Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #21  
Cũ 18-11-2010, 15:45
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Dù sao đi nữa, nghĩa của từ "разбитной" là không có tính tích cực cho lắm, , và nó thuộc văn nói hơn, nên cũng không quá phù hợp với văn cảnh này.

Большой толковый словарь

РАЗБИТНОЙ, -ая, -ое. Разг.
Бойкий, живой и несколько развязный. Р-ая бабёнка. Р-ая солдатка. Р. малый. Р. парень.

РАЗВЯЗНЫЙ, -ая, -ое; -зен, -зна, -зно.
Подчёркнуто свободный, излишне непринуждённый, бесцеремонный в общении, поведении.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #22  
Cũ 18-11-2010, 16:00
namuzik namuzik is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: HCM
Bài viết: 116
Cảm ơn: 198
Được cảm ơn 132 lần trong 52 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới namuzik
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Dù sao đi nữa, nghĩa của từ "разбитной" là không có tính tích cực cho lắm, , và nó thuộc văn nói hơn, nên cũng không quá phù hợp với văn cảnh này.

Большой толковый словарь

РАЗБИТНОЙ, -ая, -ое. Разг.
Бойкий, живой и несколько развязный. Р-ая бабёнка. Р-ая солдатка. Р. малый. Р. парень.

РАЗВЯЗНЫЙ, -ая, -ое; -зен, -зна, -зно.
Подчёркнуто свободный, излишне непринуждённый, бесцеремонный в общении, поведении.
Vâng, ý của em ở đây là hiện nay trên mạng người ta dịch online rất nhiều nhưng đa số là dịch theo từng từ và nghĩa sai, nhiều khi sai hoàn toàn dẫn đến tình trạng là bạn nào mới học tiếng Nga rất dễ bị học sai theo. Cho nên những bạn nào học tiếng Nga muốn hỏi gì thì tốt nhất cứ lên diễn đàn NNN, ở đây có rất nhiều cao thủ võ lâm sẵn sàng và nhiệt tình giúp đỡ,hehe.
Nhân tiện đây em xin hỏi các bác 1 câu, hồi em đi học có quen 1 và yêu 1 cô bạn người Nga. Cô bạn này toàn gọi em là "чмо". Em không hiểu cái từ này là nghĩa gì nhưng đại khái biết là gọi vui thôi. Có bác nào biết giải thích dùm em với.
__________________
Жизнь – такая штука
Лучше... ничем не заниматься, чем заниматься ничем.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #23  
Cũ 18-11-2010, 19:08
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Thời Nina còn đi học, thì cô giáo tiếng Nga giải thích

ЧМО - «человек малообразованный».

Nhưng bây giờ trên mạng cũng có khá nhiều "giải mã". Tùy bạn thích chọn nghĩa nào thì chọn.

ЧМО
  • части материального обеспечения (воен.).
  • «человек мешающий обществу»,
  • «человек морально отсталый»,
  • «человек морально опущенный»,
  • «чемпион московской области»,
  • «чемпион московской олимпиады»,
  • «чрезвычайно мобильный организм»,
  • «человек материально обеспеченный»,
  • «чрезвычайно малогабаритный объект»(фольклорн.).
  • ЧМО - человек морально опустившийся (аббревиатура, употреблявшаяся работниками исправительных учреждений ).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
lena.nguyen (18-11-2010), namuzik (19-11-2010)
  #24  
Cũ 18-11-2010, 20:08
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
namuzik viết Xem bài viết
Cô bạn này toàn gọi em là "чмо".
A ha, thế là có người cùng tên với mình. Cách đây 20 năm em cũng được gọi là "чмо" = человек морально опущенный. Em hình dung ra được trong ngữ cảnh nào bác namuzik "bị" gọi là "чмо" rồi. Vì em cũng rứa mà.

Thế đã bao giờ bác được cô ý gọi là развратник chửa?
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #25  
Cũ 19-11-2010, 01:13
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

чмо một kẻ ngốc nghếch, vô tích sự!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #26  
Cũ 19-11-2010, 08:30
namuzik namuzik is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: HCM
Bài viết: 116
Cảm ơn: 198
Được cảm ơn 132 lần trong 52 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới namuzik
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Thế đã bao giờ bác được cô ý gọi là развратник chửa?
Haha,chưa đến nỗi vậy bác ah.Hồi em sang đó học em vẫn hồn nhiên trong sáng lắm....
__________________
Жизнь – такая штука
Лучше... ничем не заниматься, чем заниматься ничем.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #27  
Cũ 19-11-2010, 08:33
namuzik namuzik is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: HCM
Bài viết: 116
Cảm ơn: 198
Được cảm ơn 132 lần trong 52 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới namuzik
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Thời Nina còn đi học, thì cô giáo tiếng Nga giải thích

ЧМО - «человек малообразованный».

Nhưng bây giờ trên mạng cũng có khá nhiều "giải mã". Tùy bạn thích chọn nghĩa nào thì chọn.

ЧМО
  • части материального обеспечения (воен.).
  • «человек мешающий обществу»,
  • «человек морально отсталый»,
  • «человек морально опущенный»,
  • «чемпион московской области»,
  • «чемпион московской олимпиады»,
  • «чрезвычайно мобильный организм»,
  • «человек материально обеспеченный»,
  • «чрезвычайно малогабаритный объект»(фольклорн.).
  • ЧМО - человек морально опустившийся (аббревиатура, употреблявшаяся работниками исправительных учреждений ).
Em nghĩ là nghĩa này đây ah....
__________________
Жизнь – такая штука
Лучше... ничем не заниматься, чем заниматься ничем.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Xin bài hát trong phim "Hồ sơ chiến tranh" - VTC1 violin Âm nhạc 7 10-08-2011 13:37
Các tập liên khúc của Modest Mussorgsky - mở đầu: "Phòng của bé" ("Детская") Nina Nhạc cổ điển 16 14-10-2010 05:42
"TUỐT TUỒN TUỘT"+"ĐỜ-LI-A"+"ĐIỆN THOẠI" ngocbaoruss Công nghệ thông tin 2 08-04-2010 12:42
Video clip "Lễ duyệt binh chiến thắng" năm 1945 nguyentien Điện ảnh - Truyền hình 4 24-08-2008 19:39


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 05:52.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.