|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#241
|
||||
|
||||
|
Em đọc được bài này trên Tuổi Trẻ chủ nhật, chép lại để các bác đọc cho vui, ý "tóm lại" của nó là: Trong tâm thức người Việt, cái bụng và lục phủ ngũ tạng chứa đựng tinh thần .
Tiếng nước tôi Cái bụng chứa... tinh thần TT - 1. Ðọc tít bài báo này chắc có bạn nghĩ bụng lại chuyện gì nữa đây? Nếu trong bụng còn nửa tin nửa ngờ xin bạn cũng đừng nóng lòng, sốt ruột, hãy bền lòng đọc tiếp và trước hết trả lời câu hỏi sau: Xin bạn vui lòng cho biết có thể tìm được những từ tiếng Anh, Pháp, Nga... chỉ bộ phận cơ thể con người ứng với "bụng", "lòng", "ruột"... của tiếng Việt để dịch những từ ngữ viết nghiêng trên đây được không? Tôi nghĩ là không. Nếu bạn tìm được những trường hợp như vậy, xin đừng giữ trong bụng. Hãy nói ra, tôi sẵn lòng và hài lòng lắng nghe, vì tin rằng bạn không có bụng dạ gì. Nếu bạn đúng, dù hơi phiền lòng nhưng vì tôn trọng chân lý nên tôi buộc lòng chấp nhận và ghi lòng tạc dạ những điều tôi chưa hiểu thấu đáo. Với những điều chưa thỏa đáng, tôi xin được nói lại, mong bạn đừng mếch lòng và cũng đừng để bụng làm gì. Vậy tôi cứ viết miễn sao các bạn ưng cái bụng là tốt lắm rồi. Xem cả bài Link bài báo:http://www.tuoitre.com.vn/Tianyon/In...0&ChannelID=10
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên: | ||
Cartograph (02-02-2010), Hoa May (31-01-2010) | ||
|
#242
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
|
#243
|
||||
|
||||
|
Trích:
Đang có trực tiếp VTV1 chương trình chào mừng thành lập Đảng, em vừa nghe cô phát thanh viên nói rất tự tin: ".. năm 89 bức tường Beclin sụp đổ, kéo đổ theo một loạt các nước XHCN ở Đông Âu .. và năm 1991 thì Liên bang Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Liên Xô cũng sụp đổ"! Thế nà thế nào hở các bác?! Trong chương trình này (và từ trước đến giờ) người ta liên tục nói "Liên Xô cũ". Ví dụ "nhà nước Liên Xô cũ", "Liên Xô cũ sụp đổ" vv Chẳng lẽ họ nói vậy để phân biệt với một nước "Liên xô Mới" ?!! Cách nói đấy chỉ riêng ở VN? |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Hoa May cho bài viết trên: | ||
Dang Thi Kim Dung (02-02-2010), htienkenzo (02-02-2010), Old Tiger (03-02-2010), truonganng09 (05-03-2010) | ||
|
#244
|
||||
|
||||
|
Trích:
Ô hô! Thật thế hả bác Hoa May? Mà tôi cũng ghét những chữ "Liên Xô (cũ), Nam Tư(cũ), CHDC Đức(cũ)..." thật! Nếu không nói là... Có những chỗ cần "Chữ" thì lại không. Mà có những chỗ không cần thì cứ "đùn" vào! Họ cứ làm như người đọc... không biết... "đọc" vậy! |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn htienkenzo cho bài viết trên: | ||
|
#245
|
||||
|
||||
|
Có người gửi cho HM bài thơ họa bài "Ông Đồ" này đầu giờ chiều nay. Đọc và .. tỉnh ngủ ngay các bác ạh, hic!
