Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #21  
Cũ 11-07-2010, 21:56
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bạn svhn ơi, "Нет, я на машине" - câu này theo mình nên dịch là "Tôi đang lái xe" thì rõ hơn chăng?
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
svhn (12-07-2010)
  #22  
Cũ 12-07-2010, 10:14
svhn svhn is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 71
Cảm ơn: 62
Được cảm ơn 119 lần trong 53 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Bạn svhn ơi, "Нет, я на машине" - câu này theo mình nên dịch là "Tôi đang lái xe" thì rõ hơn chăng?
Cảm ơn chị Nina. Vậy em dịch là "Không, tôi còn phải lái xe" được không ạ? Vì người này ở trong quán rồi mà.
Em sẽ dịch tiếp, có gì mọi người sửa giúp em với nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #23  
Cũ 12-07-2010, 10:18
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Đúng rồi, nói như thế mới giống kiểu từ chối của người Việt Nam
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
svhn (12-07-2010)
  #24  
Cũ 12-07-2010, 10:26
svhn svhn is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 71
Cảm ơn: 62
Được cảm ơn 119 lần trong 53 bài đăng
Default

Trích:
nhip viết Xem bài viết
БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

13.- Если ты не будешь есть суп, я позову милиционера.
- Мама, неужели ты думаешь, что он будет есть этот суп?

14. Когда я был маленький, я делал всё, что хотел мой отец. Теперь я делаю всё, что хотят мои дети. А когда я буду делать то, что я сам хочу?

15. - Сегодня мы будем учить все формы глагола: я стою, ты стоишь, он стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят. Вовочка, повтори, что я сказала?
- Все стоят.
13.
- Nếu như con không ăn súp mẹ sẽ gọi chú công an đấy.
- Mẹ ơi, chẳng lẽ mẹ nghĩ là chú ấy sẽ ăn món súp này à?

14.
Khi còn bé mình đã làm tất cả những gì cha mình muốn. Bây giờ mình đang làm tất cả những gì con cái của mình muốn. Vậy khi nào mình sẽ làm những gì mà bản thân mình muốn.

15.
- Hôm nay chúng ta sẽ học tất cả các thể của động từ: tôi đứng, anh đứng, nó đứng, chúng ta đứng, các anh đứng, họ đứng. Vovochka, nhắc lại tất cả những gì cô vừa nói?
- Tất cả đứng.

Thay đổi nội dung bởi: svhn, 12-07-2010 thời gian gửi bài 11:10
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn svhn cho bài viết trên:
Nina (12-07-2010)
  #25  
Cũ 12-07-2010, 10:30
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Mấy truyện này bạn svhn dịch lên tay thấy rõ, chỉ cần lưu ý câu cuối của truyện 14 là câu hỏi bạn à.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
  #26  
Cũ 12-07-2010, 14:48
сирень сирень is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 103
Cảm ơn: 832
Được cảm ơn 80 lần trong 32 bài đăng
Default

ВИДЫ ГЛАГОЛА

1. ЕСТЬ - СЪЕСТЬ

20. - Дяденька, съешьте эту конфету!
- Спасибо, мальчик.
- Вкусная?
- Очень.
- Странно, почему кошка и собака не хотели её есть.

2. ДЕЛАТЬ - СДЕЛАТЬ

21. Учительница говорит:
- Вовочка, ты сегодня очень хорошо сделал уроки.
- Папа уехал в деревню.

3. РИСОВАТЬ - НАРИСОВАТЬ, ЗНАТЬ - УЗНАТЬ

22. Мальчик рисует. Мама спрашивает:
- Что ты рисуешь?
- Я рисую Бога.
- Но никто не знает, какой он!
- Вот я нарисую и все узнают!

23. - Дядя, я люблю прекрасную девушку и хочу узнать, что она думает обо мне.
- Женись, мой мальчик, и ты узнаешь.

ВЫХОДИТЬ - ВЫЙТИ замуж

24. - Миша, почему ты такой грустный?
- Завтра выходит замуж моя невеста.
- Что ты говоришь! А за кого?
- За меня...

