Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #301  
Cũ 24-05-2010, 09:57
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Hihi, ngày trước mình có tìm được một bài khá dài phân biệt giữa "в самом деле" và "на самом деле"

http://diendan.nuocnga.net/showpost....64&postcount=2
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
sad angel (20-11-2010)
  #302  
Cũ 24-05-2010, 14:53
nguyenle_hanu_1n09's Avatar
nguyenle_hanu_1n09 nguyenle_hanu_1n09 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Apr 2010
Bài viết: 40
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 12 lần trong 10 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Hihi, ngày trước mình có tìm được một bài khá dài phân biệt giữa "в самом деле" và "на самом деле"

http://diendan.nuocnga.net/showpost....64&postcount=2
Àh, ra là thế, mình tưởng bác vidinhdhkt ý muốn xác nhận lại thông tin mình đã viết
Mình vừa xem qua bài của bạn, hix..toàn TN, thú thực là đọc cũng không hiểu lắm. Theo mình thì có thể phân biệt như thế này.
Cả 2 từ này đều có nghĩa là thực tế, trên thực tế. Tuy nhiên khi sử dụng cũng có sự khác biệt : Cụm "на самом деле" thường được sử dụng khi có sự đối lập giữa cái hình như hay cái được khẳng định với cái xảy ra trong thực tế
Còn khi sử dụng cụm "в самом деле" thì không cần sự đối lập đó. Nó cũng được sử dụng nếu muốn khẳng định tính chân lý, tính chân thật của thông báo, hoặc bày tỏ đồng tình với ý kiến nào đó
Như thế này chắc dễ hiểu hơn
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Hễ đến rồi đi.......

Thay đổi nội dung bởi: nguyenle_hanu_1n09, 24-05-2010 thời gian gửi bài 15:19
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #303  
Cũ 24-05-2010, 16:27
tung8's Avatar
tung8 tung8 is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jun 2009
Đến từ: Hà nội - Moscow
Bài viết: 98
Cảm ơn: 12
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

Trích:
tonichoat_lhp viết Xem bài viết
lựa chọn chế độ kiểm tra chính tả như thế nào,em cài xong cái này rồi,nhưng em thử thì không thấy giống hướng dẫn
(Lưu ý: Bạn phải cài chức năng tiếng Nga định sẵn của hệ điều hành Windows)=>cái này là cái gì ạ,tức là cái vietkey á,hay là cái gì ạ...hihi
Mang usb đến mình copy cho office Xp bằng Tiếng Nga cho đỡ phải cài.
__________________
Hồng kê quan
yahoo: tung3108
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #304  
Cũ 25-05-2010, 09:08
anayun2001 anayun2001 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 23
Cảm ơn: 25
Được cảm ơn 4 lần trong 4 bài đăng
Default Chào các bạn!

Chắc mình cũng giống như bạn "seven09", tháng 9 này mình cũng đi Nga học. Mình cũng muốn học tiếng Nga từ bây giờ nhưng vì ở mình sách tiếng Nga cũng hiếm lắm!

Mình muốn các bạn chỉ cho mình các loại sách, trang web dạy tiếng Nga "căn bản" ah. Vì mình nghĩ có 1 cái gốc chắc chắn là tốt nhất!
Chắc diễn đàn cũng có nhiều anh chị đang du học ở Nga lắm nhỉ?
Rất mong được làm qquen với các anh chị! ( em học y, nghe nói sau năm dự bị sẽ học y ở Sahpetecpua )!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #305  
Cũ 25-05-2010, 12:07
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
nguyenle_hanu_1n09 viết Xem bài viết
Cháu có đoạn luận này, nhờ các bác sửa giúp ! (cháu suy nghĩ mãi mà ko biết nên nhét cái bài này của cháu vào topic nào, lập 1 cái topic mới thì e hơi tốn diện tích, nếu có nhầm chủ đề thì cũng bỏ qua cho cháu )