Choáng vì tăng giá sau Tết Mỗi năm hoa đào nở Lại thấy ông chủ nhà Miệng tươi cười hớn hở “Tăng giá rồi đó nha !” Vừa mới ngày hôm qua Bảy trăm rưởi mỗi tháng Hôm nay nhận tin: choáng! (Đùng một phát: chín trăm!) Điện nước cũng lăm lăm “Từ hôm nay giá mới !” Nước Mười Ngàn một khối Điện ưu đãi “ba ka” (3k = 3.000 đồng/số) Đào vừa thò mặt ra Là gạo, mắm, dưa cà Là cơm trưa, bún, phở Trăm thứ cùng đua “nở” Đồng lương, nghĩ mà chua Buồn thân mình thiệt thua Phải chi đào đừng nở… Sau mỗi lần đào nở Lại thấy lòng chơi vơi… Anh Lạm, chị Trượt ơi Chờ Lương em theo với ! “Anh Lạm, chị Trượt” tức là anh Lạm Văn Phát và chị Trượt Thị Giá. Đây là hai vận động viên luôn về đích đầu tiên trong giải chạy Việt Dã hàng năm và người chạy chậm nhất, không bao giờ về đích là anh Lương Văn Tháng. |
| Có 8 thành viên gửi lời cảm ơn Hoa May cho bài viết trên: | ||
htienkenzo (20-03-2010), LyMisaD88 (05-03-2010), NISH532006 (05-03-2010), Tanhia (04-03-2010), Thao vietnam (19-03-2010), tort (05-03-2010), truonganng09 (05-03-2010), vidinhdhkt (04-03-2010) | ||
|
#246
|
||||
|
||||
|
Trích:
Nay : Lương y như tháng trước. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
USY (05-03-2010) | ||
|
#247
|
|||
|
|||
|
Trích:
|
|
#248
|
|||
|
|||
|
Trích:
của bạn SSB mình thấy rất bổ ích và thú vị. Có khá nhiều điều bạn đã dẫn dắt có lý. Đúng là, việc sử dụng giới từ chỉ phương hướng, vị trí thường xuất phát từ vị trí người nói, hoặc vị trí của vật tương quan với vật được nói tới.Vì vậy, việc sử dụng các giới từ và động từ chỉ phương hướng và vị trí của mỗi người là không giống nhau do cách tư duy thành lối mòn của từng người. Tiếng Việt quả là phong phú và đa dạng. Sau khi đọc bài viết của bạn, mình rất vui và “chế tác” ra trang vui sau đây, lấy tựa đề là ‘Các tình huống thú vị của giới từ chỉ phương hướng”. Mong bạn hữu tham gia, bổ sung thêm thì càng vui. ‘Các tình huống thú vị của giới từ chỉ phương hướng”. A: Tình huống “có lên, không xuống”: - Rừng: - Nói “lên rừng”, không nói “xuống rừng”. Ngàn: - Nói “lên ngàn”, không nói “xuống ngàn”. B: Tình huống “có xuống, không lên”: -Biển: - Nói “xuống biển”, không nói “lên biển”. -Sông: - Nói “xuống sông”, không nói “lên sông”. -Ao: - Nói “xuống ao”, không nói “lên ao”. C: Tình huống “có đi, không về”: - Chợ: - Nói “đi chợ”, không nói “về chợ”. D: Tình huống “có về, không đi”: - Làng: - Nói “về làng”, không nói “đi làng”. - Quê: - Nói “về quê”, không nói “đi quê”. E: Tình huống “có vào, không ra”: - Chùa: - Nói “vào chùa”, không nói “ra chùa”. F: Tình huống “có ra, không vào”: - Đồng: - Nói “ra đồng”, không nói “vào đồng”. (Mong được bổ sung thêm) (D.Q.) |
|
#249
|
||||
|
||||
|
Đề tài rất thú vị, làm em cũng muốn góp một vài suy nghĩ riêng.
