|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#18
|
|||
|
|||
|
Кто не любил, не выполнил закон,
Которым в мире движутся созвездья, Которым так прекрасен небосклон. Nghĩa của câu này theo tôi hiểu như sau: Ai không yêu ,không thực hiện qui luật Những chòm sao trong vũ trụ chuyển động theo qui luật này chân trời tuyệt đẹp như thế bởi điều ấy 1/Bạn Trăng dịch Ai không yêu, trái quy luật tự nhiên, Mà các vì sao bay trong vũ trụ, Mà chân trời đẹp tựa thần tiên. 2/Bạn Cuncon09 viết Thể thơ sonnet của nguyên tác bị phá hủy hoàn toàn trong bản dịch này. Mà phá ở mức không bình thường, vì lẽ ra khổ kết chỉ có 3 câu thơ, đã biến thành 5 câu lê thê một cách rất không cần thiết. Khổ thơ thứ 3 cũng chứng tỏ dịch giả hiểu sai, dịch lấy được, làm mất cái hay của nguyên tác. Bạn Cuncon09 nên đưa phương án dịch của mình thì tốt hơn. Việc góp ý cũng nên tế nhị,và nhẹ nhàng |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Trăng Quê (02-09-2009) | ||
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Konstantin Simonov | tykva | Thi ca | 76 | 27-08-2012 23:43 |