|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#21
|
||||
|
||||
|
Thôi, thêm vào 13 nụ cười của CM và BG, xin gửi tặng riêng bác nthach bản dịch sau đây. Xin nói trước là Nina và Khoa Hiệp Vụ nhanh chân đã chọn hết những từ ngữ tinh túy rồi, nên Geo không muốn dịch bài này nữa. Bản dịch "vớt vát" này chỉ dành tặng bác thôi.
<table><tr><td valign="top">УЧИТЕЛЬ Понимаешь мама, я учитель, Видишь, я вхожу, бледнея, в класс. Это мне решили поручить их, Сорок душ и восемьдесят глаз Учитель… Сколько надо любви и огня, Чтобы слушали, Чтобы верили, Чтобы помнили люди меня. В школе правду узнавать о мире Люди начинают по складам Всё равно, в Москве или в Сибири Школьный день равняется годам. Может, в сердце боль, тревога, Может, не везёт пока в любви, Всё равно у школьного порога Оставляй все горести свои. Может, будет трудно, небогато, Буду жить, свой выбор не браня. Понимаешь, ведь мои ребята - Это продолжение меня. Учитель… Сколько надо любви и огня, Чтобы слушали, Чтобы верили, Чтобы помнили люди меня. </td><td valign="top">NGƯỜI THẦY Mẹ biết chăng, con mẹ là thầy giáo Thấy chăng, con bước vào lớp hơi run, Bời trách nhiệm người ta trao con: Bốn mươi tâm hồn, tám mươi ánh mắt… Người thầy... Cần biết bao tình yêu và lửa trong tim, Để học trò nghe, Để chúng tin, Và nhớ. Dưới mái trường chúng tìm hiểu về thế giới Từng bước dần dà, như trẻ tập đi. Dù ở Matxcơva hay ở Sibiri, Mỗi ngày học sánh cùng năm, tháng. Có thể lòng đau buồn, lo lắng, Có thể tình yêu đổ vỡ trong tim, Thì mọi nỗi đau riêng phải gác lại bên Khi con bước chân vào lớp. Có thể sẽ sống nghèo, khó khăn chồng chất, Nhưng con không hối tiếc lựa chọn này. Bởi lũ trẻ của con sẽ cất cánh bay – Và chúng chính là đời con nối tiếp. Người thầy... Cần biết bao tình yêu và lửa trong tim, Để học trò nghe Để chúng tin Và nhớ. </td></tr></table>
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 18-07-2008 thời gian gửi bài 11:24 |
|
#22
|
|||
|
|||
|
Hôm nay tranh thủ ghé qua văn phòng, đọc lại bài thơ "Người Thày giáo" nthach "dịch", tuy chưa được biên tập lại, nhưng thấy cũng ổn đấy chứ các bác. Nào các bác lại lên tiếng mạnh mẽ nữa nhé! hay là bác nào lại đưa ra một khổ thơ mới để mọi người cùng đua tài.
|
|
#24
|
||||
|
||||
|
Trích:
K45 Tặng lớp K45 - Địa chất thân yêu Trong sáng vô cùng những ánh mắt tin yêu Mai mốt xa rồi, nhớ biết bao nhiêu... Tự muôn nẻo gió sương về một mái Xao động tháng năm... thức lòng ta mãi Kỷ niệm Đồ Sơn, Núi Cốc, Núi Voi, Sương trắng Ba Vì, lửa tối Kim Bôi... Từng hoá thạch, từng viên đá quý 90 bàn tay, 45 ý chí... Vì những địa tầng, khối đá kết tinh, Những đứt gẫy sâu... đi suốt cuộc đời mình. Chân sẽ đạp bao suối khe, đèo dốc Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc. Và mốt mai trong cuộc đời thường Nhớ mãi 45 - mái ấm yêu thương. Hà Nội 2003-2004
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 19-07-2008 thời gian gửi bài 06:49 |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Geobic cho bài viết trên: | ||
|
#25
|
|||
|
|||
|
Bài này em thấy chẳng thấy ổn tẹo nào, mọi người đã nói rồi mà.
