Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #121  
Cũ 16-09-2010, 21:39
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Trích:
MuaHoaTuyet91 viết
77.Anh chồng và cô vợ muốn li dị nhau. Quan tòa hỏi anh chồng:
_Anh bắt đầu thấy bất đồng với vợ anh từ khi nào?
_11 tháng 7 năm 1979.
_Ồ, đã lâu lắm rồi. Anh nhớ ngày đó tốt thật đấy!
_Tất nhiên là nhớ chứ. Vì đó là ngày cưới của chúng tôi.
Trích:
Мужик viết Xem bài viết
- Anh bắt đầu cãi nhau với vợ từ khi nào?
Còn em, em sẽ dịch:
-Anh dám cãi lại vợ từ khi nào vậy?
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
Мужик (17-09-2010), menpro1991 (20-09-2010), MuaHoaTuyet91 (17-09-2010)
  #122  
Cũ 17-09-2010, 07:59
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
hungmgmi viết Xem bài viết
Còn em, em sẽ dịch:
-Anh dám cãi lại vợ từ khi nào vậy?
Dám cãi vợ ngay trong ngày hợp cẩn,
Dũng cảm như em, thiên hạ được mấy người!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!

Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 17-09-2010 thời gian gửi bài 08:08
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
dienkhanh (17-09-2010), hungmgmi (17-09-2010), menpro1991 (20-09-2010)
  #123  
Cũ 17-09-2010, 17:00
сирень сирень is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 103
Cảm ơn: 832
Được cảm ơn 80 lần trong 32 bài đăng
Default

ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ С ВОПРОСОМ БЫТЬ КЕМ?


1. Брат говорит сестре:
- Давай играть в войну!
- Я не люблю воевать.
- А мы не будем драться! Я буду генералом, а ты стенографисткой. И я буду диктовать тебе свои мемуары.

2. – До свадьбы ты называл меня королевой. А теперь?
- А теперь, я стал республиканцем.

3. Мужчина никогда не бывает таким слабым, как в ту минуту, когда молоденькая хорошенькая девушка говорит ему:
- Какой ты сильный!

4. – Запомни, – учит бабушка внучку. – У каждой женщины в жизни должна быть только одна большая любовь.
- А кто был твоей единственной любовью, бабушка?
- Моряки.

5. С НЕБА НА ЗЕМЛЮ
ОН. Как чудесно быть маленькими птичками, ни о чём не думать, везде летать, строить себе гнёзда на деревьях…
ОНА. Дорогой, лучше я выйду за тебя замуж, и ты купишь небольшую квартиру с газом, ванной и горячей водой.

6. – Папа, ты ходил в музыкальную школу, когда был маленьким?
- Да, сынок, и никогда не пропускал уроки!
- Видишь, мама! Я же говорю, что не стоит тратить на это время.

7. – Вовочка, если ты будешь хорошим мальчиком, то попадёшь в рай, а если плохим, то попадёшь в ад.
- А каким мне быть, бабушка, чтобы попасть в цирк?

8. Отец говорит:
- Вовочка, когда я был маленьким, я никогда не врал!
- Когда же ты начал врать, папа?

9. Маленький мальчик из Техаса просит отца купить ему пистолет. Отец сурово говорит:
- Пока я глава семьи, у тебя не будет пистолета.
- Как только у меня будет пистолет, ты не будешь главой семьи.

10. – Ты просил Кристину выйти за тебя замуж?
- Да.
- Она согласилась?
- Да, но просила немного подождать.
- Почему?
- Она сказала: “Дорогой ты будешь последним за кого я выйду замуж…”
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn сирень cho bài viết trên:
Мужик (18-09-2010), menpro1991 (20-09-2010), MuaHoaTuyet91 (17-09-2010)
  #124  
Cũ 17-09-2010, 22:08
MuaHoaTuyet91's Avatar
MuaHoaTuyet91 MuaHoaTuyet91 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Sep 2010
Đến từ: Huế
Bài viết: 45
Cảm ơn: 172
Được cảm ơn 72 lần trong 26 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới MuaHoaTuyet91
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Xin sửa một chút các phương án dịch của MuaHoaTuyet91

- Anh bắt đầu cãi nhau với vợ từ khi nào?


- Với những cái tai bẩn như vậy a?
Cái gây cười trong bản tiếng Nga còn do câu trên vần với câu dưới: ушами và товарищами



Ракия không phải là rốc-két. Đây là loại rượu nấu từ các loại quả vùng Ban-căng, nồng độ cao, có thể tới 50%-60%.
Ta dịch là "rượu quả" hay "rượu Ra-ki-a" thì đúng hơn là rượu rốc-két.



