Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Давайте общаться по-русски (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Перелей вода (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=2212)

voshka 24-10-2009 22:00

Перелей вода
 
что значит "Перелей вода"??сам забыл :((

Nina 24-10-2009 22:08

Дорогой voshka, мне кажется, что вы выбираете слишком лаконичную форму выражения. Простите меня темную, но я просто не могу понять, о чем вы тут хотите разговаривать. Насколько я понимаю из ваших слов, вы еще очень молодой человек, который владеет по вашим словам русским языком блестяще, если не в совершенстве. Может быть, проявите некоторую снисходительность, и объясните по-понятнее, пожалуйста.

@@@ 25-10-2009 01:28

:emoticon-0102-bigsm
Ниночка я думаю, что не нужно так строго к товарищу...:emoticon-0136-giggl:emoticon-0115-inlov :emoticon-0155-flowe
Ведь он запомнил то что слышал со слов руских... Как говорится русский русского поймет и с пол слова, так что мне кажется я понял что означают эти слова:

"Перелей водУ","ПерелИТЬ водУ" - это когда вода налита например в чашке а ее нужно "перелить" в другую чашку например. То есть перелить воду значит "переместить" ее из одной чашки в другую.
Надеюсь что смог ответить на вопрос.
:emoticon-0150-hands

voshka 25-10-2009 08:55

k fai dau."перелей вода" co ma`.Валерия - Перелей вода .так песня называется

voshka 25-10-2009 08:56

краткость-сестра таланта :)

Nina 25-10-2009 10:54

Вот вроде сейчас лучше - все-таки дополнительная информация сообщалась "лаконичным" господином. Но опять же, дорогой voshka, это вы хотите что-то спросить, или нам загадку загадать?

Краткость - сестра таланта только в том случае, если в кратких словах все необходимое передается. В данном случае я в этом очень сомневаюсь.

@@@ 25-10-2009 17:28

Ну да,Ниночка, вобщем-то если человек действительно хочет получить ответ на важный вопрос то он как-то .... эээ более старается и внимания больше уделяет к тому у кого пытается получить ответ.
Это точно.
:emoticon-0136-giggl
:emoticon-0150-hands

voshka 25-10-2009 18:27

Нина наверное непоняла меня или я-её :)).....вопрос состоит в том,что я хочу вспомнить значение фразы "Перелей вода"??нет никаких "чёрно-тёмных" мыслей :emoticon-0116-evilg:emoticon-0136-giggl

Nina 25-10-2009 22:08

Насколько я понимаю из 4 постов нашего дорогого voshka, здесь его интересует значение названия одной песни какой-то певицы Валерия (конечно, все это могло бы поместиться в одном посте, и нет никаких недоразумений со стороны темных вроде меня)

Если я правильно поняла, то ответ очень прост - пусть voshka переслушает ту песню, и поймет. В наше время это вроде не такая уж трудоемкая работа...

Nina 25-10-2009 23:02

Во-первых, прошу обратить внимание здесь раздел предназначен только для русскоязычных сообщений.

Во-вторых, использование мной слов "темный" здесь вполне уместно по контексту. Может быть вам это не нравится, но это только ваше мнение, и не стоит его навязать другим.

Во-третьих, не знаю певицу Валерию, и в этом нет ничего против здравого смысла - ведь в учебнике вроде еще нет ее творчества.

voshka 25-10-2009 23:29

не знаю!читаю и не понимаю я "то" предложение(вы не смогли б мне перевести "то" предложение на вьтнамский язык,пожалуйста).или вы неправильнпо просклоняли его??я думаю русский не поймёт,я конечно могу ошибаться....вы не знаете Валерию,значит вы ещё небыли в России!
P/S: ("и не стоит его навязать другим"....не "навязать", а "навязывать")

Nina 25-10-2009 23:34

Милый voshka, у меня совершенно нет охоты тебе перевести "то" (какое?) предложение. А что касается "навязать", пусть словарь рассказывает.

Trích:

Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля



НАВЯЗЫВАТЬ, навязать что на что или к чему; на кого, кому; надвязывать, наставлять; началивать, привязывать одну веревку или нитку к другой, также один шест к другому, началивать жердь жердью; || надвязывать чулок, носок, надставлять его вязальной работой; || приготовлять в количестве, связывая пучками либо вязучи вязальными прутками; || обременять кого чем против воли, заставлять принять что. Коротка веревка, навяжи ее. Навязав шест, можно бы сбить это воронье гнездо. Навяжи метелку на палку. Она паголенки навязывает, надвязывает. Много снопов навязали? Съезди брат в лес, да навяжи веников. Навязали мне хлопотливое дело. Он навязал мне негодное ружьишко. —ся, быть навязываему; навязывать кому себя. Эти веники нескладно навязались у тебя. У нас навязывается с десятины снопов по 200. Навязывается человек с гнилым товаром. Сам навязывается в дураки. Навяжется шаль, и покинуть жаль. Навязыванье ср. длит. навязанье окончат. навяз м. малоупр. навязка ж. об. действие по знач. глаг. || Навязка, навязанная, началенная либо надвязанная чулочною работою часть; наставка, приставка. Навязти, на- или надвязать, говор. о вязеньи: навязти сетей в продажу. Этот глаг. спрягается как глаг. навязать: я навязал и пр., но говорят и: я навязла, мы навязли и пр. Навязной, навязанный и до навязки, во всех знач., относящийся. Навязочный, навязковый, к навязке (предмету) относящийся. Навяза об. или навязчивый человек, докучливый или наглый, навязывающий сам себя. Навязчивость ж. свойство это. Навязь ж. всякая вещь или часть, привязанная к другой; чулочная навязка, наставка; началка, приставленная часть веревки, жерди. Навязень м. цепец, молотило, билень, било, короткая палка цепа, связанная приузом с долгою, держалкою. || Оружие, длинный кистень, ядро, либо гиря, навязанная на дубинку; цепник. Кистень длиною 8-12 вершков, навязень 11/2 до 21/2 арш. Навязушка ж. навязок, навязочек м. навязка, в знач. наставки, вся надвязанная вещь. Нет ли навязки, обрывка какого, навязать веревку? Эти носки навязушки, старенькие. Навязчик, навязчица, кто на- или надвязывает (веревку, чулок).

