Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Học tiếng Nga (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Động từ Tiếng Nga (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=2469)

shin_mylo 06-01-2010 01:25

Động từ Tiếng Nga
 
Em học Tiếng Nga mới xong quyển 6 và đang học quyên 7, em thấy phần động từ khó quá, nhất là phần chia động từ và phần thể của động từ nữa. Các anh chị có bí kíp gì thì giúp em với. Em cám ơn nhiều ạ

Nina 06-01-2010 11:09

Làm gì có bí quyết nào ở đây hả bạn? Chia động từ thì ... cứ học thuộc, vận dụng nhiều thôi. Còn thể của động từ thì... bạn thấy chỗ nào khó phải nói rõ ra thì mọi người mới giúp được. Chứ nếu bảo "chỗ nào cũng khó" thì chắc chẳng ai giúp nổi quá...

shin_mylo 07-01-2010 20:42

Khó là khó ở chỗ phân biệt cách sử dụng ý ạ. Trên lý thuyết thì thể hoàn thành dùng để chỉ kết quả, còn thể chưa hoàn thành là để chỉ quá trình. Nhưng cái gì cũng phải có ngữ cảnh của nó. Nhiều lúc đọc trong SGK người ta cứ dùng lúc thì hoàn thành, lúc thì chưa hoàn, em cũng chẳng biết đâu mà lần

Nina 08-01-2010 00:06

Thì cứ học thuộc lòng các cách sử dụng ấy trong các ngữ cảnh ấy thôi bạn ơi. Có lẽ các bạn nên chấp nhận một điều - trong ngôn ngữ không thể có những quy tắc chặt chẽ chính xác như trong toán học được. Tiếng Nga - đó là ngôn ngữ mà người Nga nói. Có rất nhiều trường hợp bạn chưa chắc hiểu được tại sao lại sử dụng như vậy, nhưng bạn có thể chắc rằng phải nói như vậy mới đúng, bởi vì phần lớn người Nga nói như thế.

Trans-Over 08-01-2010 02:12

Trích:

Nina viết (Bài viết 47737)
Thì cứ học thuộc lòng các cách sử dụng ấy trong các ngữ cảnh ấy thôi bạn ơi.

Ở giai đoạn thực hành tiếng thì chắc chắn là như vậy rồi. Hơn nữa, bạn "shin mylo" chắc không phải là dân chuyên ngữ nên cũng chẳng còn cách nào khác cả (nếu có thì cũng là những "mẹo" cho dễ nhớ). Nếu bạn có học tiếng Nga sâu hơn thì cũng dừng lại ở "ngữ pháp thực hành" thôi, tội gì mà phải động đến ngành khác, vốn đã được "phân công lao động xã hội" rồi. Chủ yếu là "sử dụng thành thạo" chứ chưa cần "lý giải bản chất".

Trích:

Nina viết (Bài viết 47737)
[...] trong ngôn ngữ không thể có những quy tắc chặt chẽ chính xác như trong toán học được. .

Cái này thì chưa chắc. Trong Toán học có khái niệm "tập mờ" còn phức tạp gấp nhiều lần những quy tắc ngôn ngữ. Ngược lại, ngôn ngữ có hệ thống rất rạch ròi (kể cả những "cái gọi là" bất quy tắc). Cũng vì rất chính xác nên rất khó quy vào một số ít các nguyên tắc phổ quát được (mà sẽ có "rất nhiều nguyên tắc/quy tắc"). Các nhà khoa học Liên Xô trước đây và Nga ngày nay (tôi không muốn dùng cụm "Liên Xô cũ" vì làm gì có "Liên Xô mới") đã xây dựng ngành "Ngôn ngữ toán" để phát huy tối đa các phương pháp nghiên cứu của hai ngành "Toán" và "Ngôn ngữ".

Trích:

Nina viết (Bài viết 47737)
Có rất nhiều trường hợp bạn chưa chắc hiểu được tại sao lại sử dụng như vậy, nhưng bạn có thể chắc rằng phải nói như vậy mới đúng, bởi vì phần lớn người Nga nói như thế.