|
|
#26
|
||||
|
||||
|
Tại sao bà con ko đua tài làm thơ tiếng Việt nữa nhỉ, đó cũng là 1 cách thể hiện việc giữ gìn tiếng Việt đấy. Em cảm thấy viết ra những suy nghĩ trong lòng mình bằng thơ thì cũng ổn, và tại sao chỉ dịch thơ Nga thôi nhỉ, có rất nhiều khổ thơ, bài thơ viết bằng tiếng Anh, chữ Hán cũng rất đáng xem đó. Hehe em chỉ dám trình bày những gì em nghĩ thôi, có gì ko phải thì các bác bỏ qua nhé.^^ Thi thoảng có những bài chen ngang, ko theo chủ để nào sẽ rất thú vị >.<
Đó là suy nghĩ của AV, mình thấy dd hơi ít những bài thơ tự sáng tác, tự sáng tác sẽ rất hay, rất thật. Mình ko phủ nhận việc dịch thơ Nga là có ích, hay ( lại lặp từ rồi ) nhưng với những mem như mình trình để hiểu là zero, cho nên cảm thấy hơi buồn, nhìn cũng ko hiểu mà ^^ Hi vọng được đọc thơ của mọi người ^^
__________________
thế nhé nhóc hãy cười lên và tin vào 1 ngày gặp mặt anh sẽ về. Thay đổi nội dung bởi: anh viet, 19-07-2008 thời gian gửi bài 19:38 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
nthach (21-07-2008) | ||
|
#27
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 19-07-2008 thời gian gửi bài 22:52 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
anh viet (19-07-2008) | ||
|
#28
|
||||
|
||||
|
Xin lỗi nhiều, mình quen như ở dd mình từng tham gia, quên mất nhập gia tùy tục ^^, còn AV cũng đã nói mà, đó là ý kiến riêng, đưa ra xem thế nào thôi. Mình tham gia dd này chưa lâu, mới có mấy ngày tất nhiên đâu thể biết thi ca là dành cho thi ca Nga nói riêng. Haha, ko phải là mình muốn quan tâm đến thơ Anh, thơ Hán đâu, mà thực sự là thích, ko phải bây giờ mới quan tâm! Bạn chưa thực sự hiểu ý mình muốn nói. Dù sao cũng cảm ơn bạn vì đã cho mình biết một kho tàng thi ca đồ sộ, đang băn khoăn đi tìm mà >.< . Lần sau ko lanh chanh nữa ^^ . sr nhé mắt cận nặng rồi, bạn ko nói thì mình cũng ko biết trong NNN có mục " Thi ca, văn học, tác phẩm của chính bạn" đâu, chỉ mới 2, 3 ngày làm sao biết hết mọi nơi trong dd được.
__________________
thế nhé nhóc hãy cười lên và tin vào 1 ngày gặp mặt anh sẽ về. Thay đổi nội dung bởi: anh viet, 19-07-2008 thời gian gửi bài 23:21 |
|
#29
|
||||
|
||||
|
Kể ra AV cũng có lý. Nên chăng đổi mục này thành THI CA NGA?
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc |
|
#30
|
||||
|
||||
|
Đó là bạn nói nhé, mình chưa nói nên hay ko nên đâu >.<
__________________
thế nhé nhóc hãy cười lên và tin vào 1 ngày gặp mặt anh sẽ về. |
|
#31
|
|||
|
|||
|
Nhân đây em xin mời các bác tham gia dịch một bài thơ cũng về người thầy giáo của Anna Akhmatova nhé! Bài này cũng ngắn, em xin dịch trước như sau
Thay đổi nội dung bởi: Nina, 14-08-2008 thời gian gửi bài 21:37 |
|
#32
|
||||
|
||||
|
<table><tr><td valign="top"> Учитель
Памяти Иннокентия Анненского А тот, кого учителем считаю, Как тень прошел и тени не оставил, Весь яд впитал, всю эту одурь выпил, И славы ждал, и славы не дождался, Кто был предвестьем, предзнаменованьем, Всех пожалел, во всех вдохнул томленье - И задохнулся... 1945 </td><td valign="top">THẦY GIÁO Tưởng nhớ Innokentij Annenskij Người tôi coi là thầy Đã qua như cái bóng và không để lại bóng, Đã uống hết thuốc độc, bùa mê, và ngóng đợi vinh quang, mà chắng được vinh quang. Người từng là điềm báo - điềm gở, Từng thương tất cả, lại thổi vào tất cả nỗi đau – Và chết ngạt trong đau… 1945 </td></tr></table>
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 20-07-2008 thời gian gửi bài 09:31 |
|
#34
|
||||
|
||||
|
Nhìn ra rồi, bây giờ tôi ko bị nhầm lẫn nữa đâu, lần sau sẽ đeo kính mỗi khi muốn làm gì là được
__________________
thế nhé nhóc hãy cười lên và tin vào 1 ngày gặp mặt anh sẽ về. |
|
#35
|
||||
|
||||
|
Hồi còn nhỏ Seryoshka đã từng đọc qua bài thơ này rồi, nhưng chỉ nhớ loáng thoáng câu đầu bài "Mẹ có thấy không, con là cô giáo". Tới giờ thì mới biết bài thơ này do nhạc sĩ Lev Oshanin sáng tác; còn dịch giả là thầy Khoa Hiệp Vụ.
