Tôi vẫn nhớ lần đầu đọc ông là bộ tuyển tập do hai bác Phan Hồng Giang và Cao Xuân Hạo dịch, nhà XB Văn học in bằng giấy đen, chữ nhỏ li ti, cách đây gần ba chục năm. Lưu dấu ấn nhất với tôi có lẽ là những chuyện tuy xảy ra ở Nga từ 2 thế kỷ trước mà nay có thể gặp lại tại xã hội Việt Nam như "Con kỳ nhông", với hình ảnh quan chức 'gió chiều nào xoay chiều ấy', "phòng số 6" với những suy nghĩ dằn vặt của một bác sĩ thần kinh và những mưu mô xảo quyệt của các đồng nghiệp đối với ông. Ngoài ra, "Đêm Noel" với dòng cuối cùng day dứt:"Đêm Noel ấy, nàng đã yêu chồng ...." cũng là một truyện ngắn chứa đựng nhiều điều khiến ta phải suy ngẫm.
|