- Mẹ tôi dặn không được trò chuyện với giai lạ.
Thật ra thì có mấy từ em không biết nghĩa nên em dùng tạm mấy từ gần giống với mấy từ đó để dịch cho hết bài không bỏ giữa chừng đấy ạ. Cảm ơn bác đã chỉnh sửa cho em
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
menpro1991 (20-09-2010)
  #125  
Cũ 17-09-2010, 23:03
MuaHoaTuyet91's Avatar
MuaHoaTuyet91 MuaHoaTuyet91 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Sep 2010
Đến từ: Huế
Bài viết: 45
Cảm ơn: 172
Được cảm ơn 72 lần trong 26 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới MuaHoaTuyet91
Default

Trích:
nhip viết Xem bài viết
ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ С ВОПРОСОМ БЫТЬ КЕМ?


1. Брат говорит сестре:
- Давай играть в войну!
- Я не люблю воевать.
- А мы не будем драться! Я буду генералом, а ты стенографисткой. И я буду диктовать тебе свои мемуары.

2. – До свадьбы ты называл меня королевой. А теперь?
- А теперь, я стал республиканцем.

3. Мужчина никогда не бывает таким слабым, как в ту минуту, когда молоденькая хорошенькая девушка говорит ему:
- Какой ты сильный!

4. – Запомни, – учит бабушка внучку. – У каждой женщины в жизни должна быть только одна большая любовь.
- А кто был твоей единственной любовью, бабушка?
- Моряки.

5. С НЕБА НА ЗЕМЛЮ
ОН. Как чудесно быть маленькими птичками, ни о чём не думать, везде летать, строить себе гнёзда на деревьях…
ОНА. Дорогой, лучше я выйду за тебя замуж, и ты купишь небольшую квартиру с газом, ванной и горячей водой.

6. – Папа, ты ходил в музыкальную школу, когда был маленьким?
- Да, сынок, и никогда не пропускал уроки!
- Видишь, мама! Я же говорю, что не стоит тратить на это время.

7. – Вовочка, если ты будешь хорошим мальчиком, то попадёшь в рай, а если плохим, то попадёшь в ад.
- А каким мне быть, бабушка, чтобы попасть в цирк?

8. Отец говорит:
-, когда я был маленьким, я никогда не врал!
- Когда же ты начал врать, папа?

9. Маленький мальчик из Техаса просит отца купить ему пистолет. Отец сурово говорит:
- Пока я глава семьи, у тебя не будет пистолета.
- Как только у меня будет пистолет, ты не будешь главой семьи.

10. – Ты просил Кристину выйти за тебя замуж?
- Да.
- Она согласилась?
- Да, но просила немного подождать.
- Почему?
- Она сказала: “Дорогой ты будешь последним за кого я выйду замуж…”
1.Cậu em trai nói với cô chị gái:
-Chúng ta cùng thi lướt sóng nào!
-Chị không thích thi đấu.
-Vậy thì chúng ta sẽ không thi đấu nữa! Em sẽ là tướng quân, còn chị là hồi tốc kí. Và em sẽ độc đoán đề ra với chị những hồi kí của mình.
2.-Trước lễ cưới, anh nói rằng em là nữ hoàng. Thế còn bây giờ thì sao?
-Bây giờ anh là chiến sĩ đấu tranh cho nền cộng hòa.
3.Một người đàn ông không bao giờ là yếu đuối trong giây phút khi mà một người phụ nữ trẻ đẹp nói với anh ta rằng:
-Anh mạnh mẽ làm sao!
4.-Hãy nhớ rằng,- bà răng dạy cho cô cháu gái- trong đời của mỗi người phụ nữ cần có chỉ duy nhất một tình yêu lớn.
-Thế ai là tình yêu duy nhất của bà vậy ạ?
-Những người lính thủy.
5.Công bằng trên trái đất
Mày râu: Thật là tuyệt vời làm sao nếu như được trở thành một con chim nhỏ, không cần phải nghĩ ngợi, được tự do bay nhảy, xây dựng tổ ấm cho riêng mình trên những thân cây gỗ mộc...
Áo dài: Tốt thôi, anh yêu, vậy thì anh hãy lấy em và mua một căn hộ nho nhỏ có cái bồn tắm hơi nước.
6.-Bố ơi, hồi còn nhỏ bố có học ở trường nhạc không ạ?
-Có chứ con trai, và chưa bao giờ bố bỏ lỡ một buổi học nào cả.
-Mẹ thấy chưa, con đã bảo là bố không lãng phí thời gian đó mà!
7. -Cháu à, nếu cháu là một cậu bé tốt, thì cháu sẽ được lên thiên đàng, còn nếu cháu hư hỏng thì cháu sẽ bị rơi vào địa ngục.
-Vậy thì bà ơi, cháu phải trở nên như thế nào mới được rơi vào rạp xiếc ạ?
8.Ông bố nói:
-Con gái, hồi còn nhỏ chưa bao giờ bố nói dối cả.
-Vậy thì bố bắt đầu nói dối từ khi nào thế ạ?
9.Một cậu bé nhỏ đến từ "Техас" đòi bố mua cho cậu một khẩu súng. Ông bố nghiêm nghị nói:
-Chừng nào mà bố còn là người đứng đầu trong gia đình thì con sẽ không bao giờ được có súng.
-Vậy là chỉ khi nào con có súng thì bố mới không còn là người đứng đầu trong gia đình nữa.
10.-Cậu đã cầu hôn với Kpitina à?
-Ừ.
-Cô ấy đồng ý chứ?
-Có, nhưng cô ấy bảo tớ hãy đợi thư thả cái đã.
-Vì sao thế?
-Cô ấy nói rằng:" Anh sẽ thấy thật tốt nếu biết rằng anh là người cuối cùng trở thành chồng của em"

