|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#41
|
||||
|
||||
|
Чтож слышал это слово так часто . А чем отличает что от чтож ? не поможете мне объяснить !
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music Thay đổi nội dung bởi: nn?, 01-11-2009 thời gian gửi bài 00:29 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (01-11-2009) | ||
|
#43
|
||||
|
||||
|
Trích:
Например: Что ж это с погодой творится?
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây. |
|
#44
|
||||
|
||||
|
Вот такой пример: Чтож ты делаешь со мной, моя милая, Ну чтож москвичи радуйтесь..... можете в интернете искать !
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (02-11-2009) | ||
|
#45
|
||||
|
||||
|
Как бы объяснить.... Мне самому трудно объяснить. Ну........ "Что ж" используют при какой-то ситуации, происшествия, события или вы хотите что-то доказать или убедиться (или убедить )в чём-то. (Скажу честно не могу объяснить) Пример : вам ваш друг говорит : "Прочтай этот журнал, в нём много нового". Вы его прочитали, но ничего нового не нашли.... вы хотите убедиться... Тогда вы спрашиваете своего друга : " Что ж тут нового?". Если вы нехотите читать тот журнал, но хотите узнать что там нового, тогда - "Что тут нового?"
"Что ж (ну что ж )" и "что" не влияет на смысл предложения, только- на "с какими чувствами вы его (предложение) сказали". |
|
#46
|
||||
|
||||
|
Trích:
Образованный человек не употребляет такие слова при публике.
__________________
THERE IS NO FREE MEAL |
|
#48
|
||||
|
||||
|
Большая просьба к Админу: в связи с тем, что здесь разрешено только по-русски разговаривать, перенести все медссижи на тему "Перелей вода" на местном языке на мой топик "Бесконечный трансконтинентальный бродяга" для дальнейшей консультации. Мой русский язык ограничен для таких спор. Огромное спасибо!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" Thay đổi nội dung bởi: USY, 01-11-2009 thời gian gửi bài 22:34 |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên: | ||
|
#49
|
|||
|
|||
|
Просьба уважаемого форумчанина USY была удовлетворена по причине ее благоразумности и согласования с правилами данного раздела форума.
Все послания на вьетнамском языке были перенесены сюда: http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=1782&page=9 http://diendan.nuocnga.net/showthrea...t=1782&page=10
__________________
banquantri@nuocnga.net |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (02-11-2009) | ||
|
#50
|
||||
|
||||
|
Что же = что ж. (Сокращенная форма)
Например : Ну что же ты? Ну что ж ты? Смысл тот же самый.
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
| Được cảm ơn bởi: | ||
nn? (02-11-2009) | ||
|
#51
|
||||
|
||||
|
Trích:
Да, частица же содержит усилительное значение. Она придает экспрессивность предложению.
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây. Thay đổi nội dung bởi: Old Tiger, 02-11-2009 thời gian gửi bài 06:56 |
|
#52
|
|||
|
|||
|
Не хочешь в Вьетнаме жить?Вали из нашей страны.Назовешь себя русским? Иди с русскими жить!Незнаю чем занимаются твои старики , но раз у них такой сын не стоит мое уважение.
Я знаю многих ребят,которые тоже в России родились и проживают там десятки лет,но ни один не осмелил говорить как ты. Разве твой папаша, кем ты так гордишься не учил тебя любить свою родину , свой народ и сохранять родной язык??Или он тоже незнает про этих вещей? Я знаю таких как ты,которые по вине своих родителей потеряли родной язык.Но в отличие от тебя ,они хотят вернуться ,старают учить вьетнамский язык чтобы вернуть долг родине. Я хочу сказать что лично мне и вообще многим другим очень противно читать подобные вот этому твоему "тексту" Trích:
И еще одно.Передай своему папе мой привет.Хочу с ним обсуждать о проблеме воспитания детей.Мои слова хоть и злые но правильные. |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Mr_X cho bài viết trên: | ||
|
#53
|
|||
|
|||
|
@Mr X : Простите и Вы меня . O чём здесь речь идёт отца Водки ?
|
|
#54
|
||||
|
||||
|
Trích:
|
|
#55
|
||||
|
||||
|
Trích:
А я люблю и вьетнамский язык и русский. Просто сейчас стараюсь по-русски говорить, как по-вьетнамски !!!! |
|
#56
|
|||
|
|||
|
Trích:
Как без вас жить скучно! ЛЕВША, оскорбление всего форума не приветствуется. Это первое предупреждение. - Ban Quản Trị Thay đổi nội dung bởi: Ban Quản Trị, 15-11-2009 thời gian gửi bài 11:52 Lý do: Предупреждение |
|
#57
|
|||
|
|||
|
Господин ЛЕВША, пожалуйста, доказательство в студию!
|
|
#58
|
|||
|
|||
|
Trích:
|
|
#59
|
|||
|
|||
|
Trích:
--- За мат в завуалированной форме, за оскорбление других членов форума – второе предупреждение. ЛЕВША, имейте в виду, что третье предупреждение влечет за собой автоматический бан - Ban Quản Trị. Thay đổi nội dung bởi: Ban Quản Trị, 15-11-2009 thời gian gửi bài 11:56 Lý do: Второе предупрежение |
|
#60
|
||||
|
||||
|
Я давно плюнул на его текст. Он у нас наверное "папаша" номер 1. Нет слов.
|
![]() |
| Bookmarks |
|
|