Những cách nói thuộc về quy luật chung của cả một cộng đồng sử dụng chung một ngôn ngữ, đã ăn sâu vào tư duy, tiềm thức của mỗi người, chứ không phải là cách tư duy thành lối mòn của từng người. Từng người chỉ vận dụng cái "chung" đó vào hoàn cảnh "riêng" của mình. Vì vậy, xét trên cái "chung" thì những quy luật các bác đưa ra là hoàn toàn chính xác. Tuy nhiên, trong từng hoàn cảnh "riêng" thì vẫn có nhiều ngoại lệ. Nhưng cái ngoại lệ đó lại vẫn theo quy luật chung. Thế mới hay! Em lấy ví dụ cụ thể nhé: A: Tình huống “có lên, không xuống”: - Rừng: - Nói “lên rừng”, không nói “xuống rừng”. Em ở TP HCM, muốn đến rừng U Minh, chắc phải nói "xuống rừng U Minh" (rừng U Minh nằm ở phía dưới TP HCM nên "xuống" là đúng, không thể "lên".) - Nói “xuống biển”, không nói “lên biển”. Em đang ở Vịnh Bắc bộ, muốn tới biển Ô-khốt, chắc phải dùng "lên biển Ô-Khốt" (theo quy luật từ "dưới" lên "trên"). - Nói “xuống sông”, không nói “lên sông”. Em ở Hà Nội, muốn đến sông Đà, phải nói "lên sông Đà" (quy luật từ "xuôi" lên "ngược"). C: Tình huống “có đi, không về”: - Chợ: - Nói “đi chợ”, không nói “về chợ”. Trường hợp này em thấy có vẻ chưa chính xác lắm, vì nếu chỉ thuần tuý chỉ phương hướng thì vẫn có "về chợ". Nếu "đi chợ" theo nghĩa "mua sắm", "shopping" thì lại khác. - Chùa: - Nói “vào chùa”, không nói “ra chùa”. Nhà em ở Thuỵ Khuê (Hà Nội) và vợ em vẫn "ra chùa" Trấn Quốc, "ra đền" Quán Thánh (quy luật từ bên trong ra bên ngoài). - Đồng: - Nói “ra đồng”, không nói “vào đồng”. Nhiều địa phương có khái niệm "đồng trong" (nằm sát gần làng) và đồng ngoài (nằm xa làng). Vì vậy, ngày bé em thường nghe loa HTX thông báo: "Sáng mai đề nghị bà con ra đồng ngoài làm cỏ trước. Ngày kia vào đồng trong làm tiếp!" (quy luật từ ngoài vào trong). -Ao: - Nói “xuống ao”, không nói “lên ao”. Tát xong ao dưới, lên ao trên tát tiếp! (quy luật từ thấp lên cao, từ dưới lên trên). Tiếng Việt thuộc nhóm tiếng phân tích nên phụ thuộc, chịu ảnh hưởng vào ngữ cảnh nhiều hơn những ngôn ngữ thuộc nhóm tiếng tổng hợp (như tiếng Nga chẳng hạn). Thật là hay, phải không các bác! Có gì em nói chưa đúng, chưa chuẩn, xin các bác chỉ giúp! Thú thực em hiểu tiếng Việt không sâu bằng tiếng Nga. Ngày xưa em chỉ học tiếng Việt (mà "văn" là chính chứ "tiếng" chẳng mấy) hết lớp 10 (hệ 10 năm) là hết. Còn tiếng Nga thì dù sao cũng được học hết cấp đại học.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
|
#250
|
||||
|
||||
|
Bác Duy Quế ạ, đối với "đình, chùa" em thấy mọi người vẫn nói: "ra ngoài chùa, ra ngoài đình", trong trường hợp người nói là cư dân địa bàn có ngôi đình, ngôi chùa đó. Đối với họ, đình chùa đó là chùa làng, đình làng của họ.
Còn "vào chùa" thì tất nhiên là trong mọi trường hợp, khi người ta đã ở ngoài cổng chùa, cổng đình và đang tiến bước vào lễ Phật hay vào đình.