Cái này thuật ngữ ngôn ngữ học gọi là "tính võ đoán của (ký hiệu) ngôn ngữ" (nó là nó chứ không phải cái khác, do chính ngôn ngữ quy định) và "chuẩn mực, chuẩn dụng ngôn ngữ". Ví dụ, tại sao ta gọi cái này là "nhà", con vật kia là "trâu"; tại sao nói "cao chạy, xa bay" mà không phải là "chạy xa, bay cao" - tại vì người Việt nói như vậy từ ngàn đời nay, lối diễn đạt ấy đã ăn sâu vào tiềm thức và thói quen sử dụng tiếng Việt rồi. Như vậy, ta cũng có thể gộp các hiện tượng ngôn ngữ này về phạm trù "võ đoán" và "chuẩn mực/chuẩn dụng" đấy chứ. Nếu quy được về cùng một phạm trù thì chứng tỏ chúng cũng phải tuân theo một nguyên tắc nhất định rồi.


Dông dài như thế là để bạn shin mylo đừng có ngại và cũng đừng có vội. Bạn cứ tích lũy những cái đơn giản, nho nhỏ (học một động từ, học các kết hợp của động từ đó với các đơn vị khác một cách máy móc trước). Đến một "lượng" nào đó (trong Triết học gọi là "độ") thì bạn sẽ tự nhận ra, nắm bắt (hoặc nhờ sự hướng dẫn của giáo viên) các quy tắc tiếng Nga. Khi mới học ngoại ngữ, tôi cũng rất hấp tấp muốn "biết ngay, biết hết, hiểu hết, hiểu tường tận" nhưng kiến thức nền mình chưa có, vốn từ mình chưa có nhiều mà muốn hiểu sâu hơn một tí lại phải có kiến thức nền cao hơn một tí, từ vựng phải nhiều hơn một tí. Cho nên, trước hết, bạn cứ nhớ máy móc các kiểu chia động từ dựa theo hình thái đã (-ать/-ять; -ить/-еть...). Còn ý nghĩa thể của động từ, bạn phải nắm những nét cơ bản. Bạn nói là: "thể hoàn thành dùng để chỉ kết quả, còn thể chưa hoàn thành là để chỉ quá trình" là đúng nhưng chưa đủ. Chúng còn có nhiều ý nghĩa khác nữa chứ. Ngay một lúc, một tiết học, một bài làm sao mà nắm hết được!

Mời bạn shin milo xem thử một ví dụ "đơn giản" (ở chủ đề động từ chuyển động) nhé:


trangduc 08-01-2010 07:40

động từ chuyển động
 
mọi người giúp em ôn tập lại tất cả các động từ chuyển động với.nhiều lúc em làm bài tập về động từ chuyển động mơ hồ lắm.:gem40:

Мужик 08-01-2010 08:46

Trích:

Cái này thì chưa chắc. Trong Toán học có khái niệm "tập mờ" còn phức tạp gấp nhiều lần những quy tắc ngôn ngữ. Ngược lại, ngôn ngữ có hệ thống rất rạch ròi (kể cả những "cái gọi là" bất quy tắc). Cũng vì rất chính xác nên rất khó quy vào một số ít các nguyên tắc phổ quát được (mà sẽ có "rất nhiều nguyên tắc/quy tắc"). Các nhà khoa học Liên Xô trước đây và Nga ngày nay (tôi không muốn dùng cụm "Liên Xô cũ" vì làm gì có "Liên Xô mới") đã xây dựng ngành "Ngôn ngữ toán" để phát huy tối đa các phương pháp nghiên cứu của hai ngành "Toán" và "Ngôn ngữ".
Hoàn toàn đồng ý với Trans-Over.
Bà giáo người Nga dạy mình về Фонетика nguyên là một giáo viên Toán có tiếng. Có lần mình hỏi tại sao bà lại bỏ toán sang ngôn ngữ, bà cười: "Tôi thích sự chính xác. Mà ngôn ngữ thì chính xác hơn toán! Bạn thấy đấy, toán có chỗ còn chưa chứng minh được. Tiếng nói (язык) cần thì chứng minh được ngay!"