Vì Seryoshka không phải là nhà giáo nên chưa dám có ý kiến gì, Seryoshka đã học trường Sư Phạm và dự tính sẽ ra làm thầy giáo, nếu không phải bỏ ngang chương trình học để sang Mỹ. Dù sao đi nữa, bài thơ này rất hay và ý nghĩa. Cách đây mấy hôm Seryoshka lên trang www.sovmusic.ru tìm thấy môt phiên bản khác của bài thơ "Прощание с первым классом", thường được dịch là "lớp Một ơi lớp Một". Trong truyện "Maruxia đi học" của cô RừngBạchDương gửi Seryoshka chỉ có 6 khổ thôi, nhưng phiên bản này có đến 6 khổ thơ lời và 4 khổ "Первый класс,/В первый раз..." làm điệp khúc. Không biết đầy có phải là phiên bản gốc của nhà thơ Ievghenii Shvarts, hay là trong quá trình phổ nhạc các nhạc sĩ đã thêm vào. Xin nhờ các cao thủ Nina, Geobic giải thích, nếu thuận tiện, dịch giúp Seryoshka luôn. Прощание с первым классом Первый класс, В первый раз Год назад ты принял нас. Перешли мы во второй И прощаемся с тобой. Мы прощаемся и пляшем Мы не плачем, а поём То что в первом было нашем, Будет нашим во втором. Мел, доска, картины, карты Вместе с нами перейдут. Чуть повыше станут парты. Вместе с нами подрастут. Первый класс, В первый раз Год назад ты принял нас. Перешли мы во второй И прощаемся с тобой. Полюбили мы друг друга, За подруг стоим горой, И со мной моя подруга Переходит во второй. А учительница что же? Бросит разве нас с тобой? Нет, учительница тоже Переходит во второй. Первый класс, В первый раз Год назад ты принял нас. Перешли мы во второй И прощаемся с тобой. В школе мы теперь как дома Мы вернёмся в милый дом Мы идём путём знакомым Вместе с первым сентябрём И, дорогою веселой, Мы шагаем, вставши в строй, Вместе с классом, и со школой. И со всей родной страной. Первый класс, В первый раз Год назад ты принял нас. Перешли мы во второй И прощаемся с тобой. Xin thứ lỗi nếu Seryoshka có làm lạc đề, nhưng vì hai bài thơ đều liên quan đến ngành Sư Phạm, ngành Seryoshka đang định theo học, nên Seryoshka mới post lên như thế.
__________________
Shall I compare thee to a Summers day? Thou art more louely and more temperate: Anh sẽ so sánh em với một ngày hè chăng? Khi mà em hiền dịu và đáng yêu hơn nhiều: (Sonnet 18 - William Shakespeare) Thay đổi nội dung bởi: Seryoshka, 29-08-2008 thời gian gửi bài 21:19 Lý do: Vì đánh máy không giỏi nên sai sót nhiều, phải sửa tới sửa lui! |
|
#36
|
|||
|
|||
|
Ôi, Seryoshka ơi, bài này thì trong sách Tập đọc lớp một đã dịch rất hay rồi, tuy không sát bản gốc lắm, nhưng tinh thần thì truyền đạt rất tuyệt! Có thể hai khổ thơ kia dịch giả bí vần nên không dịch, nhưng do đã học từ nhỏ, nên có lẽ chúng ta đều ấn tượng với bản dịch rất tuyệt kia. Khó dịch lại lắm, khó lắm ...
|
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Xin bài hát trong phim "Hồ sơ chiến tranh" - VTC1 | violin | Âm nhạc | 7 | 10-08-2011 13:37 |
| Các tập liên khúc của Modest Mussorgsky - mở đầu: "Phòng của bé" ("Детская") | Nina | Nhạc cổ điển | 16 | 14-10-2010 05:42 |
| Chiến dịch "trả đũa" của không quân Liên Xô tại Berlin năm 1941 | tieuboingoan | Hồ sơ chiến tranh thế giới | 2 | 20-01-2010 14:52 |
| Video clip "Lễ duyệt binh chiến thắng" năm 1945 | nguyentien | Điện ảnh - Truyền hình | 4 | 24-08-2008 19:39 |