Thay đổi nội dung bởi: MuaHoaTuyet91, 17-09-2010 thời gian gửi bài 23:09
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn MuaHoaTuyet91 cho bài viết trên:
Мужик (18-09-2010), menpro1991 (20-09-2010)
  #126  
Cũ 17-09-2010, 23:23
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Ồ, truyện thứ nhất tại sao bạn MuaHoaTuyet91 lại dịch "война" là "lướt sóng" nhỉ? Nó phải là "chiến tranh" mới hợp chứ

диктовать ở đây có nghĩa là đọc chính tả - một người đọc một người chép ấy mà.

Truyện số 5 - tiêu đề nên là 'Từ trên trời/mây xuống mặt đất" thì hợp lý hơn.

Truyện số 6 - có vẻ bạn dịch ngược lại ý của câu kết thúc truyện.

Truyện số 9 - mình cảm giác câu cuối của bạn hơi lằng nhằng và khó hiểu. Nếu là mình thì sẽ dịch thế này:
- Khi mà con có súng ấy, thì bố sẽ không còn là chủ gia đình nữa!

Truyện số 10 - vẫn có vấn đề với câu cuối. Nếu là mình thì sẽ dịch thế này:
- Anh thân mến, anh sẽ là người chồng cuối cùng của em nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
Мужик (18-09-2010), menpro1991 (20-09-2010), MuaHoaTuyet91 (18-09-2010)
  #127  
Cũ 18-09-2010, 12:33
MuaHoaTuyet91's Avatar
MuaHoaTuyet91 MuaHoaTuyet91 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Sep 2010
Đến từ: Huế
Bài viết: 45
Cảm ơn: 172
Được cảm ơn 72 lần trong 26 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới MuaHoaTuyet91
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Ồ, truyện thứ nhất tại sao bạn MuaHoaTuyet91 lại dịch "война" là "lướt sóng" nhỉ? Nó phải là "chiến tranh" mới hợp chứ

диктовать ở đây có nghĩa là đọc chính tả - một người đọc một người chép ấy mà.

Truyện số 5 - tiêu đề nên là 'Từ trên trời/mây xuống mặt đất" thì hợp lý hơn.

Truyện số 6 - có vẻ bạn dịch ngược lại ý của câu kết thúc truyện.

Truyện số 9 - mình cảm giác câu cuối của bạn hơi lằng nhằng và khó hiểu. Nếu là mình thì sẽ dịch thế này:
- Khi mà con có súng ấy, thì bố sẽ không còn là chủ gia đình nữa!

