|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#221
|
||||
|
||||
|
Хоть глаз выколи (коли):
- Tối như hũ nút; - Tối đen như mực; - Tối như đêm 30.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
|
#222
|
||||
|
||||
|
@ Bác MU: Nhà em tìm được câu này trong cuốn B. Даль ghép với "Nhà hòm chết bó chiếu" chuẩn luôn bác ạ!
"Портной без кафтана, сапожник без сапогов, а плотник без дверей" Hoặc là: "Портной без порток сапожник без сапог"
__________________
Ласковый Май |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Siren cho bài viết trên: | ||
|
#223
|
||||
|
||||
|
Курам на смех: Vớ va vớ vẩn
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
|
#224
|
||||
|
||||
|
Trích:
Hoặc là: "Hàng săng chết bó chiếu"/ "Nhà vườn ăn cau sâu".
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên: | ||
baodung (02-01-2011), Мужик (07-12-2010), ngocbaoruss (08-12-2010), Siren (08-12-2010), tieuboingoan (15-12-2010) | ||
|
#225
|
||||
|
||||
|
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
|
#226
|
||||
|
||||
|
Trích:
Câu "Спасибо в карман не положишь" còn có anh em sinh đôi là "Из спасибо майки не сошьешь" nữa bác ạ. Câu nói ấy chỉ nói đùa thôi, mà thật thân mới nói đùa thế được, chứ quen sơ, người ta cảm ơn mà mình nói vậy thì... hết cả lòng tốt! Kiểu như bạn bè bảo nhau: - Cảm ơn cậu hôm qua cứu tớ 1 bàn thua trông thấy nhé! - Hihi, cảm ơn suông thế thôi à Viết xong em tìm trên net, thì thấy bây giờ người ta cần nhiều "lời cảm ơn bỏ túi được". Và nếu muốn được trả thù lao thì chuyện nói câu trên cũng thành bình thường http://digestweb.ru/6196-skolko-znac...a-spasibo.html Và đây nữa ạ: Что в разных странах отвечают на "спасибо"? В России: Спасибо в карман не положишь. В Украине: Спасибо ломтиками не нарежешь. В Израиле: Спасибо в кассе не принимают. На Кавказе: Спасибо на шампур не нанижешь. В Средней Азии: Спасибо в лепешку не завернешь. В Китае: Спасибо палочками не ухватишь. В Голландии: Спасибом косяк не набьешь. Tiếng Việt mình thì sao, mời các bác tìm hộ !
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" Thay đổi nội dung bởi: USY, 08-12-2010 thời gian gửi bài 00:13 |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên: | ||
baodung (02-01-2011), Мужик (08-12-2010), ngocbaoruss (08-12-2010), Siren (08-12-2010), tieuboingoan (15-12-2010) | ||
|
#227
|
||||
|
||||
|
Trích:
Cám dành cho heo, còn ơn dành cho ... (dành cho ai thì... tùy người nói) Có lẽ phương án phổ biết nhất là đây:
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 09-12-2010 thời gian gửi bài 08:09 Lý do: Thêm nội dung |
| Được cảm ơn bởi: | ||
baodung (02-01-2011) | ||
|
#228
|
||||
|
||||
|
Кусать (себе) локти: Tiếc đứt ruột.
Купить кота в мешке: Đánh quả tù mù.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
|
#229
|
||||
|
||||
|
Спасибо в карман не положишь
Hôm nay tình cờ tôi tìm được phương án dịch câu thành ngữ này ra tiếng Việt rất hay (không phải thành ngữ tương đương, mà là quảng cáo của 1 NH): Cảm ơn đâu chỉ bằng lời!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" Thay đổi nội dung bởi: USY, 09-12-2010 thời gian gửi bài 08:12 |
| Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên: | ||
baodung (02-01-2011), Мужик (09-12-2010), learn russian (12-04-2011), ngocbaoruss (11-12-2010), Nina (08-12-2010), Siren (11-12-2010) | ||
|
#230
|
|||
|
|||
|
hehehe.chào gia đình Nước nga trong tôi. làm sao để học tiếng nga được mọi người ơi.
|
|
#231
|
||||
|
||||
|
Trích:
Chào mừng bạn đến với Diễn đàn NuocNga.Net!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
|
#232
|
||||
|
||||
|
Сводить (свести) концы с концами:
- Vắt mũi bỏ miệng; - Giật gấu vá vai.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
|
#233
|
||||
|
||||
|
"Близкий сосед лучше дальней родни"
"Bán anh em xa mua láng giềng gần"
__________________
Ласковый Май |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Siren cho bài viết trên: | ||
|
#234
|
||||
|
||||
|
Bác Siren ơi!
Đây là thành ngữ Việt trong tiếng Nga. Có thể tham khảo thành ngữ, tục ngữ Việt Nam trong tiếng Nga tại đây: http://sayings.ru/world/vietnamese/vietnamese.html Trên NNN đã có topic tương tự do bác nthach mở: http://http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=1598 Có lẽ nên tiếp tục topic đó, cũng rất thú vị.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 11-12-2010 thời gian gửi bài 16:14 Lý do: Chỉnh đường link |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
ngocbaoruss (11-12-2010), tieuboingoan (15-12-2010) | ||
|
#235
|
||||
|
||||
|
Trích:
|
|
#236
|
||||
|
||||
|
Trích:
“Близкий сосед лучше дальней родни” 100% của tiếng Nga, tương tự như “Bán anh em xa mua láng giềng gần” trong tiếng Việt.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
baodung (02-01-2011) | ||
|
#237
|
||||
|
||||
|
Узнать где раки зимуют: Biết thế nào là lễ độ.
У черта на куличках: - Xa lắc xa lư; - Xa tít mù tắp.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
|
#238
|
||||
|
||||
|
Sợ quá! Bác MU hồi bé cũng có kac-tut để xoáy bi à?!
Кто тихо ходит, тот густо месит. Тише тени прошел. Câu này khó quá ạ!
__________________
Ласковый Май |
|
#239
|
|||
|
|||
|
Đoạn sau thì rõ rồi. Đoạn đầu thì hình như là "tẩm ngẩm tầm ngầm (rồi làm gì mà) chết (con) voi" ấy...
|
|
#240
|
||||
|
||||
|
Пока гром не грянет, мужик не перекрестится
Cái này có tương ứng câu: "Chưa thấy quan tài chưa đổ lệ" trong phim xã hội đen Hồng Kông không các bác nhỉ ? |
![]() |
| Bookmarks |
|
|