Футбол считается королевской игра. Он - самая популярная игра, спорт миллионов. Обычно люди считают родной футбола Англию. Но в действительности никто точно не знает , какая страна является " предками " футбола. Официально люди начал играть в футбол в середине 19 века. Первый футбольный турнир Англии был в 1871 году. Одна официальная футбольная команда включает 11 футболист, как пример, вратарь, защитники, нападающие и так далле. Особенно, женцины могут играть в футбол, даже могут принимать участие на чемпионате мира по футболу. Футбол привлекает внимание к зрителям неожиданностью - ни кто не знает, что случиться через минут (cháu muốn thêm từ kịch tính nữa, nhưng tra từ điển không biết nên dùng từ nào, chỉ giúp cháu với ạ). Вот поэтому в всём мире большое количество людей обычно смотрит футбол по телевизру или на стадионе. Даже они могут смотрят футбол всю ночь. Я тоже.
В России, как в мире, футбол очень развивается. Многие русские футболисты являются игроками самых известных футбольных командах в Европе. Россия гордится своими талантливыми сынами. Из них Андрей Аршавин - самое популярное имя. Он родился в 1981 году в Санкт-Петербурге. Он начал занимать футболом с седьми лет. Интерес к футболу ему привил отец. Этот российский фуболист очень-очень талантливый и скромный. Он достигнул больших успехов на чемпионате по футболу, получал много раз название " Золотые туфли ". Он часто помогает бедным людям. В этой связи не только я, но и много зрителей любят его.
Действительно, Футбол - самая интересная, популярная игра и Андрей Аршавин - самый талантливый сын России.
Như đã hứa, mình sửa vội cho bạn (cả về một số ý nữa), cố giữ lại những gì bạn đã sáng tạo. Chưa "chau chuốt" lắm, nhưng chắc tạm được.

Футбол считается королем спорта. Он - самый популярный вид спорта. Это игра для миллионов. Многие считают, что родина футбола – Англия. Но в действительности, никто точно не знает, какая же страна является родиной футбола. В современный футбол начали играть в середине 19-го века. Первый футбольный турнир проходил в 1871 году, в Англии . Сейчас на поле, одна футбольная команда включает 11 футболистов: вратаря, защитников, полузащитников, нападающих... В футбол могут играть и женцины. «Слабый пол» даже может принимать участие на чемпионате мира по футболу. Футбол привлекает внимание зрителей (болельщиков) неожиданностью (никто не знает, что может случиться через минуту), порой драматическими исходами. Вот почему огромное количество людей любит смотреть футбол не только по телевизору, но и на стадионах во всём мире. Они даже могут любоваться футболом целыми ночами. И я в том числе.
В России, как в мире, футбол тоже развивается. Многие русские футболисты выступают (играют) за самые известные футбольные команды Европы. Россия гордится своими талантливыми игроками. Из них, Андрей Аршавин – сейчас самый известный. Он родился в 1981 году в Санкт-Петербурге. В семь лет, мальчик начал играть в футбол. Интерес к футболу ему привил его отец. Этот российский фуболист очень талантливый и скромный (cái này thì chưa chắc đâu!). Он достиг больших успехов на чемпионате страны по футболу, много раз получал приз "Золотые бутсы". Он часто помогает бедным людям, и поэтому не только я, но и многие зрители любят его.
Действительно, Футбол - самая интересная, популярная игра и Андрей Аршавин - самый талантливый футболист России.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nguyenle_hanu_1n09 (25-05-2010)
  #306  
Cũ 26-05-2010, 22:49
nguyenle_hanu_1n09's Avatar
nguyenle_hanu_1n09 nguyenle_hanu_1n09 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Apr 2010
Bài viết: 40
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 12 lần trong 10 bài đăng
Default

