôn tập lại tất cả các động từ chuyển động với.nhiều lúc em làm bài tập về động từ chuyển động mơ hồ lắm.
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Trích:
Bà giáo người Nga dạy mình về Фонетика nguyên là một giáo viên Toán có tiếng. Có lần mình hỏi tại sao bà lại bỏ toán sang ngôn ngữ, bà cười: "Tôi thích sự chính xác. Mà ngôn ngữ thì chính xác hơn toán! Bạn thấy đấy, toán có chỗ còn chưa chứng minh được. Tiếng nói (язык) cần thì chứng minh được ngay!"
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Trích:
Tải tại đây!
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình. Thay đổi nội dung bởi: Trans-Over, 08-01-2010 thời gian gửi bài 09:19 Lý do: cs |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Trans-Over cho bài viết trên: | ||
|
#9
|
|||
|
|||
|
"... Hơn nữa, bạn "shin mylo" chắc không phải là dân chuyên ngữ nên cũng chẳng còn cách nào khác cả (nếu có thì cũng là những "mẹo" cho dễ nhớ)...."
Nè nè nè em là dân chuyên ngữ hẳn hoi đấy nhé, nhưng mà là lính mới vào trường. Em mới xong học kì 1, mới xong quyển 6 thôi, đang học tiếp quyển 7. Dù sao em cũng cảm ơn mọi người rất nhiều |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Trích:
Читать –> читаю-т -> читаю+щий = читающий Lúc ấy bọn anh học thuộc làu như “Tiên đề Ơ’clit” và tin sái cổ. Sau này, vào đại học bọn anh mới biết giải thích như vậy là sai bét về lý thuyết tiếng Nga (hình thái học – từ pháp). Nhưng quả thật, nói kiểu như vậy với học sinh rất chi là dễ nhớ! À mà em thấy khó hiểu ở chỗ nào thì đưa cả ví dụ lên đây nhé!
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình. Thay đổi nội dung bởi: Trans-Over, 08-01-2010 thời gian gửi bài 22:24 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Trans-Over cho bài viết trên: | ||
lena.nguyen (28-08-2011), virus (09-01-2010) | ||
|
#11
|
|||
|
|||
|
vâng.cám ơn mọi người nha.nhưng với em, em thấy toán học rạch ròi và chính xác hơn chứ.trong toán học cũng có những quy tắc mà.đối với em thì em thấy học toán thú vị hơn học ngoại ngữ.nhất là phần Đất nước học, các nhà văn...em chịu không thể học được.
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
voshka (09-01-2010) | ||
|
#12
|
|||
|
|||
|
Xin cho em hoi dong tu Отслеживать co the hoan thanh la gi a?em tra t dien ma khong co.Co ai biet web nao tra cuu dong t va nghia cua tieng nga cho em xin voi.
|
|
#13
|
||||
|
||||
|
http://dic.academic.ru/
Bạn tra từ trong đây nha. Sao mình tra động từ này không có trong từ điển, nhưng vẫn có trên google nhỉ, hay đây là từ mới
__________________
Tận hưởng và tận hiến |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Siren (08-05-2011) | ||
|
#14
|
||||
|
||||
|
Trích:
Dù là newbaby thì cũng nên viết tiếng Việt đủ từ và đủ dấu nhé. Chúc bạn học thật giỏi!
__________________
Ласковый Май |
|
#15
|
||||
|
||||
|
Trích:
. Nên có thể nào động từ này có nghĩa là theo dõi không nhỉ.
__________________
Tận hưởng và tận hiến |
|
#16
|
||||
|
||||
|
Thể h.t. của oтслеживать là отследить, có nghĩa là: tìm, lần theo dấu vết...
|
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên: | ||
khongnhieutiecnuoi (13-05-2011), lena.nguyen (28-08-2011), phuong_nga06_09 (08-05-2011), Siren (08-05-2011) | ||
|
#17
|
||||
|
||||
|
Trích:
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
phuong_nga06_09 (08-05-2011) | ||
|
#18
|
|||
|
|||
|
Cho em hỏi cách sử dụng và phân biệt các động từ trong tiếng nga có nghĩa là thành lập ấy ạ?sao em thấy có nhiều lắm mà hình như không hoàn toàn đồng nghĩa đâu,nên kéo theo đố là 1 loạt các danh tự,tính từ…em học về kinh tế sao thành nhiều từ đồng nghĩa thế…hichic....
(không phải em không gõ có dấu đâu mà là google chrom của em không hiểu sao không viết được tiếng Việt và còn bị nuốt mất chữ nữa.cái này em phải gõ trong word rồi copy sang đấy ạ) |
|
#19
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!! |
|
#20
|
||||
|
||||
|
Trích:
- Thành lập mà liên quan đến nội dung, vật chất, có ý xây dựng thì là: создать, создавать - создание (tức là khi nào bạn thay chữ "thành lập" bằng "xây dựng" mà thấy không "chướng" lắm. VD: Thành lập doanh nghiệp = Создать предприятие. - Nếu thành lập có t/c hình thức, bên ngoài thì: открыть, открывать - открытие (khi không thể thay bằng "xây dựng" được). VD: ngày thành lập Công ty = День открытия компании. Trong kinh tế, từ sáng lập có nghĩa khác, không nên nhầm với thành lập. VD: Sáng lập công ty = Учредить компанию khác với Thành lập công ty = Создать компанию. Còn dùng chính xác thì phải xem từng trường hợp cụ thể. Thay đổi nội dung bởi: Dmitri Tran, 15-05-2011 thời gian gửi bài 12:39 |
![]() |
| Bookmarks |
|
|