25. - Почему ты не выходишь замуж?
- Ты ведь знаешь, мой жених - депутат. Он умеет только обещать.

26. - Больше он не будет звонить каждый вечер, писать письма, ждать меня в парке, покупать каждый день цветы, говорить мне прекрасные слова...
- Вы поссорились?
- Нет, я выхожу за него замуж.

Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 12-07-2010 thời gian gửi bài 15:05 Lý do: Lỗi chính tả
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn сирень cho bài viết trên:
Мужик (12-07-2010), hongducanh (12-07-2010), svhn (13-07-2010)
  #27  
Cũ 13-07-2010, 11:10
Hồng Lĩnh Hồng Lĩnh is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 34
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 67 lần trong 23 bài đăng
Default

Bạn bánh mỳ nóng dịch t "Прошедшее время
5. -Мама, наша учительница никогда не видела собаку.
- Почему ты так думаешь, Вовочка?
- Я нарисовал собаку, а учительница спрашивает, что это такое!

- Mẹ ơi, cô giáo của chúng con chưa bao giờ nhìn thấy con chó cả.
- Tại sao con lại nghĩ như thế hả Vovochka?
- Con vẽ con chó, nhưng cô giáo hỏi, đây là con gì. "
Theo tôi nên tiếu hơn một tý`:
- Mẹ ơi, cô con chưa thấy chó bao giờ ?
-Sao con lại nghĩ vậy,cún Vô-va yêu của mẹ?
-Con vẽ một con chó mà mà cô lại hỏi:" Trời! Cài gì thế này?"
7. Маленькие мальчики разговаривают.
- Знаешь, наши прабабушки и прадедушки не знали, что такое телевизор, видео, компьютер!
- Как же они жили?
- Вот они и умерли!
7. Các cậu bé trò truyện:
- Cậu có biết không, các cụ bà và các cụ ông của chúng ta đã không biết thế nào là TV, đầu hình, máy tính!
- Họ đã sống thế nào nhỉ?
- Vậy nên họ đã chết cả rồi.
Theo mình nên thế này:
Mấy cậu nhóc ngồi "đàm đạo"
-Bạn biết không, các cụ nhà ta không biết ty vi, vi tính, đầu máy là đầu cua tai nheo gì tất!
_ Chà! làm sao mà mà họ sống thế được nhỉ?
_ Bởi vậy, các cụ về bên kia hết rồi đó...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Hồng Lĩnh cho bài viết trên:
maymo (28-07-2010), svhn (13-07-2010)
  #28  
Cũ 13-07-2010, 13:39
svhn svhn is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 71
Cảm ơn: 62
Được cảm ơn 119 lần trong 53 bài đăng
Default

Cảm ơn bác Hồng Lĩnh. Cháu thấy bác sửa hay hơn thật. Cháu chỉ cố dịch sao cho đúng với bản tiếng Nga chứ chưa biết cách dịch hay. Cháu mong bác sửa hay cho cháu.
Cháu là svhn chứ không phải bánh mỳ nóng đâu ạ. Không hiểu sao bác lại gọi cháu thế.

16. - Вовочка, что сегодня было в школе? - спрашивает бабушка.
- Учитель объяснял, что такое динамит.
- А что будет в школе завтра?
- В школе? В какой школе?

- Vovochka, hôm nay trong trường cháu học gì vậy? - Bà hỏi.
- Thầy giáo giải thích thuốc nổ là gì.
- Thế ngày mai trong trường học gì?
- Trong trường á? Trong trường nào cơ ạ?
Có phải trường của Vô va bị nổ tung rồi không hả các bác?

17. - Сколько будет три и четыре?
- Семь.
- А семь и четыре?
- Не знаю. Мы до 11(одиннадцати) ещё не учили.

- 3 cộng 4 bằng bao nhiêu?
- 7
- Vậy 7 cộng 4 bằng bao nhiêu?
- Không biết. Chúng tôi đã học đến 11 đâu.