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" Thay đổi nội dung bởi: USY, 20-03-2010 thời gian gửi bài 21:34 Lý do: thêm ý cho rõ |
| Được cảm ơn bởi: | ||
duy quế (21-03-2010) | ||
|
#251
|
|||
|
|||
|
Trích:
Trả lời: Thân ái chào các bạn đã tham gia đóng góp ý kiến cho trang vui này. Điều đáng mừng muốn nói là: Phải công nhận trang NNN hết sức năng động. Đó là nét vui nhất của một trang web (Theo quan niệm của tôi). Có những trang nằm im lìm, quanh năm bất động. Mỗi lần mở ra, vẫn cứ y chang cái nội dung cũ từ “ngày xửa ngày xưa”. Trang NNN thì khác hẳn, vừa mới gửi bài lên, chưa kịp nhâm nhi xong ly cà phê, mở ra “hết hồn hết vía” vì đã có người xông vào bình phẩm, khen chê mọi nhẽ! “Bịa” ra trang vui này, mục đích chính cũng thử xem tính năng động của diễn đàn ở mức nào mà thôi! Đã gọi là trang “bịa” nên phải thừa nhận,còn nhiều điều đáng suy gẫm. Những ý kiến đóng góp của quí vị đều có lý và đều thú vị. Chính vì vậy nên trong phần trả lời dưới đây, tôi có mạnh dạn đề nghị các Nhà xuất bản nên đính chính lại một số câu (nhất là các câu liên quan đến tục ngữ, ca dao, dân ca Việt Nam, vì lý do, trước đây chúng ta chưa lường hết được các trường hợp thực tế). Xin trả lời quí vị như sau: Câu : Em ở TP HCM, muốn đến rừng U Minh, chắc phải nói "xuống rừng U Minh" (rừng U Minh nằm ở phía dưới TP HCM nên "xuống" là đúng, không thể "lên".) Trả lời: Em nói hoàn toàn chính xác, đề nghị Nhà xuất bản sửa lại câu thơ sau kèm theo ghi chú dành cho học sinh ở TP HCM: “Xuống rừng hái quả mơ chua Đem về nấu bát canh cua thơm lừng Em ơi chua ngọt đã từng Non xanh, nước bạc ta đừng quên nhau”. Câu : Em đang ở Vịnh Bắc bộ, muốn tới biển Ô-khốt, chắc phải dùng "lên biển Ô-Khốt" (theo quy luật từ "dưới" lên "trên"). Trả lời: Em nói hoàn toàn chính xác, đề nghị Nhà xuất bản sửa lại câu thơ sau, kèm theo ghi chú dành cho học sinh ở Vịnh Bắc Bộ: “Lên rừng lên biển Thoả chí nô đùa Ba tháng hè qua Lại vui học tập”. Câu : Em ở Hà Nội, muốn đến sông Đà, phải nói "lên sông Đà" (quy luật từ "xuôi" lên "ngược"). Trả lời: Em nói hoàn toàn chính xác, đề nghị Nhà xuất bản sửa lại câu thơ sau kèm theo ghi chú dành cho học sinh ở Hà Nội: “Bờ sông lại lở lên sông Ðàn bà mà lấy đàn ông, thiệt gì” Câu : Trường hợp này em thấy có vẻ chưa chính xác lắm, vì nếu chỉ thuần tuý chỉ phương hướng thì vẫn có "về chợ". Nếu "đi chợ" theo nghĩa "mua sắm", "shopping" thì lại khác. Trả lời: Em nói hoàn toàn chính xác, đề nghị Nhà xuất bản sửa lại câu thơ sau: “Bà còng về chợ trời mưa Cái tôm cái tép đi đưa bà còng” Câu : Nhà em ở Thuỵ Khuê (Hà Nội) và vợ em vẫn "ra chùa" Trấn Quốc, "ra