Truyện số 10 - vẫn có vấn đề với câu cuối. Nếu là mình thì sẽ dịch thế này:
- Anh thân mến, anh sẽ là người chồng cuối cùng của em nhé!
Ôi, lại nhầm lẫn giữa "волна"và "война" nữa rồi, hèn gì khi dịch ra chính em cũng tự thấy khó hiểu, tự nhiên đang nói đến lướt sóng thì cậu em trai lại đòi làm tướng quân, hi hi, em đúng thật là bất cẩn.
Còn truyện số 9 và số 10 thì em cũng có hiểu nội dung nhưng lại không biết phải dịch thế nào để diễn đạt được nội dung của nó cả
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
  #128  
Cũ 19-09-2010, 15:09
сирень сирень is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 103
Cảm ơn: 832
Được cảm ơn 80 lần trong 32 bài đăng
Default

Chào bạn MuaHoaTuyet91!Dù sao thì tôi cũng thấy bạn rất giỏi và có nhiều tiến bộ. Tôi tin là tiếng Nga của bạn sẽ tốt rất nhanh, nếu như ngày nào bạn cũng vào Diễn đàn để dịch và đọc tất cả các bài viết. Chúc bạn thành công. Bây giờ, sau khi được cô Nina góp ý, bạn dịch lại đi nhé.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
MuaHoaTuyet91 (19-09-2010)
  #129  
Cũ 19-09-2010, 20:41
MuaHoaTuyet91's Avatar
MuaHoaTuyet91 MuaHoaTuyet91 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Sep 2010
Đến từ: Huế
Bài viết: 45
Cảm ơn: 172
Được cảm ơn 72 lần trong 26 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới MuaHoaTuyet91
Default

1.Cậu em trai nói với cô chị gái:
-Chúng ta chơi trò chiến tranh chị nhé!
-Chị không thích đấu đá.
-Vậy thì chúng ta sẽ không thi đấu nữa! Em sẽ là tướng quân, còn chị là hồi tốc kí. Và em sẽ toàn quyền đưa ra những kí sự về mình cho chị chép.
6.-Bố ơi, hồi còn nhỏ bố có đến trường học nhạc không ạ?
-Có chứ con trai, và chưa bao giờ bố bỏ lỡ một buổi học nào cả.
-Mẹ thấy chưa, con đã bảo là bố đã lãng phí đi khoảng thời gian đó mà.
9.Một cậu bé nhỏ đến từ "Техас" đòi bố mua cho cậu một khẩu súng. Ông bố nghiêm nghị nói:
-Chừng nào mà bố còn là người đứng đầu trong gia đình thì con sẽ không bao giờ được có súng.
-Vậy là khi nào con có súng thì bố sẽ không còn là chủ trong gia đình nữa.
10.-Cậu đã cầu hôn với Kpitina à?
-Ừ.
-Cô ấy đồng ý chứ?
-Có, nhưng phải đợi một thời gian nữa đã.
-Sao thế?
-Cô ấy nói rằng:" Anh thân mến, anh sẽ là người chồng cuối cùng của em nhé!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn MuaHoaTuyet91 cho bài viết trên:
Мужик (20-09-2010), menpro1991 (20-09-2010)
  #130  
Cũ 20-09-2010, 00:46
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

Bạn MuaHoaTuyet91 dịch ổn rồi đấy. Chúc mừng bạn. Nhưng bạn phải thật chú ý vào, đừng "nhanh nhảu đoảng" kiểu война thì lại nhìn thành волна. Ở truyện thứ 10 sao bạn lại dịch là Kpitina? Phải là Crixchina chứ!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
MuaHoaTuyet91 (20-09-2010)
  #131  
Cũ 20-09-2010, 13:15
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
masha90 viết Xem bài viết
Bạn MuaHoaTuyet91 dịch ổn rồi đấy. Chúc mừng bạn. Nhưng bạn phải thật chú ý vào, đừng "nhanh nhảu đoảng" kiểu война thì lại nhìn thành волна. Ở truyện thứ 10 sao bạn lại dịch là Kpitina? Phải là Crixchina chứ!
Phiên tự theo kiểu tiếng anh đúng rồi, chỉ thiếu chữ s và sai chữ p của tiếng nga, đổi sang là r của tiếng việt! Kristina . Còn nếu phiên âm kiểu tiếng việt là cờ-rit-x-chin-na!Theo đúng kiểu việt nam, đọc như nào phiên âm như thế!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!

Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 20-09-2010 thời gian gửi bài 13:19
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
MuaHoaTuyet91 (20-09-2010)
  #132  
Cũ 20-09-2010, 13:19
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
nhip viết Xem bài viết
3. Мужчина никогда не бывает таким слабым, как в ту минуту, когда молоденькая хорошенькая девушка говорит ему:
- Какой ты сильный!
Trích:
MuaHoaTuyet91 viết Xem bài viết
3.Một người đàn ông không bao giờ là yếu đuối trong giây phút khi mà một người phụ nữ trẻ đẹp nói với anh ta rằng:
-Anh mạnh mẽ làm sao!
Truyện này dịch ngược một chút (thay phủ định trong nguyên bản bằng khẳng định trong bản dịch) có lẽ hay hơn:

Đàn ông yếu đuối nhất là khi có cô gái xinh xắn, trẻ trung nói với anh ta rằng:"Anh mạnh mẽ làm sao!"
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
MuaHoaTuyet91 (20-09-2010)
  #133  
Cũ 20-09-2010, 13:26
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Truyện này dịch ngược một chút (thay phủ định trong nguyên bản bằng khẳng định trong bản dịch) có lẽ hay hơn:

Đàn ông yếu đuối nhất là khi có cô gái xinh xắn, trẻ trung nói với anh ta rằng:"Anh mạnh mẽ làm sao!"
Em nghĩ ,nếu thế thì nó mất đi sắc thái cười rồi ạ! cô gái nối anh mạnh mẽ làm sao thì điều hiển nhiên là không yếu đuối rồi, cái cười ở đây là nói một điều hiển nhiên mà không cần nói cũng hiểu! Còn lúc khác thì anh ta luôn là người yếu đuối trước cô gái xinh đẹp kia!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #134  
Cũ 20-09-2010, 14:47
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Cái câu:
3. Мужчина никогда не бывает таким слабым, как в ту минуту, когда молоденькая хорошенькая девушка говорит ему:
- Какой ты сильный!
Thì tôi lại cảm thấy là:
Đàn ông không còn có thể yếu ớt hơn vào cái lúc mà có cô gái trẻ đẹp khen: -Anh khỏe nhỉ!
Giống ý tứ của bác MU nhưng là do thể hiện tiếng Việt chưa đủ mức. Chính cái cụm từ никогда не бывает таким слабым nó làm cho câu khen cuối phải trở thành ...an ủi!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #135  
Cũ 20-09-2010, 15:21
Sông La Sông La is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 20
Cảm ơn: 1
Được cảm ơn 20 lần trong 11 bài đăng
Default

3. Theo mình thì : Đàn ông không lúc nào trông ẻo lả một cách thảm hại như vào lúc có cô em trẻ đẹp khen:
Ôi ! Trông anh cường tráng quá
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #136  
Cũ 20-09-2010, 16:27
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Gà mờ tôi lại nghĩ:
Đàn ông chưa khi nào bủn rủn như vậy, vào giờ khắc em bồ trẻ đẹp khen:
-Ôi,anh mạnh mẽ biết bao!
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #137  
Cũ 20-09-2010, 16:50
ADAM ADAM is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Feb 2009
Bài viết: 298
Cảm ơn: 883
Được cảm ơn 568 lần trong 201 bài đăng
Default

3. Мужчина никогда не бывает таким слабым, как в ту минуту, когда молоденькая хорошенькая девушка говорит ему:
- Какой ты сильный!

ADAM cảm nhận thế này:

Thường thì đàn ông không bao giờ yếu đến mức như lúc cô gái trẻ nói với anh ta: "Anh khỏe thế!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #138  
Cũ 20-09-2010, 18:48
сирень сирень is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 103
Cảm ơn: 832
Được cảm ơn 80 lần trong 32 bài đăng
Default

1. Маленький мальчик спрашивает дедушку-генерала:
- Дедушка, я стану военным?
- Станешь, внучек, станешь.
Через пять минут мальчик опять спрашивает:
- Дедушка, я стану генералом?
- Конечно, внучек.
Мальчик играет, а потом опять спрашивает:
- Дедушка, а я стану маршалом?
- Нет, внучек, маршалом ты не будешь.
- Почему?
- Потому что у маршала есть свои внучки.

2. – Неужели ты умеешь считать только до десяти! Не понимаю, кем ты думаешь стать!
- Судьёй по боксу!

3. – Вовочка, кем ты хочешь стать?
- Автоматом, потому что он ничего не делает, только получает деньги.

4. – Скажи, мамочка, у меня скоро день рождения?
- Скоро, дочка. А почему ты спрашиваешь об этом?
- Я думаю, не пора ли мне стать хорошей послушной девочкой?

5. Учитель спрашивает Тото:
- Сколько будет четыре и шесть?
- Пятнадцать.
- А двенадцать и семь?
- Двадцать восемь.
Учитель удивлённо:
- Скажи, Тото, а чем занимается твой отец?
- Работает официантом в ресторане.

6. – Вовочка, куда ты идёшь?
- На работу.
- А где ты работаешь?
- В детском саду.
- А кем?
- Ребёнком.

