![]() |
Tự học tiếng Nga
Chào các bác, polarbear hiện tại đang tự học tiếng Nga ở nhà với sách giáo khoa tiếng Nga cho học sinh lớp 6. Polarbear xin hỏi các bác là có cách nào để tự học ngữ pháp cũng như đọc hiểu một cách có hiệu quả?
Xin cám ơn các bác:emoticon-0100-smile |
oh la la, xem ra không có ai chia sẻ kinh nghiệm với gấu rồi. Tiếc thật:emoticon-0106-cryin
|
Bạn đang ở HN hay ở đâu vậy? Nếu ở HN mời bạn đến Trung tâm văn hóa khoa học Nga, ở đó CLB tiếng Nga sẽ giúp bạn học ngữ pháp và luyện nghe nói, đọc hiểu rất tốt.
|
Trích:
Tiếng Nga 6, Sách giáo khoa; Tổng chủ biên:Đỗ Đình Tống Nxb Giáo dục 2002;. Tiếng Nga 6, Sách giáo viên. Tổng chủ biên: Đỗ Đình Tống kiêm chủ biên. Nxb Giáo dục - 2002 Tôi không biết bác đang đọc loại sách nào? |
cám ơn 2 bác đã trả lời gấu:emoticon-0100-smile Gấu hiện nay đang sống ở Cần Thơ nên không có lại trung tâm học tiếng Nga được. Và sách mà gấu đang học là sách cho học sinh lớp 6, không phải sách giáo viên :emoticon-0100-smile
|
Chào polarbear! Còn nhớ chị Zima chứ? Những cuốn sách mà em đang có theo chị nghĩ dùng tự học hay đấy chứ, phù hợp với những người chưa biết gì như chị em mình vì chị cũng có 1 bộ y như của em, gồm 4 cuốn. Chị có thêm cuốn : Ngữ pháp tiếng Nga của giáo sư Võ Đình Vị chủ biên ( tự đọc nhưng chả hiểu gì mấy), cuốn "Con đường tới nước Nga" - tài liệu học của năm nhất khoa Nga ĐH ngoại ngữ và một số cuốn khác như từ điển tranh v.v....Nhưng chủ yếu chị vẫn dùng 4 cuốn kia, mặc dù thời gian này hầu như chị không đụng vì vừa phải thi học kì. Em thử kiếm mấy cuốn sách ở thư viện Cần Thơ xem sao. Thời gian này chị có đảo qua hiệu sách, thấy có thêm nhiều sách tiếng Nga, hy vọng trong ấy em có thể tìm được ở những hiệu sách lớn. Chúc học thật tốt nhé!
|
em rất muốn tự học tiếng nga, nhưng ở nghệ an em không có trường nào dạy tiềng nga cả, lại không có trung tâm nào dạy tiếng nga! các anh chị chỉ zups em vài quyển cái !ở vinh em chỉ tìm dc những quyển tiếng nga từ thời xưa thôi !
|
Alachi thân mến,
Theo kinh nghiệm học tiếng Nga được truyền miệng qua nhiều thế hệ (ấy là theo chỗ Nina được nghe lỏm), thì học tiếng Nga chỉ nên học theo một giáo trình thôi. Có lẽ vì nếu học nhiều giáo trình thì sẽ dẫn đến ... tẩu hỏa nhập ma chăng? Theo ý kiến cá nhân của Nina thì bộ giáo trình tiếng Nga xưa có tên "СТАРТ" là bộ tốt nhất. Gần đây có bộ nào tốt hơn hay không thì Nina không biết, vì không còn quan tâm tự học tiếng Nga nữa, nhưng chắc không tốt hơn bộ cũ bao nhiêu đâu (là Nina đoán mò thế). |
Trích:
|
Trích:
Có trung tâm nào ở Thanh Xuân Ko? |
Trích:
Ý wên!How old are u? Minh ở ĐL, giờ đang học ĐHKHTN |
Chào các bạn!! Mình hiện nay đang có mặt tại Moscow, có ai cần sách học tiếng Nga không, mình sẽ mua giúp. :emoticon-0100-smile
Liên hệ với mình ở YM hoặc ICQ hoặc Skype nhé! |
Trích:
|
Trích:
|
Mình đang xem một số tài liệu, nhưng có nhiều từ trong 2 tom không có. Có ai biết link từ điển trực tuyến Nga - Nga, Nga - Anh không, nhất là trang không cần phải đăng ký thành viên. Cảm ơn
|
Ngày trước ở diễn đàn cũ Nina có sưu tầm được mấy chục link từ điển online, nhưng chả hiểu sao bây giờ không vào được :(
Bạn perets thử link này nhé http://www.translate.ru/ |
Cho e hỏi 1 tí ạ,tháng 9 này e đi nga học rồi nhưng mà chưa học tí j` tiếng cả,kái trung tâm VH nga ko biết có dạy theo đợt ko nên chắc là e phải tự học ở nhà thôi,nhưg mà ko biết phiên âm thế nào ạ.có phải là từ bảng kí tự đọc theo phần chuyển sang tiếng anh ko hay là cái j`j` đấy ....???thkz!
