![]() |
Перелей вода
что значит "Перелей вода"??сам забыл :((
|
Дорогой voshka, мне кажется, что вы выбираете слишком лаконичную форму выражения. Простите меня темную, но я просто не могу понять, о чем вы тут хотите разговаривать. Насколько я понимаю из ваших слов, вы еще очень молодой человек, который владеет по вашим словам русским языком блестяще, если не в совершенстве. Может быть, проявите некоторую снисходительность, и объясните по-понятнее, пожалуйста.
|
:emoticon-0102-bigsm
Ниночка я думаю, что не нужно так строго к товарищу...:emoticon-0136-giggl:emoticon-0115-inlov :emoticon-0155-flowe Ведь он запомнил то что слышал со слов руских... Как говорится русский русского поймет и с пол слова, так что мне кажется я понял что означают эти слова: "Перелей водУ","ПерелИТЬ водУ" - это когда вода налита например в чашке а ее нужно "перелить" в другую чашку например. То есть перелить воду значит "переместить" ее из одной чашки в другую. Надеюсь что смог ответить на вопрос. :emoticon-0150-hands |
k fai dau."перелей вода" co ma`.Валерия - Перелей вода .так песня называется
|
краткость-сестра таланта :)
|
Вот вроде сейчас лучше - все-таки дополнительная информация сообщалась "лаконичным" господином. Но опять же, дорогой voshka, это вы хотите что-то спросить, или нам загадку загадать?
Краткость - сестра таланта только в том случае, если в кратких словах все необходимое передается. В данном случае я в этом очень сомневаюсь. |
Ну да,Ниночка, вобщем-то если человек действительно хочет получить ответ на важный вопрос то он как-то .... эээ более старается и внимания больше уделяет к тому у кого пытается получить ответ.
Это точно. :emoticon-0136-giggl :emoticon-0150-hands |
Нина наверное непоняла меня или я-её :)).....вопрос состоит в том,что я хочу вспомнить значение фразы "Перелей вода"??нет никаких "чёрно-тёмных" мыслей :emoticon-0116-evilg:emoticon-0136-giggl
|
Насколько я понимаю из 4 постов нашего дорогого voshka, здесь его интересует значение названия одной песни какой-то певицы Валерия (конечно, все это могло бы поместиться в одном посте, и нет никаких недоразумений со стороны темных вроде меня)
Если я правильно поняла, то ответ очень прост - пусть voshka переслушает ту песню, и поймет. В наше время это вроде не такая уж трудоемкая работа... |
Во-первых, прошу обратить внимание здесь раздел предназначен только для русскоязычных сообщений.
Во-вторых, использование мной слов "темный" здесь вполне уместно по контексту. Может быть вам это не нравится, но это только ваше мнение, и не стоит его навязать другим. Во-третьих, не знаю певицу Валерию, и в этом нет ничего против здравого смысла - ведь в учебнике вроде еще нет ее творчества. |
не знаю!читаю и не понимаю я "то" предложение(вы не смогли б мне перевести "то" предложение на вьтнамский язык,пожалуйста).или вы неправильнпо просклоняли его??я думаю русский не поймёт,я конечно могу ошибаться....вы не знаете Валерию,значит вы ещё небыли в России!
P/S: ("и не стоит его навязать другим"....не "навязать", а "навязывать") |
Милый voshka, у меня совершенно нет охоты тебе перевести "то" (какое?) предложение. А что касается "навязать", пусть словарь рассказывает.
Trích:
|
я клянусь,что там должно быть "навязывать",а не "навязать".Но всё-таки я прожил 14 лет в русско-язычных странах!если не верите,тогда нужно звать русского человека,что-бы решить этот спор.."и нет никаких недоразумений со стороны темных вроде меня"-переведите мне это предложение
|
кстати,только что вспомнил."НАВЯЗЫВАТЬ" и "навязать"....у них есть одно особенное отлчие-"НАВЯЗЫВАТЬ" отвечает на вопрос "что делать",а "навязать" на- "что сделать"
Думаю,что Вы уже поняли свою mistake. |
Дорогой @@@, наверно, теперь ты понимаешь мой первый пост в этой теме, да...
Ладно, сейчас перечитываю "Свадьбу Фигаро"...:emoticon-0136-giggl :emoticon-0136-giggl, ну, и кое-какие дела закончить |
Trích:
-Простите меня темную ----->"Xin lỗi cho sự ngu muội của tôi " hay " xin lỗi vì tôi ngu muội, ...tôi tối tăm"..v..v -со стороны темных вроде меня ------> về phía người ngu muội( tối tăm) như tôi! Так что будь спокойнее !Voshka |
Да, voshka был прав, и я исправляю (уже сказала, что я принадлежу к числу людей с темной, или глупой, если хотите, головой)
Trích:
Trích:
|
Не знаю как вы,но я никогда не слышал,чтоб русские люди "так" говорили.Нина использовала "это" слово в переносном значении(я это понял это уже давно).допустим существует такое предложение,тогда по-моему Нина не досклоняла его "со стороны темных вроде меня " я б написал "со стороны темной вроде меня" или "со сторон темных вроде меня"
|
Хе Хе! Молодец, voshka! Значит ты настоящий русский (или Украинец?).
Trích:
Привожу глагол писать и написать, например, иностранцы ответили бы, что написать - глагол совершенного вида, потому что есть приставка на, а писать - несовершенного вида, потому что нет приставки. А русские: написать отвечает на вопрос "что сделать", a писать - "что делать". Могут ответить на вопрос "что сделать" или "что делать" только те, для которых русский язык является родным. Не так ли? |
так "написать" и есть глагол совершенного вида.отвечает на вопрос "что сделать"...вы правы,для меня русский язык является родным.и украинским языком я тоже умею владеть,но сейчас уже плохо.я не ценил русский язык до тех пор,пока я не приехал во Вьетнам.:emoticon-0100-smile.сейчас изучаю вьетнамский язык(2года)
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:49. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.