Trans-Over 08-01-2010 09:18

Trích:

trangduc viết (Bài viết 47755)
mọi người giúp em ôn tập lại tất cả các động từ chuyển động với.nhiều lúc em làm bài tập về động từ chuyển động mơ hồ lắm.:gem40:

À, em tải tài liệu ИЗУЧАЕМ ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ của tác giả Л.В. Архипова rồi tự nghiên cứu là hết mơ hồ ngay. Đảm bảo "không bổ dọc thì cũng bổ ngang"!

Tải tại đây!

shin_mylo 08-01-2010 18:16

"... Hơn nữa, bạn "shin mylo" chắc không phải là dân chuyên ngữ nên cũng chẳng còn cách nào khác cả (nếu có thì cũng là những "mẹo" cho dễ nhớ)...."

Nè nè nè em là dân chuyên ngữ hẳn hoi đấy nhé, nhưng mà là lính mới vào trường. Em mới xong học kì 1, mới xong quyển 6 thôi, đang học tiếp quyển 7. Dù sao em cũng cảm ơn mọi người rất nhiều

Trans-Over 08-01-2010 22:19

Trích:

shin_mylo viết (Bài viết 47807)
Nè nè nè em là dân chuyên ngữ hẳn hoi đấy nhé, nhưng mà là lính mới vào trường. Em mới xong học kì 1, mới xong quyển 6 thôi, đang học tiếp quyển 7. Dù sao em cũng cảm ơn mọi người rất nhiều

Khà khà, nghĩa là em đang học phổ thông chuyên ngữ đúng không? Ở phổ thông thì cũng chỉ cần nắm vững quy luật kiểu "mẹo" thôi. Hồi anh học phổ thông, các cô dạy: muốn cấu tạo tính động từ chủ động thời hiện tại, ta chia động từ ngôi «они», bỏ «т», cộng thêm «щий». Ví dụ:

Читать –> читаю-т -> читаю+щий = читающий

Lúc ấy bọn anh học thuộc làu như “Tiên đề Ơ’clit” và tin sái cổ. Sau này, vào đại học bọn anh mới biết giải thích như vậy là sai bét về lý thuyết tiếng Nga (hình thái học – từ pháp). Nhưng quả thật, nói kiểu như vậy với học sinh rất chi là dễ nhớ!

À mà em thấy khó hiểu ở chỗ nào thì đưa cả ví dụ lên đây nhé!

trangduc 09-01-2010 06:01

vâng.cám ơn mọi người nha.nhưng với em, em thấy toán học rạch ròi và chính xác hơn chứ.trong toán học cũng có những quy tắc mà.đối với em thì em thấy học toán thú vị hơn học ngoại ngữ.nhất là phần Đất nước học, các nhà văn...em chịu không thể học được.:sleep_well:

newbaby 08-05-2011 08:56

Xin cho em hoi dong tu Отслеживать co the hoan thanh la gi a?em tra t dien ma khong co.Co ai biet web nao tra cuu dong t va nghia cua tieng nga cho em xin voi.

socola94 08-05-2011 09:10

http://dic.academic.ru/
Bạn tra từ trong đây nha. Sao mình tra động từ này không có trong từ điển, nhưng vẫn có trên google nhỉ, hay đây là từ mới:-?

Siren 08-05-2011 09:11

Trích:

newbaby viết (Bài viết 85380)
Xin cho em hoi dong tu Отслеживать co the hoan thanh la gi a?em tra t dien ma khong co.Co ai biet web nao tra cuu dong t va nghia cua tieng nga cho em xin voi.

Mình chỉ thấy có động từ Отслужить là thể hoàn thành của Отслуживать thôi chứ chưa thấy Отслеживать.

Dù là newbaby thì cũng nên viết tiếng Việt đủ từ và đủ dấu nhé. Chúc bạn học thật giỏi!:emoticon-0150-hands

socola94 08-05-2011 09:38

Trích:

Siren viết (Bài viết 85382)
Mình chỉ thấy có động từ Отслужить là thể hoàn thành của Отслуживать thôi chứ chưa thấy Отслеживать.