Bạn seven1109 chú ý viết tiếng Việt chuẩn nhé. Nhắc nhở lần đầu và là lần cuối - virus. |
@seven1109: Theo như bạn hỏi thì bạn sẽ gặp khó khăn nhiều khi sang Nga. Nếu chương trình bạn học là bằng tiếng Anh thì đỡ được 1 ít, nhưng ở Nga mà không biết tiếng Nga thì khó khăn nhiều hơn là ở Việt nam mà không biết tiếng Việt (Nói hìn tượng thế cho bạn dễ hình dung).
Từ giờ đến tháng 9 bạn không thể học kịp đâu (là tôi giả sử bạn là người bình thường, không có đột biến gien về ngoại ngữ) nên tôi nghĩ bạn chỉ nên học thuộc vài câu thường dùng (độ 10-20 câu là đủ dùng). Còn sau đó khi đã sang Nga bạn hãy tập trung học tiếng Nga ngay từ khâu phát âm. Như vậy bạn có cơ hội nhanh chóng nắm được ngôn ngữ mới một cách tốt nhất (Dù là sẽ có nhiều khó khăn lắm). |
polar bear có 1 câu muốn hỏi các bác. Trong từ vựng tiếng Nga thì làm sao mình biết nó là giống đực, giống cái, hay giống trung? Có 1 vàu dấu hiệu gì để cho ta biết nó là giống gì không? Như trong tiếng Pháp thì có dấu hiệu, nhưng polar bear không biết tiếng Nga nó có giống như vậy không.
Xin các bác chỉ giúp, polar bear không thể nào nhớ nổi từ nào là giống gì :emoticon-0107-sweat |
Trong tiếng Nga phân biệt giống của danh từ khá đơn giản
Tất cả các danh từ trong tiếng Nga (không tính những danh từ luôn luôn sử dụng ở dạng số nhiều như ножницы, брюки...) đều thuộc một trong 3 giống: giống đực, giống cái và giống trung Giống đực - các danh từ có ý nghĩa chỉ nam giới, tên của nam giới, và các danh từ có kết thúc bằng phụ âm hoặc Й, một số danh từ kết thúc bằng dấu mềm. Giống cái - các danh từ có ý nghĩa chỉ nữ giới, tên của nữ giới, và các danh từ có kết thúc bằng А, Я, một số danh từ kết thúc bằng dấu mềm. Giống trung - các danh từ kết thúc bằng О, Е, МЯ Đặc biệt lưu ý các danh từ kết thúc bằng dấu mềm - có thể là giống đực hoặc giống cái, cần phải nhớ Ngoài ra có một số danh từ đặc biệt, thường có nguồn gốc từ tiếng nước ngoài, thì cũng cần phải nhớ. Ví dụ КОФЕ (cà phê) - giống đực КАФЕ (quán cà phê) - giống trung ... Cũng có một số danh từ gọi là giống chung :) - có thể dùng đối với cả 2 giống. Ví dụ: Пьяница (kẻ say rượu), Ханжа (kẻ đạo đức giả) Hình như mình chưa kể một số danh từ đặc biệt nữa, cũng buộc phải nhớ thôi. Ví dụ подмастерье (thợ phụ) là danh từ giống đực, дитя (đứa bé) là danh từ giống trung... Vân vân. Tạm thời như vậy, hy vọng các bác bổ sung thêm. |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 00:28. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.