đền" Quán Thánh (quy luật từ bên trong ra bên ngoài). Trả lời: Em nói hoàn toàn chính xác, đề nghị Nhà xuất bản sửa lại câu thơ sau, kèm theo ghi chú dành cho những người ở Thuỵ Khê: “Ra chùa thắp một nén hương Chắp tay lạy tạ bốn phương chùa này” Câu : Nhiều địa phương có khái niệm "đồng trong" (nằm sát gần làng) và đồng ngoài (nằm xa làng). Vì vậy, ngày bé em thường nghe loa HTX thông báo: "Sáng mai đề nghị bà con ra đồng ngoài làm cỏ trước. Ngày kia vào đồng trong làm tiếp!" (quy luật từ ngoài vào trong). Trả lời: Em nói hoàn toàn chính xác, đề nghị Nhà xuất bản sửa lại câu thơ sau: “Nhà nông vác cuốc vác cày Vào đồng cày cuốc cho đầy nồi cơm.” Câu : Tát xong ao dưới, lên ao trên tát tiếp! (quy luật từ thấp lên cao, từ dưới lên trên). Trả lời: Em nói hoàn toàn chính xác, đề nghị Nhà xuất bản sửa lại câu thơ sau: “Con cò mà đi ăn đêm Đậu phải cành mềm lộn cổ lên ao” Câu : -“…Thật là hay, phải không các bác!” Trả lời: Đề nghị Nhà xuất bản giữ nguyên câu này! (Duy Quế) Thay đổi nội dung bởi: duy quế, 20-03-2010 thời gian gửi bài 21:06 Lý do: sửa ngữ pháp. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
DUA HAU (23-03-2010) | ||
|
#252
|
|||
|
|||
|
Trích:
Kính mời tham khảo thêm tại đây: https://sites.google.com/site/trangvuiduyquetho/ |
|
#253
|
||||
|
||||
|
Nhân dịp này khi các phương tiện thông tin đại chúng đang nhắc nhiều tới việc ông Putin ra tranh cử Tổng thống Nga nhiệm kỳ sắp tới 2012 tôi kể lại 1 việc hết sức ngớ ngẩn của dân Nga : Đó là việc bầu người lãnh tụ của họ . Người Nga làm việc gì cũng rất bài bản và khoa học nhưng có 1 việc vô cùng quan trọng liên quan đến người điều hành đất nước thì họ lại có vẻ như rất .... thích đùa !
1- Đầu tiên là Le-nin : hói đầu 2- Stalin : Có tóc 3 - Khrusop : Hói đầu 4- Breznhep : Có tóc 5- Andropov : Hói đầu ![]() 6 - Chernhenko : Có tóc 7- Gorbachep : Hói đầu 8 - En-xin : Có tóc 9 - Putin : Hói đầu 10 - Medvedev : Có tóc 11 - 02 ƯCV sáng giá nhất tranh cử TT Nga 2012 : Putin & Ziuganov : Cả hai đều hói cả nên ông nào lên làm TT cũng tuân thủ đúng quy luật trên . Hoan hô dân Nga ! Thay đổi nội dung bởi: matador, 04-09-2010 thời gian gửi bài 08:55 |
| Có 10 thành viên gửi lời cảm ơn matador cho bài viết trên: | ||
doibo (04-09-2010), Hoa May (10-09-2010), htienkenzo (04-09-2010), LyMisaD88 (07-09-2010), micha53 (04-09-2010), ngocbaoruss (07-09-2010), NISH532006 (04-09-2010), thaond_vmc (05-09-2010), Vania (04-09-2010) | ||
|
#254
|
||||
|
||||
|
Ồ, bác Matador có những phát hiện thật thú vị nhỉ? Đây là hiện tượng ngẫu nhiên trùng lặp hay đúng là dân Nga có suy nghĩ như thế hả các bác? Vui thật!