Thay đổi nội dung bởi: Ban Quản Trị, 13-07-2010 thời gian gửi bài 17:47 Lý do: theo chị Nina
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn svhn cho bài viết trên:
Nina (13-07-2010)
  #29  
Cũ 13-07-2010, 14:04
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Trong truyện 16 bạn svhn hiểu đúng rồi đấy - trường của Vova bị nổ tung (vì thuốc nổ). Mình chỉ góp ý một chút - "Вовочка, что сегодня было в школе?" - nên hiểu là "Vovochka, hôm nay cháu học gì ở trường thế?"

Còn câu hỏi trong truyện 17 phải là "Thế 7 cộng 4 bằng bao nhiêu?" chứ bạn nhỉ?
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
svhn (13-07-2010)
  #30  
Cũ 14-07-2010, 08:51
Hồng Lĩnh Hồng Lĩnh is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 34
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 67 lần trong 23 bài đăng
Default

Bạn svhn dịch :16. - Вовочка, что сегодня было в школе? - спрашивает бабушка.
- Учитель объяснял, что такое динамит.
- А что будет в школе завтра?
- В школе? В какой школе?

- Vovochka, hôm nay trong trường cháu học gì vậy? - Bà hỏi.
- Thầy giáo giải thích thuốc nổ là gì.
- Thế ngày mai trong trường học gì?
- Trong trường á? Trong trường nào cơ ạ?
Có phải trường của Vô va bị nổ tung rồi không hả các bác?

Mình sửa lại chút thế này cho vui:
16.
-Cháu Vô va ơi.Hôm nay ở trường chúng cháu học gì vậy? Bà hỏi.
- Thầy giải thích thế nào là thuốc nổ bà ạ.
-Thế đến mai ở trường cháu làm gì?
- Ở trường? Trường nào nữa hở bà ?
cần lưu ý là trong tiếng nga có một số từ không diễn tả bằng từ như tiếng Việt mà bằng Ngữ điệu. vả lại trong chuyện cụ thể bà nói chuyện với cháu, phải dịch cho thân mật một chút, vì đây không phải là các nguyên thủ quốc gia .Chúc bạn lên bút...
13.- Если ты не будешь есть суп, я позову милиционера.
- Мама, неужели ты думаешь, что он будет есть этот суп?

14. Когда я был маленький, я делал всё, что хотел мой отец. Теперь я делаю всё, что хотят мои дети. А когда я буду делать то, что я сам хочу?

15. - Сегодня мы будем учить все формы глагола: я стою, ты стоишь, он стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят. Вовочка, повтори, что я сказала?
- Все стоят.
Theo mình nên thế này:
13- Con mà không ăn súp, mẹ sẽ gọi chú công an đến cho coi.
-Mẹ ơi, có phải mẹ nghĩ chú công an sẽ ăn xúp của con?
14.Hồi nhỏ thì mình làm theo ý cha, bây giờ thì chiều bọn trẻ .Thế đến bao giờ mình được tự do theo ý mình?
15. Hôm nay chúng ta sẽ học tất cả các thể của động từ: tôi đứng, Cậu đứng, nó đứng, chúng ta đứng, các anh đứng , họ đứng . Vô va, nào em nhắc lại những gì cô vừa nói đi.
- Mọi người cùng đứng ạ.
Chứ dịch " Tất cả đứng" cứ như dựng cột vậy
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Hồng Lĩnh cho bài viết trên:
Мужик (14-07-2010)
  #31  
Cũ 14-07-2010, 10:16
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Mình nghĩ rằng đối với bạn svhn cũng như đối với các bạn mới học tiếng Nga - là những đối tượng mà chủ đề này hướng tới, thì yêu cầu hiện giờ chưa phải là dịch hay, mà là dịch đúng đã. Còn đối với văn phong thì mỗi người một kiểu, cho nên mình nghĩ, các bạn trẻ cứ mạnh dạn dịch theo suy nghĩ của mình, còn góp ý của người khác chỉ để tham khảo, tất nhiên là góp ý nào đúng thì tiếp thu để sửa chữa.