Cháu lại có thêm bài nữa :d, nhờ các bác sửa giúp !
Ханой - столица , политический, экономический, научный и культурный центр Вьетнама. Город Ханой имеет тысячилетнюю историю. Раньше он назывался Тханглонг. В 2008-ом году район Хатаи присоединился к Ханое. Вот поэтому сейчас площадь Ханоя очень-очень большая и интереснее того, что здесь много достопримечательностей. В том числе : площадь Бадинь, 36 улиц древнего Ханоя, мавзолей Хошимина, горы Бави, пагода Таифыонг и другие. Из них храм литературы - самый популярный интересный. Он был основан в 1070 году императором Ли Тхань Тонгом в честь ХонгТы. Через 6 лет именно здесь первый вьетнамский университет был открыт. В этом университете только учились сыновья мандаринов. В 1484 году император Ле Тхань Тонг приказал записывать имена, место рождения людей, которые получили докторскую степень на экзаменах, на стелах.
Храм литературы включает 5 двориков, которые разделились стенами. Здесь ещё павильон Кхюэ Ван - прекрасный пример вьетнамского архитектуры. Он был основан в 1802 году.
Каждый день много туристов и вьетнамских и иностранных бывают в храме литературы. Они гуляют, узнают об историей и храма литературы и Вьетнама. Перед важным экзаменом многие учающие ходят туда, чтобы молиться о больших успехов на экзамене. И я в том числе.
Действительтво, это прекрасное место.
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Hễ đến rồi đi.......

Thay đổi nội dung bởi: nguyenle_hanu_1n09, 26-05-2010 thời gian gửi bài 22:54
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #307  
Cũ 27-05-2010, 01:09
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bạn nguyenle_hanu_1n09 sửa lỗi chính tả và ngữ pháp trước đi nhé

Trích:
nguyenle_hanu_1n09 viết Xem bài viết
Cháu lại có thêm bài nữa :d, nhờ các bác sửa giúp !
Ханой - столица , политический, экономический, научный и культурный центр Вьетнама. Город Ханой имеет тысячилетнюю историю. Раньше он назывался Тханглонг. В 2008-ом году район Хатаи присоединился к Ханое. Вот поэтому сейчас площадь Ханоя очень-очень большая и интереснее того, что здесь много достопримечательностей. В том числе : площадь Бадинь, 36 улиц древнего Ханоя, мавзолей Хошимина, горы Бави, пагода Таифыонг и другие. Из них храм литературы - самый популярный интересный. Он был основан в 1070 году императором Ли Тхань Тонгом в честь ХонгТы. Через 6 лет именно здесь первый вьетнамский университет был открыт. В этом университете только учились сыновья мандаринов. В 1484 году император Ле Тхань Тонг приказал записывать имена, место рождения людей, которые получили докторскую степень на экзаменах, на стелах.
Храм литературы включает 5 двориков, которые разделились стенами. Здесь ещё павильон Кхюэ Ван - прекрасный пример вьетнамского архитектуры. Он был основан в 1802 году.
Каждый день много туристов и вьетнамских и иностранных бывают в храме литературы. Они гуляют, узнают об историей и храма литературы и Вьетнама. Перед важным экзаменом многие учающие ходят туда, чтобы молиться о больших успехов на экзамене. И я в том числе.
Действительтво, это прекрасное место.
Nói chung là không nên dùng tính động từ thay cho danh từ, nếu như chúng ta đã có danh từ

Còn cảm nhận của mình là ... bài này của bạn nó cứ rời rạc thế nào ấy, không biết diễn đạt sao nữa.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nguyenle_hanu_1n09 (27-05-2010)
  #308  
Cũ 27-05-2010, 10:48
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

в честь ХонгТы-Có lẽ bạn muốn nói đến Khổng Tử?. Bạn viết vậy người Nga không hiểu đâu, họ gọi Khổng Tử là Конфуций kia.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
nguyenle_hanu_1n09 (27-05-2010), socola94 (27-03-2011)
  #309  
Cũ 27-05-2010, 17:07
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default