voshka 25-10-2009 23:47

я клянусь,что там должно быть "навязывать",а не "навязать".Но всё-таки я прожил 14 лет в русско-язычных странах!если не верите,тогда нужно звать русского человека,что-бы решить этот спор.."и нет никаких недоразумений со стороны темных вроде меня"-переведите мне это предложение

voshka 25-10-2009 23:59

кстати,только что вспомнил."НАВЯЗЫВАТЬ" и "навязать"....у них есть одно особенное отлчие-"НАВЯЗЫВАТЬ" отвечает на вопрос "что делать",а "навязать" на- "что сделать"
Думаю,что Вы уже поняли свою mistake.

Nina 26-10-2009 00:26

Дорогой @@@, наверно, теперь ты понимаешь мой первый пост в этой теме, да...

Ладно, сейчас перечитываю "Свадьбу Фигаро"...:emoticon-0136-giggl :emoticon-0136-giggl, ну, и кое-какие дела закончить

nguyentiendungrus_83 26-10-2009 06:10

Trích:

Nina viết (Bài viết 41752)
Дорогой @@@, наверно, теперь ты понимаешь мой первый пост в этой теме, да...

Ладно, сейчас перечитываю "Свадьбу Фигаро"...:emoticon-0136-giggl :emoticon-0136-giggl, ну, и кое-какие дела закончить

voshka был прав, после" не стоит" + глагол несовершеного вида. Но не надо так сердито говорить! voshka! Нина не знает Валерию, потому что может быть, она давно жила в России, пока Валерия не стала известной . А что касается значение "темный" в этом случае, наверно, значит "sự ngu muội của tôi" ",sự tối tăm của tôi",или ''tôi ngu muội" . Она употребляла это слово в переносном значении ,но только по Вьетнамски .Я так думаю:
-Простите меня темную ----->"Xin lỗi cho sự ngu muội của tôi " hay " xin lỗi vì tôi ngu muội, ...tôi tối tăm"..v..v

-со стороны темных вроде меня ------> về phía người ngu muội( tối tăm) như tôi!
Так что будь спокойнее !Voshka

Nina 26-10-2009 06:39

Да, voshka был прав, и я исправляю (уже сказала, что я принадлежу к числу людей с темной, или глупой, если хотите, головой)

Trích:

Во-вторых, использование мной слов "темный" здесь вполне уместно по контексту. Может быть вам это не нравится, но это только ваше мнение, и не стоит его навязывать другим.
Trích:

вы не знаете Валерию,значит вы ещё небыли в России!
Возможно voshka был прав и здесь. Но даже это не противоречит здравому смыслу.

voshka 26-10-2009 11:48

Не знаю как вы,но я никогда не слышал,чтоб русские люди "так" говорили.Нина использовала "это" слово в переносном значении(я это понял это уже давно).допустим существует такое предложение,тогда по-моему Нина не досклоняла его "со стороны темных вроде меня " я б написал "со стороны темной вроде меня" или "со сторон темных вроде меня"

Old Tiger 26-10-2009 16:21

Хе Хе! Молодец, voshka! Значит ты настоящий русский (или Украинец?).

Trích:

voshka viết (Bài viết 41749)
кстати,только что вспомнил."НАВЯЗЫВАТЬ" и "навязать"....у них есть одно особенное отлчие-"НАВЯЗЫВАТЬ" отвечает на вопрос "что делать",а "навязать" на- "что сделать"
Думаю,что Вы уже поняли свою mistake.

Этот твой ответ и есть разница между носителями языка и иностранцами, которые изучают русский язык.

Привожу глагол писать и написать, например, иностранцы ответили бы, что написать - глагол совершенного вида, потому что есть приставка на, а писать - несовершенного вида, потому что нет приставки.

А русские: написать отвечает на вопрос "что сделать", a писать - "что делать".

Могут ответить на вопрос "что сделать" или "что делать" только те, для которых русский язык является родным. Не так ли?

voshka 26-10-2009 18:49

так "написать" и есть глагол совершенного вида.отвечает на вопрос "что сделать"...вы правы,для меня русский язык является родным.и украинским языком я тоже умею владеть,но сейчас уже плохо.я не ценил русский язык до тех пор,пока я не приехал во Вьетнам.:emoticon-0100-smile.сейчас изучаю вьетнамский язык(2года)


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:49.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.