Mà theo kinh nghiệm lá cải của mình thì khi dịch nhiều, câu văn của bạn sẽ dần trở nên mềm mại hơn (chắc là lượng chuyển thành chất chăng?).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
Duc (14-07-2010), FORYTCHIA (14-07-2010)
  #32  
Cũ 14-07-2010, 13:17
pannaruto pannaruto is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 4
Cảm ơn: 12
Được cảm ơn 13 lần trong 4 bài đăng
Default

Trích:
1. ЕСТЬ - СЪЕСТЬ

20. - Дяденька, съешьте эту конфету!
- Спасибо, мальчик.
- Вкусная?
- Очень.
- Странно, почему кошка и собака не хотели её есть.

2. ДЕЛАТЬ - СДЕЛАТЬ

21. Учительница говорит:
- Вовочка, ты сегодня очень хорошо сделал уроки.
- Папа уехал в деревню.

3. РИСОВАТЬ - НАРИСОВАТЬ, ЗНАТЬ - УЗНАТЬ

22. Мальчик рисует. Мама спрашивает:
- Что ты рисуешь?
- Я рисую Бога.
- Но никто не знает, какой он!
- Вот я нарисую и все узнают!

23. - Дядя, я люблю прекрасную девушку и хочу узнать, что она думает обо мне.
- Женись, мой мальчик, и ты узнаешь.

ВЫХОДИТЬ - ВЫЙТИ замуж

24. - Миша, почему ты такой грустный?
- Завтра выходит замуж моя невеста.
- Что ты говоришь! А за кого?
- За меня...

25. - Почему ты не выходишь замуж?
- Ты ведь знаешь, мой жених - депутат. Он умеет только обещать.
20. - Chú ơi ăn hết cái kẹo này đi !
- Cảm ơn cháu
- Có ngon không chú ?
- Rất ngon
- Lạ thật, vậy tại sao chó và mèo lại không thích ăn kẹo.

21. -Cô giáo nói
- Vovochka, hôm nay em làm bài rất tốt
- Vì bố em đi về quê rồi

22. - Trong khi đứa trẻ đang vẽ mẹ của nó hỏi
- Con đang vẽ gì vậy ?
- Con vẽ chúa
- Nhưng không ai biết chúa trông như thế nào
- Vì vậy khi con vẽ xong mọi người sẽ nhận ra chúa.

23 - Chú ơi, cháu thích 1 cô gái rất đẹp và muốn biết cô ấy nghĩ gì về cháu
- Hãy lấy cô ấy đi, cháu của ta, và cháu sẽ biết được điều đó

24- Misa, sao trông bạn buồn vậy ?
- Sáng mai vợ chưa cưới của tớ lấy chồng
- Bạn nói gì vậy ? Lấy ai cơ ?
- LẤy tớ.

25 - Tại sao bạn chưa lấy chồng ?
- Vì chồng chưa cưới của tớ là nghị sĩ. Ông ta chỉ biết hứa thôi.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn pannaruto cho bài viết trên:
dienkhanh (14-07-2010), Мужик (14-07-2010), Nina (14-07-2010)
  #33  
Cũ 14-07-2010, 14:14
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bạn pannaruto thân mến, điểm mấu chốt trong truyện cười số 20 là ở câu cuối "Странно, почему кошка и собака не хотели её есть" - ở đây её chính là cái kẹo đã nói ở trên (tức cái kẹo đã được "Дяденька" ăn xong rồi, chứ không phải cái kẹo chung chung - thế thì chẳng có gì buồn cười cả). Do đó, câu này nên dịch ý đại loại thành

- Lạ nhỉ, thế mà tại sao nãy giờ chó và mèo lại không thích ăn cái kẹo ấy.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
Мужик (14-07-2010), pannaruto (14-07-2010)
  #34  
Cũ 14-07-2010, 15:00
Hồng Lĩnh Hồng Lĩnh is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 34
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 67 lần trong 23 bài đăng
Default