Trích:
nguyenle_hanu_1n09 viết Xem bài viết
Cháu lại có thêm bài nữa :d, nhờ các bác sửa giúp !
Ханой - столица , политический, экономический, научный и культурный центр Вьетнама. Город Ханой имеет тысячилетнюю историю. Раньше он назывался Тханглонг. В 2008-ом году район Хатаи присоединился к Ханое. Вот поэтому сейчас площадь Ханоя очень-очень большая и интереснее того, что здесь много достопримечательностей. В том числе : площадь Бадинь, 36 улиц древнего Ханоя, мавзолей Хошимина, горы Бави, пагода Таифыонг и другие. Из них храм литературы - самый популярный интересный. Он был основан в 1070 году императором Ли Тхань Тонгом в честь ХонгТы. Через 6 лет именно здесь первый вьетнамский университет был открыт. В этом университете только учились сыновья мандаринов. В 1484 году император Ле Тхань Тонг приказал записывать имена, место рождения людей, которые получили докторскую степень на экзаменах, на стелах.
Храм литературы включает 5 двориков, которые разделились стенами. Здесь ещё павильон Кхюэ Ван - прекрасный пример вьетнамского архитектуры. Он был основан в 1802 году.
Каждый день много туристов и вьетнамских и иностранных бывают в храме литературы. Они гуляют, узнают об историей и храма литературы и Вьетнама. Перед важным экзаменом многие учающие ходят туда, чтобы молиться о больших успехов на экзамене. И я в том числе.
Действительтво, это прекрасное место.
Nói tóm lại, bài này bạn định trình bày về chủ đề gì? Theo tôi hiểu thì bạn chỉ định giới thiệu về Văn Miếu. Vậy, hãy lược bỏ phần "dư" ở đầu đoạn và đi thẳng vào vấn đề. Kế đến, nên giữ nguyên tên Văn Miếu-Quốc tử giám, rồi mới dịch sát chữ là "Храм литературы". Tuy nhiên, cần cảnh giác là ở Việt Nam có hơn chục cái "văn miếu" nằm rải rác ở các tỉnh thành nhé, còn Văn Miếu-Quốc tử giám thì chỉ có duy nhất! Viết, nói Văn miếu-Quốc tử giám là "trường đại học đầu tiên" cần nêu rõ "được gọi là/mệnh danh là", vì thực sự nó không phải là TRƯỜNG ĐẠI HỌC. Các bạn khác cũng đã góp ý về vấn đề tên riêng "Khổng Tử" không dịch theo lối chuyển chữ (tự) sang tiếng Nga được vì người ta sẽ không hiểu bạn nói đến ai. "В том числе" không đặt ở đầu câu, vì đó là thành phần liệt kê điều đã trình bày ở vị trí (ngay) trước nó; "на экзамене" được sử dụng đề cập một môn thi/bài thi cụ thể (нпр.: на экзамене по истории) còn kỳ thi nói chung, ta có nhiều cách nói, trong đó có thể sử dụng: на экзаменах. Thực tế, ít thấy bạn sinh viên nào đến Văn Miếu-Quốc tử giám để cầu "thi qua kỹ năng Nói, môn Thực hành tiếng" mà chỉ cầu thi đỗ tuyển sinh đại học mà thôi!
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.

Thay đổi nội dung bởi: Trans-Over, 27-05-2010 thời gian gửi bài 17:09
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Trans-Over cho bài viết trên:
nguyenle_hanu_1n09 (27-05-2010), nn? (27-05-2010)
  #310  
Cũ 27-05-2010, 20:39
nguyenle_hanu_1n09's Avatar
nguyenle_hanu_1n09 nguyenle_hanu_1n09 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Apr 2010
Bài viết: 40
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 12 lần trong 10 bài đăng
Default