__________________
Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui... |
|
#255
|
||||
|
||||
|
Theo tớ thì 7 Ông đầu không do người Nga bầu.
|
|
#256
|
|||
|
|||
|
Từ đây có thể lý giải vì sao nhiệm kỳ trước ông Putin nhất quyết bảo rằng "Thôi !" không ra tranh cử, nhường anh Đép, và bây giờ thì............
Có lẽ ông sợ điều gì đó ? |
|
#257
|
||||
|
||||
|
Trích:
|
|
#258
|
||||
|
||||
|
Một chuyện rất Nga nữa của năm 2010 : vừa qua Nga đã cắt giảm 1 loạt múi giờ và nghe đâu sẽ còn cắt nữa .
![]() Không biết có lợi cho quản lý nhà nước ra sao chứ nếu cắt cụt lại còn vài múi giờ thì nhiều chuyện cười ra nước mắt : Nhiều nhà nửa đêm phải vùng dậy ăn sáng để đi làm , trong khi 1 số phải cố ngủ đến trưa mới được ăn . Nhiều nơi các bạn nam nữ thanh niên muốn xin phép cha mẹ đi chơi ăn kem xem xi-nê tối phải đi từ trưa nếu ko sẽ ko về nhà kịp giờ " giới nghiêm " . Khổ nhất là các cháu thiếu nhi chả hiểu gì đã phải chịu : Nhiều nơi các cháu thay vì đã đến giờ cần được nghe Baiushki để đi ngủ thì phải cố nằm chong mắt đến tận đêm khuya , trong khi đó nhiều cháu ở vùng khác mới từ nhà trẻ về chưa kịp tắm táp ăn uống đã phải leo gấp lên giường ! Thật là : Nghe nói bên Nga rất là hay , Múi giờ bỗng chốc cắt thẳng tay , Nửa đêm tỉnh giấc ngơ ngác hỏi : Thức dậy hay là ngủ tiếp đây ??? Thay đổi nội dung bởi: matador, 08-09-2010 thời gian gửi bài 07:35 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn matador cho bài viết trên: | ||
ego you (07-09-2010), ngocbaoruss (07-09-2010) | ||
|
#259
|
||||
|
||||
|
Trích:
Tôi có phương án khác: 10- Anh Med...có tóc. 11- Không có tóc...Ai đủ tài mà lại...láng coóng nhỉ. Tôi xin chọn ứng viên sáng giá nhất cho nhiệm kỳ bắt đầu từ 2012: đó chính là bác MU thành viên của "Nước Nga trong tôi". Láng o như sân bay Nội Bài. Tôi đề cử và bỏ một phiếu. He...he...chưa gửi bài mà đã thấy MU mỉm cười hưởng ứng rồi. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Мужик (08-09-2010) | ||
|
#260
|
||||
|
||||
|
Bác MU vừa gọi cho em rồi cụ Lý ạ, bác ấy không thể ra tranh cử được, vì đã nhận lời về làm "trợ lý ngôn ngữ" tiếng Nga cho CLB Manchester Uninted (MU) rồi. Nghề này bên ta có một dạo gọi là "thông ngôn" thời chế độ cũ hay "phiên dịch" thời chế độ tân tiến XHCN, nhưng nghe vậy không oai, nên đội tuyển quốc gia bèn nghĩ ra mỹ từ HLV phó "trợ lý ngôn ngữ", bắt đầu từ thời bác Vũ Tiến Thành. Nghề này, trộm vía, có bọn nhàn cư vi bất thiện đã nghĩ ra một "bỉ từ" khác để thay, đó là "phát âm hộ"
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Bạn nhìn thấy nhà mình trên ảnh vệ tinh Google chưa? | Cartograph | Địa lý | 57 | 04-07-2012 14:36 |
| Phim Tinh Cầu! | Sunstar | Điện ảnh - Truyền hình | 49 | 01-06-2010 13:27 |
| Tinh thần đón tiếp của mem Đà Nẵng | anka | Chúc mừng - Chia sẻ - Giúp đỡ | 2 | 07-12-2008 10:41 |