23 - Дядя, я люблю прекрасную девушку и хочу узнать, что она думает обо мне.
- Женись, мой мальчик, и ты узнаешь.- Chú ơi, cháu thích 1 cô gái rất đẹp và muốn biết cô ấy nghĩ gì về cháu
- Hãy lấy cô ấy đi, cháu của ta, và cháu sẽ biết được điều đó
Theo mình để toát lên cái hài, tức là cậu bé đang yêu nhưng còn phân vân...Cô ta thì đẹp đấy, nhưng không hiểu có yêu mình thật lòng không, cô ta đang nghĩ gì về mình... nghĩa là cần tìm hiểu thêm , còn ông Bác vô tư thì cứ khuyên đại..Cưới đi, cưới nhanh đi rồi hiểu ngay thôi mà. Thế thì còn gì là khuyên nữa khi ấy biết thì đã muộn. Cho nên thử một va-ri-an thế này cùng tham khảo cho vui
- Bác ơi, cháu đang yêu một cô gái đẹp tuyệt vời, và đang muốn tìm hiểu xem cô ta nghĩ thế nào về cháu đấy.
- Thế thì cưới gấp đi cháu ạ.Rồi mày biết hết thôi mà
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Hồng Lĩnh cho bài viết trên:
Мужик (14-07-2010), linh1988 (14-07-2010), pannaruto (14-07-2010)
  #35  
Cũ 14-07-2010, 15:22
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Cảm ơn bác Nina.
Theo tôi có thể nói gọn hơn nữa, dùng đại từ để không bị lặp từ (như trong bản tiếng Nga).
- Lạ thật, vậy tại sao chó và mèo lại không thích ăn nhỉ.

Hay "thoáng" hơn một chút:
- Lạ thật! Tại sao cả chó và mèo đều chê nhỉ?

Chất "tiếu lâm" còn nằm trong ý nghĩa của thể động từ nữa. Cái kẹo này được "chú" chén sạch (động từ hoàn thành СЪЕСТЬ). Vậy mà trước đó "mời" chó, mèo thì chúng lại "не хотели её есть" (động từ không hoàn thành ЕСТЬ) với nghĩa: hoàn toàn không muốn ăn, chê. Tức là chỉ ngửi kẹo rồi bỏ đi như chúng ta thường thấy.

Mong bạn pannaruto tiếp tục phát huy nhé!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
Nina (14-07-2010), pannaruto (14-07-2010), USY (14-07-2010)
  #36  
Cũ 14-07-2010, 15:46
pannaruto pannaruto is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 4
Cảm ơn: 12
Được cảm ơn 13 lần trong 4 bài đăng
Default

Trích:
26. - Больше он не будет звонить каждый вечер, писать письма, ждать меня в парке, покупать каждый день цветы, говорить мне прекрасные слова...
- Вы поссорились?
- Нет, я выхожу за него замуж.
26 - Anh ta sẽ không gọi điện, không viết thư, không đợi tớ trong công viên, không mua hoa cho tớ mỗi buổi chiều, không nói với tớ những lời ngọt ngào.
- Các bạn đã cãi nhau à ?
- Không, tớ lấy anh ta.

Trích:
Cô Nina viết
Bạn pannaruto thân mến, điểm mấu chốt trong truyện cười số 20 là ở câu cuối "Странно, почему кошка и собака не хотели её есть" - ở đây её chính là cái kẹo đã nói ở trên (tức cái kẹo đã được "Дяденька" ăn xong rồi, chứ không phải cái kẹo chung chung - thế thì chẳng có gì buồn cười cả). Do đó, câu này nên dịch ý đại loại thành

- Lạ nhỉ, thế mà tại sao nãy giờ chó và mèo lại không thích ăn cái kẹo ấy.
Cháu nghĩ trong bài này thì hiểu như cô mới chính xác. Nhưng có thể hiểu theo 1 nghĩa khác là đứa trẻ này quá ngây thơ. Nó nghĩ cái gì nó thích thì động vật cũng thích. Cho nên cháu mới viết như vậy.

Mong các cô chú tiếp tục duy trì topic này đều đều mỗi ngày ^__^
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn pannaruto cho bài viết trên:
Мужик (15-07-2010), nhavan (17-07-2010), Nina (14-07-2010)
  #37  
Cũ 14-07-2010, 21:01
сирень сирень is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 103
Cảm ơn: 832
Được cảm ơn 80 lần trong 32 bài đăng
Default

У МЕНЯ ЕСТЬ...