7. – Тебе сколько лет?
- Пять. А тебе?
- Не знаю.
- Ты интересуешься девочками?
- Нет.
- Значит, тебе четыре года.

8. Женщина рассказывает, какого мужа она хочет:
- Он должен быть вежливым, интересоваться политикой, рассказывать мне всякие смешные и интересные истории, увлекаться спортом, музыкой, путешествиями. И никогда не спорить!
- Тогда вам нужен не муж, а телевизор!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn сирень cho bài viết trên:
DuyQuang (21-09-2010), Мужик (21-09-2010), MuaHoaTuyet91 (21-09-2010)
  #139  
Cũ 21-09-2010, 22:08
MuaHoaTuyet91's Avatar
MuaHoaTuyet91 MuaHoaTuyet91 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Sep 2010
Đến từ: Huế
Bài viết: 45
Cảm ơn: 172
Được cảm ơn 72 lần trong 26 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới MuaHoaTuyet91
Default

1.Một cậu bé nhỏ hỏi ông là tướng quân:
-Ông ơi, cháu có thể trở thành binh sĩ được không ạ?
-Được chứ, cháu yêu, được chứ.
Năm phút sau cậu bé lại hỏi:
-Thế ông ơi, cháu có thể là tướng quân được không ạ?
-Tất nhiên rồi, cháu của ta.
Cậu bé chơi tiếp, một lát sau lại hỏi thêm lần nữa:
-Vậy ông ơi, cháu có thể trở thành thống soái được không ạ?
-Không, cháu yêu, cháu không thể nào trở thành thống soái được đâu.
-Vì sao thế ông?
-Vì cháu là cháu của ta.
2.-Lẽ nào em chỉ biết đếm đến 10 thôi sao! Cô thật không hiểu nổi, em nghĩ là em sẽ làm được cái nghề gì cơ chứ?
-Đấu sĩ quyền anh ạ.
3.-Con gái, con muốn mình trở thành ai nào?
-Người máy ạ, vì nó không cần phải làm gì mà chỉ việc nhận tiền thôi.
4.-Mẹ ơi, còn bao lâu nữa là đến ngày sinh nhật của con vậy ạ?
-Không lâu nữa đâu, con yêu. Mà vì sao con lại hỏi việc đó thế con gái?
-Con thiết nghĩ, phải chăng đã đến lúc trở thành một cô gái ngoan ngoãn rồi chăng?
5.Thầy giáo hỏi Tôtô:
-4 với 6 là mấy?
-Dạ 12.
-Thế 12 với 7?
-28.
Thầy giáo vô cùng kinh ngạc:
-Tôtô, vậy thì bố em đang học về cái gì vậy?
-Làm phục vụ bàn ở nhà hàng ạ.
6.-Con gái, con đi đâu thế?
-Đi làm ạ.
-Con làm ở đâu?
-Dạ ở vườn trẻ.
-Thế con làm gì ở đó?
-Làm trẻ con ạ.
7.-Bạn mấy tuổi?
-5. Còn bạn?
-Mình không biết.
-Thế bạn có say mê mấy đứa con gái không?
-Không.
-Như vậy nghĩa là bạn 4 tuổi.
8.Một phụ nữ kể về người chồng mà cô ta ao ước:
-Anh ấy phải thật lịch thiệp, quan tâm đến chính trị, có thể kể cho tôi nghe về tất cả những câu chuyện hài hước và thú vị, đam mê thể thao, âm nhạc, du lịch. Và không bao giờ tranh cải!
-Vậy thì khi đó điều bạn cần không phải là một anh chồng, mà là một cái tivi.
Tự nhận xét về bài dịch: chưa hay và chưa chuẩn lắm.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn MuaHoaTuyet91 cho bài viết trên:
Мужик (22-09-2010)
  #140  
Cũ 21-09-2010, 22:15
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

@MuaHoaTuyet91.
Bạn lại vội rồi. Cẩn thận một tẹo chứ.
Trong chuyện số 2 phải dịch là "Em sẽ là trọng tài các trận đấu quyền Anh ạ!" vì trọng tài thì chỉ cần biết đếm đến 10 là đủ.
Trong chuyện số 5 phải dịch là: "Bố em làm nghề gì thế?" (động từ заниматься ngoài nghĩa "học" còn có nghĩa "làm nghề gì", "đang làm gì").
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên:
Мужик (22-09-2010), MuaHoaTuyet91 (21-09-2010)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 02:31.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.