Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #201  
Cũ 24-11-2009, 11:08
phuong_nga06_09's Avatar
phuong_nga06_09 phuong_nga06_09 is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Tomsk
Bài viết: 220
Cảm ơn: 311
Được cảm ơn 136 lần trong 75 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng ICQ tới phuong_nga06_09 Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới phuong_nga06_09
Default

Thế e chịu bác ạ!
Chị ấy ở HN ạ!
E ko giúp bác đc rồi!
__________________
_galychanka_
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #202  
Cũ 24-11-2009, 11:09
Viet Nga Viet Nga is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 127
Cảm ơn: 364
Được cảm ơn 239 lần trong 70 bài đăng
Default

Các bác giúp em với. Từ em tra một nghĩa, thầy giáo giảng một nghĩa, các bác tra giúp em với ạ (vì là thuật ngữ nên nếu có thể các bác giải thích kĩ giúp em ạ) Em cảm ơn các bác! Феерическая .
__________________
Nước Nga trong trái tim tôi
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #203  
Cũ 24-11-2009, 11:26
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Bác phải cho cả cụm từ hoặc cả đoạn văn thì mới có thể giải thích rõ hơn được.
Theo từ điển, đây là tính từ của từ Феерия. Trong lĩnh vực sân khấu từ này chỉ các tiết mục thần tiên (như trong chuyện cổ tích, thần thoại v.v...). Nghĩa bóng là cảnh thần tiên, cảnh huyền ảo. Thầy giáo của bác giảng như thế nào?, trong ngữ cảnh nào?
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
sad angel (20-11-2010), Viet Nga (25-11-2009)
  #204  
Cũ 24-11-2009, 11:39
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default

Trích:
Viet Nga viết Xem bài viết
Các bác giúp em với. Từ em tra một nghĩa, thầy giáo giảng một nghĩa, các bác tra giúp em với ạ (vì là thuật ngữ nên nếu có thể các bác giải thích kĩ giúp em ạ) Em cảm ơn các bác! Феерическая .
cảnh (tượng) đẹp mê hồn, ngoạn mục...

Nhưng mà nghĩa của từ là gì không phải do nghĩa của nó là gì mà là nó được đặt ở đâu. Bạn chỉ cho mỗi từ mà không cho ngữ cảnh thì chịu. Nếu mà học ngoại ngữ chỉ đơn giản là nắm được nghĩa từ điển của từ thì chúng ta mua béng vài cuốn về học là "giỏi" ngay.
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Trans-Over cho bài viết trên:
Dang Thi Kim Dung (24-11-2009), Old Tiger (24-11-2009), sad angel (20-11-2010), Viet Nga (25-11-2009)
  #205  
Cũ 15-12-2009, 00:35
Lucky Luck Lucky Luck is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 4
Cảm ơn: 2
Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài đăng
Default

e xin lỗi vì Spam topic của các bác ạ!!!

Tình hình là e cần học tiếng Nga gấp, đăng ksi ở TTVH thì chưa có lớp, còn thiếu khaong 2-4 bạn nữa mới mở đc lớp!!! Nên e loa loa lên đây xem có ai có nhu cầu thì đăng ksi nhanh nhanh để lớp sớm bắt đầu, 2 nữa là em cũng loa loa lên thế này để xem có bác nào giúp em khai phá ngôn ngữ này không ạ?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #206  
Cũ 18-12-2009, 00:13
linhami linhami is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 145
Cảm ơn: 8
Được cảm ơn 146 lần trong 69 bài đăng
Default

Gửi bạn Vịt Dễ Thương (Милой Утке). Linhami học từ mới thế này: lấy 1 tờ giấy khổ A4, chép 1 cột từ tiếng Nga, bên phải nó là cột từ tiếng Việt tương ứng rồi ngồi học, 1 lúc sau thì gập mặt có tiếng Nga xuống dưới rồi làm Toán hay việc gì đó khác, vài tiếng sau nhìn vào cột tiếng Việt để ghi cột tiếng Nga, những từ không nhớ ra được thì lật mặt sau lên xem, chép vào (nhưng gạch bằng bút đỏ để nhớ rằng từ này mình chưa thuộc bằng những từ khác) và ngồi học, sau đó lại gập úp cột tiếng Việt ra mặt sau, vài tiếng sau hoặc hôm sau lại nhìn vào cột tiếng Nga để ghi ra cột tiếng Việt...Cứ thế. Mà tối nào cũng phải chuẩn bị 1 tờ giấy như thế (khoảng 20 từ thôi), những hôm sau vẫn phải xem lại những tờ giấy thứ nhất, thứ hai v.v...để khỏi quên. Cứ kiên trì bền bỉ như thế (hôm nào vì lý do gì đấy không học được thì tự "phạt" mình học bù cho đủ), thế là mỗi tháng bạn sẽ biết thêm 600 từ mới. Đấy là mình ví dụ thế, có thể mỗi ngày 10 từ thôi, nhưng phải kiên trì bền bỉ, thế thì sẽ hơn là bạn cả tuần không ngó ngàng gì đến tiếng Nga rồi dành hẳn ra 1 ngày để học tiếng Nga. Mình vẫn học từ mới theo cách ấy, bạn thử xem thế nào nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn linhami cho bài viết trên:
lena.nguyen (06-09-2011), P.T.A.H_89 (03-01-2010), sad angel (20-11-2010)
  #207  
Cũ 18-12-2009, 22:59
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default