27. - Вовочка, пойдём гулять
- Не могу, у меня очень строгий папа. Когда он делает мои уроки, я должен быть рядом.

28. Бедный молодой человек любил богатую девушку.
- Ты такая богатая, - сказал он.
- Да, у меня миллион долларов.
- Ты выйдешь за меня замуж?
- Нет.
- Я так и думал.
- Зачем же ты спросил?
- Я хотел узнать, что чувствует человек, когда теряет миллион долларов.

29. - Папочка, купи мне барабан!
- Сынок, дай мне отдохнуть, у меня на работе и так много шума.
- Купи, папочка! Я буду на нём играть, когда ты будешь спать.

30. Папа сказал:
- Сынок, теперь у тебя будет маленькая сестрёнка.
- Но это же нечестно, папа! Ведь ты обещал мне попугая!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Мужик (15-07-2010)
  #38  
Cũ 15-07-2010, 06:42
pannaruto pannaruto is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 4
Cảm ơn: 12
Được cảm ơn 13 lần trong 4 bài đăng
Default

Trích:
nhip viết Xem bài viết
У МЕНЯ ЕСТЬ...

27. - Вовочка, пойдём гулять
- Не могу, у меня очень строгий папа. Когда он делает мои уроки, я должен быть рядом.

28. Бедный молодой человек любил богатую девушку.
- Ты такая богатая, - сказал он.
- Да, у меня миллион долларов.
- Ты выйдешь за меня замуж?
- Нет.
- Я так и думал.
- Зачем же ты спросил?
- Я хотел узнать, что чувствует человек, когда теряет миллион долларов.

29. - Папочка, купи мне барабан!
- Сынок, дай мне отдохнуть, у меня на работе и так много шума.
- Купи, папочка! Я буду на нём играть, когда ты будешь спать.

30. Папа сказал:
- Сынок, теперь у тебя будет маленькая сестрёнка.
- Но это же нечестно, папа! Ведь ты обещал мне попугая!
27._ Vavochka, đi dạo thôi !
_ Tớ không thể. Bố tớ rất nghiêm khắc. Khi nào ông làm bài tập hộ tớ, tớ cần phải ở bên cạnh ông ấy.

28_ Chàng trai trẻ nhưng nghèo yêu một cô gái giàu có
_ Bạn thật giàu có - chàng trai nói
_ Đúng vậy tôi có một triệu đô la
_ Bạn có lấy tôi làm chồng không ?
_ Không
_ Nhưng tôi lại nghĩ vậy
_ Tại sao bạn hỏi tôi như vậy
_ Tôi muốn biết một người cảm thấy như thế nào khi anh ta đánh mất 1 triệu đô

29_ Bố ơi mua cho con cái trống !
_ Con trai, để cho bố nghỉ. Ở nơi làm việc của bố đã quá nhiều tiếng ồn rồi
_ Mua đi bố. Con sẽ chỉ chơi khi nào bố ngủ thôi

30_ Người cha nói
_ Con trai, bây giờ con sẽ có thêm một em gái nhỏ.
_ Bố thật không trung thực. Bố hứa với con cho con 1 con vẹt mà.

Mong các cô chú sửa giúp cháu. Nhiều chỗ cháu dịch không xuôi.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Nina (15-07-2010)
  #39  
Cũ 15-07-2010, 07:27
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Truyện 28 bạn cứ dùng đại từ nhân xưng anh với em có lẽ sẽ xuôi hơn đấy
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
pannaruto (16-07-2010)
  #40  
Cũ 15-07-2010, 07:52
сирень сирень is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 103
Cảm ơn: 832
Được cảm ơn 80 lần trong 32 bài đăng
Default

Bạn Pannaruto thân mến, rất cám ơn bạn đã tham gia học tiếng Nga với chúng tôi qua những truyện vui này. Bạn mới học mà dịch như vậy là tốt rồi, nhưng câu "?- Я так и думал." ở truyện 28, bạn nên dịch là:"Anh(Tôi) cũng nghĩ như vậy".Chúc bạn nhanh chóng trở thành dịch giả tiếng Nga có tên tuổi.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
pannaruto (16-07-2010)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 09:07.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.