Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Thi ca

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #21  
Cũ 01-06-2013, 17:46
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bác chudu1980 ơi, rất hoan nghênh các bản dịch của bác. Nina chỉ có góp ý nhỏ về cách bác dịch khổ thơ đầu:

Уже зима близка
И нету ни листка на деревце.
И всё же я молчу,
И всё же я хочу надеяться.
Tiết thu đã về rồi
Cây gầy trơ trụi lá,
Em vẫn đợi chờ hoài
Vẫn hy vọng không nguôi.


Thì có vẻ bác làm mất cái ý - em vẫn im lặng của tác giả. Điều này làm cho ý tứ bài thơ mất đi một chút.

Chưa kể câu đầu nói là mùa đông gần tới. Tức là tác giả nhấn mạnh hơn đến chủ thể mùa đông. Tất nhiên về ngữ nghĩa thì có nghĩa là đang mùa thu. Nhưng mà đổi chủ thể cũng... không hay lắm, theo ý kiến của Nina là thế.
Dù rằng trong một nhạc phẩm, thì âm nhạc luôn quan trong hơn. Nhưng mà trong thể loại ca khúc, thì ca từ cũng khá quan trọng. Bác xem xem có sửa được không nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 21:45.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.