Trước đây, hồi còn là sinh viên tớ có quyển "Tiếng Nga qua báo chí" nhưng không nhớ rõ tên chính xác tiếng Nga là gì (hình như là "В газетах они так пишут..."). Vậy bạn nào có hoặc biết chỗ nào ở Hà Nội bán sách này thì cho tôi biết với nhé!
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #208  
Cũ 18-12-2009, 23:09
hatdecuoi's Avatar
hatdecuoi hatdecuoi is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Sep 2008
Bài viết: 124
Cảm ơn: 91
Được cảm ơn 48 lần trong 33 bài đăng
Default

Có phải là quyển "Русский язык в газетах" của thầy Bình không anh ? Nếu đúng là quyển đó thì anh cứ lên gặp cô Phúc là có ngay ý mà
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #209  
Cũ 18-12-2009, 23:21
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default

Trích:
hatdecuoi viết Xem bài viết
Có phải là quyển "Русский язык в газетах" của thầy Bình không anh ? Nếu đúng là quyển đó thì anh cứ lên gặp cô Phúc là có ngay ý mà
Không phải đâu, nếu là "Русский язык в газетах" thì tớ có cả "bản gốc" và softcopy vì tớ là lính của thày Bình mà. Quyển kia là giáo trình của các tác giả Nga viết (giữ nguyên câu chữ và văn phong, chưa có "mùi biên tập lại"), phù hợp với bộ môn Dịch hơn (còn cuốn của thày Trần Quang Bình thì thích hợp cho giai đoạn thực hành tiếng, dùng cho sinh viên Việt Nam).

Chính xác là cuốn này. Bạn nào có thì cho tớ mượn để chụp lại nhé!

В газетах пишут... /

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
С.И. Дерягина, Е.В. Мартыненко, И.И. Гадалина, Н.П. Кириленко
Цель пособия — показать разнообразие языка прес-
сы и газетных жанров, активизировать языковые и речевые
навыки учащихся, подготовить их к чтению оригинальных
материалов современной периодики.
Пособие состоит из 3 разделов: лексико-грамматичес-
кие темы, жанры, грамматика в таблицах и комментариях.
Предназначено для иностранцев, которые овладели ба-
зовым лексико-грамматическим материалом. Может быть
использовано как в аудитории, так и при самостоятельном
обучении.
5-е изд., — 2008. — 276 с.
ISBN 978-5-88337-026-6
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.

Thay đổi nội dung bởi: Trans-Over, 18-12-2009 thời gian gửi bài 23:36 Lý do: cs
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #210  
Cũ 18-12-2009, 23:37
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Nó đây, nhưng... không có bán!
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #211  
Cũ 19-12-2009, 00:04
linhami linhami is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 145
Cảm ơn: 8
Được cảm ơn 146 lần trong 69 bài đăng
Default

Cô USY ơi, cô biết tài liệu nào hay (mà có bán ấy) thì mách cho cháu với!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #212  
Cũ 24-12-2009, 13:14
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default Giúp các bạn luyện dịch tin tức Nga-Việt




Các bạn ấn vào Lời bài hát để xem hướng dẫn!
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Trans-Over cho bài viết trên:
nguyentiendungrus_83 (25-12-2009), tonichoat_lhp (25-12-2009)
  #213  
Cũ 25-12-2009, 00:59
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default Giúp các bạn luyện dịch tin tức tiếng Nga




Các bạn ấn vào Lời bài hát để xem hướng dẫn.
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Trans-Over cho bài viết trên:
nguyentiendungrus_83 (25-12-2009), tonichoat_lhp (25-12-2009)
  #214  
Cũ 25-12-2009, 04:36
tonichoat_lhp's Avatar
tonichoat_lhp tonichoat_lhp is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: Nam Dinh
Bài viết: 146
Cảm ơn: 104
Được cảm ơn 20 lần trong 16 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới tonichoat_lhp
Default

khó nghe thật ,bác Trans-Over ạ...huhu...cháu nghe kém quá
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #215  
Cũ 25-12-2009, 04:58
vidinhdhkt vidinhdhkt is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2009
Đến từ: Ha Noi
Bài viết: 749
Cảm ơn: 1,318
Được cảm ơn 1,797 lần trong 542 bài đăng
Default