Dù là newbaby thì cũng nên viết tiếng Việt đủ từ và đủ dấu nhé. Chúc bạn học thật giỏi!:emoticon-0150-hands

Trong từ điển http://dic.academic.ru/ bảo là đồng nghĩa với прослеживать. Mà từ này chỉ có trong từ điển kĩ thuật có nghĩa là theo dõi:(. Nên có thể nào động từ này có nghĩa là theo dõi không nhỉ.

Dmitri Tran 08-05-2011 10:06

Trích:

newbaby viết (Bài viết 85380)
Xin cho em hoi dong tu Отслеживать co the hoan thanh la gi a?em tra t dien ma khong co.Co ai biet web nao tra cuu dong t va nghia cua tieng nga cho em xin voi.

Thể h.t. của oтслеживать отследить, có nghĩa là: tìm, lần theo dấu vết...

Dmitri Tran 08-05-2011 10:11

Trích:

socola94 viết (Bài viết 85383)
Trong từ điển http://dic.academic.ru/ bảo là đồng nghĩa với прослеживать. Mà từ này chỉ có trong từ điển kĩ thuật có nghĩa là theo dõi:(. Nên có thể nào động từ này có nghĩa là theo dõi không nhỉ.

прослеживать cũng là không h.t. Thể h.t. của nó là проследить.

newbaby 13-05-2011 12:10

Cho em hỏi cách sử dụng và phân biệt các động từ trong tiếng nga có nghĩa là thành lập ấy ạ?sao em thấy có nhiều lắm mà hình như không hoàn toàn đồng nghĩa đâu,nên kéo theo đố là 1 loạt các danh tự,tính từ…em học về kinh tế sao thành nhiều từ đồng nghĩa thế…hichic....
(không phải em không gõ có dấu đâu mà là google chrom của em không hiểu sao không viết được tiếng Việt và còn bị nuốt mất chữ nữa.cái này em phải gõ trong word rồi copy sang đấy ạ)

nguyentiendungrus_83 14-05-2011 00:29

Trích:

newbaby viết (Bài viết 85907)
Cho em hỏi cách sử dụng và phân biệt các động từ trong tiếng nga có nghĩa là thành lập ấy ạ?sao em thấy có nhiều lắm mà hình như không hoàn toàn đồng nghĩa đâu,nên kéo theo đố là 1 loạt các danh tự,tính từ…em học về kinh tế sao thành nhiều từ đồng nghĩa thế…hichic....
(không phải em không gõ có dấu đâu mà là google chrom của em không hiểu sao không viết được tiếng Việt và còn bị nuốt mất chữ nữa.cái này em phải gõ trong word rồi copy sang đấy ạ)

Với nghĩa thành lập, sáng lập chúng đc sử dụng như nhau!

Dmitri Tran 15-05-2011 11:41

Trích:

newbaby viết (Bài viết 85907)
Cho em hỏi cách sử dụng và phân biệt các động từ trong tiếng nga có nghĩa là thành lập ấy ạ?sao em thấy có nhiều lắm mà hình như không hoàn toàn đồng nghĩa đâu,nên kéo theo đố là 1 loạt các danh tự,tính từ…em học về kinh tế sao thành nhiều từ đồng nghĩa thế…

Động từ là vấn đề phức tạp. Trong tiếng Việt, thành lập nghĩa chung là làm từ "không" thành "có", trong tiếng Nga, nói chung phân biệt thế này:
- Thành lập mà liên quan đến nội dung, vật chất, có ý xây dựng thì là: создать, создавать - создание (tức là khi nào bạn thay chữ "thành lập" bằng "xây dựng" mà thấy không "chướng" lắm. VD: Thành lập doanh nghiệp = Создать предприятие.
- Nếu thành lập có t/c hình thức, bên ngoài thì: открыть, открывать - открытие (khi không thể thay bằng "xây dựng" được). VD: ngày thành lập Công ty = День открытия компании.

Trong kinh tế, từ sáng lập có nghĩa khác, không nên nhầm với thành lập.
VD: Sáng lập công ty = Учредить компанию khác với Thành lập công ty = Создать компанию.
Còn dùng chính xác thì phải xem từng trường hợp cụ thể.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 03:10.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.