|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Trích:
Đọc cả đoạn dài sau đây trong bài dịch của Wehrmacht, có cảm giác như được thưởng thức văn xuôi. Các câu thơ lắp ghép gượng gạo, có khi thiếu logic, và đặc biệt là hầu như chẳng có vần điệu gì cả. Và không chỉ một đoạn này mới thế... Đợi anh mang nụ cười Từ miền xa chết chóc Mặc ai, quên anh rồi "May mắn sao !" - họ nói. Làm sao ai hiểu được Nơi lửa đạn điêu linh Bởi em vẫn mong chờ Đưa anh qua cõi chết. Жди меня и я вернусь, Всем смертям назло. Кто не ждал меня, тот пусть Скажет: - Повезло! Не понять, не ждавшим им, Как среди огня Ожиданием своим Ты спасла меня. Geo chỉ muốn trong diễn đàn này được nói thật những gì mình nghĩ. Và khi góp ý cho người khác, Geo thành thực rất rất muốn được mọi người góp ý cho mình. Bới "việc học là quyển vở không có trang cuối cùng" mà!
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 16-03-2009 thời gian gửi bài 23:18 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Wehrmacht (16-03-2009) | ||
| Bookmarks |
|
|