Ấy, cháu tonichoat_lhp đừng có nản, chẳng qua là chưa quen thôi. Người Nga khi nói thường chỉ nhấn mạnh trọng âm, những âm không phải trọng âm thường bị "nuốt" nên khó nghe đối với những người quen được nghe các thầy cô đọc đủ và rõ tất cả mọi âm tiết trong từng từ. Nghe nhiều sẽ quen thôi. Như các bác hồi xưa sang Liên Xô học thì trong phòng có cái loa cứ ra rả suốt ngày, các bác chẳng hiểu gì nên tắt đi, các bà giáo đến bảo: "Cứ để đấy, không được tắt, chưa hiểu thì cho ngữ điệu tiếng Nga ngấm dần!" (qua các anh sv năm trên dịch lại mới hiểu, chứ nào đã nghe được gì đâu!). Nhưng dần dần tiếng Nga nó ngấm vào từ lúc nào chẳng biết. Đầu tiên nghe được từ "погода" thì hí hửng bảo nhau: "Đang nói về thời tiết đấy!"...Dần dần rồi sẽ quen thôi cháu ạ, đừng có nản mà vội hu-hu nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn vidinhdhkt cho bài viết trên:
Old Tiger (25-12-2009), sad angel (20-11-2010), tonichoat_lhp (26-12-2009), Trans-Over (26-12-2009)
  #216  
Cũ 25-12-2009, 09:37
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default

Trích:
tonichoat_lhp viết Xem bài viết
khó nghe thật ,bác Trans-Over ạ...huhu...cháu nghe kém quá
Đừng nản nhé, nếu bạn chưa nghe được cả đoạn tin thì chỉ cần cố nghe thời gian, địa điểm, vấn đề chính... được đề cập trong tin, phát huy tối đa khả năng suy đoán và kiến thức nền. Bạn cố gắng nghe người Nga bản ngữ và nghe nhiều thể loại (tin phát thanh, truyền hình, điện thoại...) dần dần sẽ có "hình ảnh âm thanh" của từ (tức là người Nga phát âm một từ trong một hoàn cảnh cụ thể như thế nào, chắc chắn là nó sẽ khác các thày cô nói khi giảng bài trên lớp).
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
sad angel (20-11-2010)
  #217  
Cũ 25-12-2009, 12:57
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
Trans-Over viết Xem bài viết
Không phải đâu, nếu là "Русский язык в газетах" thì tớ có cả "bản gốc" và softcopy vì tớ là lính của thày Bình mà. Quyển kia là giáo trình của các tác giả Nga viết (giữ nguyên câu chữ và văn phong, chưa có "mùi biên tập lại"), phù hợp với bộ môn Dịch hơn (còn cuốn của thày Trần Quang Bình thì thích hợp cho giai đoạn thực hành tiếng, dùng cho sinh viên Việt Nam).

Chính xác là cuốn này. Bạn nào có thì cho tớ mượn để chụp lại nhé!

В газетах пишут... /

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
С.И. Дерягина, Е.В. Мартыненко, И.И. Гадалина, Н.П. Кириленко
Цель пособия — показать разнообразие языка прес-
сы и газетных жанров, активизировать языковые и речевые
навыки учащихся, подготовить их к чтению оригинальных
материалов современной периодики.
Пособие состоит из 3 разделов: лексико-грамматичес-
кие темы, жанры, грамматика в таблицах и комментариях.
Предназначено для иностранцев, которые овладели ба-
зовым лексико-грамматическим материалом. Может быть
использовано как в аудитории, так и при самостоятельном
обучении.
5-е изд., — 2008. — 276 с.
ISBN 978-5-88337-026-6
@ bác Trans-Over.
Tôi vừa nhờ mua 1 cuốn mới tinh bên Nga, nhưng là 4-е изд., — 2005. — 276 с. Nếu bác muốn chụp lại thì PM liên hệ với tôi nhé.
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Trans-Over (26-12-2009)
  #218  
Cũ 25-12-2009, 15:45
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default

Trích:
USY viết Xem bài viết
@ bác Trans-Over.
Tôi vừa nhờ mua 1 cuốn mới tinh bên Nga, nhưng là 4-е изд., — 2005. — 276 с. Nếu bác muốn chụp lại thì PM liên hệ với tôi nhé.
Cảm ơn bác USY, rất may là sau khi "kêu cứu" trên diễn đàn thì các đồng nghiệp ở thư viện đã "tặng" tớ một cuốn rồi!!
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
USY (25-12-2009)
  #219  
Cũ 26-12-2009, 21:11
tonichoat_lhp's Avatar
tonichoat_lhp tonichoat_lhp is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: Nam Dinh
Bài viết: 146
Cảm ơn: 104
Được cảm ơn 20 lần trong 16 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới tonichoat_lhp
Default

để cháu cố......thầy giáo cháu bảo học sinh vất vả nhất trong việc nghe....
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Trans-Over (26-12-2009)
  #220  
Cũ 26-12-2009, 22:50
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default Giúp các bạn luyện dịch tin tức tiếng Nga


__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 12:31.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.