Trích:
Trans-Over viết Xem bài viết
Nói tóm lại, bài này bạn định trình bày về chủ đề gì? Theo tôi hiểu thì bạn chỉ định giới thiệu về Văn Miếu. Vậy, hãy lược bỏ phần "dư" ở đầu đoạn và đi thẳng vào vấn đề. Kế đến, nên giữ nguyên tên Văn Miếu-Quốc tử giám, rồi mới dịch sát chữ là "Храм литературы". Tuy nhiên, cần cảnh giác là ở Việt Nam có hơn chục cái "văn miếu" nằm rải rác ở các tỉnh thành nhé, còn Văn Miếu-Quốc tử giám thì chỉ có duy nhất! Viết, nói Văn miếu-Quốc tử giám là "trường đại học đầu tiên" cần nêu rõ "được gọi là/mệnh danh là", vì thực sự nó không phải là TRƯỜNG ĐẠI HỌC. Các bạn khác cũng đã góp ý về vấn đề tên riêng "Khổng Tử" không dịch theo lối chuyển chữ (tự) sang tiếng Nga được vì người ta sẽ không hiểu bạn nói đến ai. "В том числе" không đặt ở đầu câu, vì đó là thành phần liệt kê điều đã trình bày ở vị trí (ngay) trước nó; "на экзамене" được sử dụng đề cập một môn thi/bài thi cụ thể (нпр.: на экзамене по истории) còn kỳ thi nói chung, ta có nhiều cách nói, trong đó có thể sử dụng: на экзаменах. Thực tế, ít thấy bạn sinh viên nào đến Văn Miếu-Quốc tử giám để cầu "thi qua kỹ năng Nói, môn Thực hành tiếng" mà chỉ cầu thi đỗ tuyển sinh đại học mà thôi!
Sao bác biết đây là bài thi nói ạ? Vì đề bài nguyên văn là " Hà nội và những danh lam thắng cảnh ở HN ", ban đầu cháu định viết sơ qua mỗi danh lam 1 chút, nhưng cô giáo nói, chỉ cần liệt kê và chuyên sâu vào 1 thứ. Còn " đi cầu ở quốc tử giám" thì....trong kì thi có ai bắt nói sự thật đâu bác
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Hễ đến rồi đi.......
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #311  
Cũ 27-05-2010, 20:49
Милая_утка's Avatar
Милая_утка Милая_утка is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: May 2009
Bài viết: 163
Cảm ơn: 98
Được cảm ơn 69 lần trong 54 bài đăng
Default

Milaya Utka thấy nguyenle_hanu_1n09 như là hatdecuoi thứ hai
Trans_Over: Rất mừng vì bác đã quay trở lại diễn đàn. Em tưởng bác bị gió cuốn đi rồi chứ
__________________
:D
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #312  
Cũ 28-05-2010, 12:40
nguyenle_hanu_1n09's Avatar
nguyenle_hanu_1n09 nguyenle_hanu_1n09 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Apr 2010
Bài viết: 40
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 12 lần trong 10 bài đăng
Default

Trích:
Милая_утка viết Xem bài viết
Milaya Utka thấy nguyenle_hanu_1n09 như là hatdecuoi thứ hai
Trans_Over: Rất mừng vì bác đã quay trở lại diễn đàn. Em tưởng bác bị gió cuốn đi rồi chứ
Như thế là tốt hay xấu ạ ???
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Hễ đến rồi đi.......
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #313  
Cũ 28-05-2010, 17:50
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bác Trans-Over tái đăng nhập NNN thì đương nhiên là tin rất tốt rồi, cần gì phải hỏi nữa hả em. Còn trong các bài nói, thì chắc chắn là nên viết càng sát thực tế càng tốt. Chứ bài nói trên mà gặp thầy Trans-Over thì coi chừng em sẽ bị trừ điểm vì ... nói khoác
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #314  
Cũ 29-05-2010, 22:07
anayun2001 anayun2001 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 23
Cảm ơn: 25
Được cảm ơn 4 lần trong 4 bài đăng
Default

Chào các anh chị và các bạn..!
Em tháng 9 này cũng đi học, em đã chuẩn bị tinh thần xa nhà rồi..
Nhưng tiếng Nga thì chưa chuẩn bị được tí nào hết,,,
Em ở DakLak nên tài liệu cũng không có là bao!!! Cả nhà sách fahasa cũng chỉ có "duy nhất" 1 quyển từ điển Việt Nga... Còn giáo viên dạy thì "khỏi tìm luôn"...hihi. May mà cón tìm được 1 người dịch thuật...
Tháng này vô Sài Gòn học tiếng chắc thầy cô ở đó sẽ giới thiệu sách cho học nhỉ?
Từ giờ tới lúc đó chắc chỉ học thuộc được bảng chữ cái thôi hjhj
Các bạn nếu có thời gian thì khi vào đó học nhớ kèm mình với nha!!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #315  
Cũ 08-07-2010, 08:32
nguyenthiquy nguyenthiquy is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Nov 2009
Bài viết: 12
Cảm ơn: 1
Được cảm ơn 4 lần trong 3 bài đăng
Default

Xin chào các bác
Các bác có thể tìm giúp tôi trung tâm tiếng nga tại Hà Nôi được không
Tôi muốn học thêm vào các buổi tối
Có ai biết hãy chỉ giùm tôi nhé
Cảm ơn các bác
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #316  
Cũ 05-09-2010, 17:29
muatuyet81 muatuyet81 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Sep 2010
Bài viết: 12
Cảm ơn: 73
Được cảm ơn 9 lần trong 3 bài đăng
Default hỏi thăm ! mong giúp đỡ !

em đã dành cả ngày để tìm tại liệu tiếng nga

và đã đọc khá nhiều toppic trong diễn đàn mình !

nhưng em không thể tìm được thêm chút kiến thức gì về tiếng nga

có lẽ em quá chậm hiểu !

ai có tài liệu gì về tiếng nga !

bản word , ... hoặc các trang web...
thì cho em xin nha

em tìm thì toàn thấy học tiếng nga ... dành cho người mới học ( chỉ tiếc viết bằng tiếng nga , hoặc anh --- hiểu đc chắc khỏi cần đọc sách này )



Tài liệu học tiếng nga - qua tiếng việt
VD cách ghép các âm tiếng nga với nhau , cấu trúc của 1 câu ...
cách đọc ( viết theo kiểu tiếng việt , hoặc phiên âm theo kiểu tiếng anh ..)

======================
câu hỏi của em hơi lủng củng ... mong mọi người cố hiểu !

cảm ơn !
chúc vui vẻ !

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
làm ơn giúp em nha !
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #317  
Cũ 05-09-2010, 20:50
rung_bach_duong's Avatar
rung_bach_duong rung_bach_duong is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hanoi, Vietnam
Bài viết: 1,111
Cảm ơn: 2,375
Được cảm ơn 3,101 lần trong 797 bài đăng
Default

Ôi, học ngoại ngữ bạn phải có thày nghiêm chỉnh chứ, tự học thêm chỉ khi nào có tương đối kiến thức cơ bản thôi.
__________________
Con dù lớn vẫn là con của mẹ
Đi suốt đời lòng mẹ vẫn theo con
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
muatuyet81 (02-10-2010)
  #318  
Cũ 20-09-2010, 22:11
moonlovely moonlovely is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 52
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 10 lần trong 7 bài đăng
Default

có ai online không ạ?

Thay đổi nội dung bởi: moonlovely, 20-09-2010 thời gian gửi bài 22:19
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #319  
Cũ 20-09-2010, 22:18
moonlovely moonlovely is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 52
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 10 lần trong 7 bài đăng
Default

Mọi người ơi cho e hỏi câu này
Мы познакомились на самолёте, когда летали в Москву
Em nghĩ là câu này nên làm động từ летeть hơn là летать vì nó chỉ rõ hướng cụ thể đến Mockba nhưng bạn em lại cho rằng nên dùng động từ nhóm 2 vì hành động làm quen dùng ở thể CB. có nghĩa là đã kết thúc và hiện nay người nói đã trở về.
Vậy ý kiến nào đúng ạ?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #320  
Cũ 21-09-2010, 08:38
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Cả 2 bạn có biết, động từ летать, ngoài nghĩa "bay" không xác định hướng cụ thể, còn chỉ hành động "bay" nói chung (không quan tâm đến việc "có hướng" hay "không hướng").

Trong câu "Мы познакомились на самолёте, когда летали в Москву" thì hành động chính tập trung ở vế đầu, còn chuyện "bay" chỉ là phụ. Người ta chỉ biết là quen nhau trong lúc bay chứ không quan tâm đến việc "bay" như thế nào nên dùng летать là đúng, dù có hướng bay rõ ràng (в Москву). Trạng ngữ "в Москву" ở đây giữ vai trò rất thứ yếu. Nó chỉ giúp cụm từ "когда летали" có ý nghĩa đầy đủ, chứ gần như hoàn toàn không chi phối đến phương hướng của động từ "bay".

Nôm na là như vậy. Và các bạn lưu ý đến mối quan hệ giữa lý thuyết với thực tế nhé!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!

Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 21-09-2010 thời gian gửi bài 08:40
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
lena.nguyen (14-11-2010), moonlovely (21-09-2010), muatuyet81 (02-10-2010), Nina (21-09-2010), sad angel (20-11-2010)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:01.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.