Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #6  
Cũ 04-03-2013, 03:02
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

Bạn dịch đúng rồi đấy.
+ Mình có thấy cách 2 ở đâu đâu! Самолет, совершающий перелеты = самолет, который совершает перелеты chứ có gì đâu.
+ Chữ đỏ phải ở cách 6 vì nó bổ nghĩa cho cụm từ "боковой ветер". Сụm từ này đứng sau giới từ при nên chuyển thành боковом ветре (cách 6), tính từ "vuông góc" bổ nghĩa cho cụm từ này đương nhiên cũng phải chuyển sang cách 6 thành перпендикулярном. Bạn để ý xem: vuông góc với cái gì = перпендикулярный (чему?), do đó từ линия sau nó chuyển sang cách 3 thành линии.
+ Mình có thấy куда với как nào đâu! Để mô tả chuyển động từ một địa điểm tới một địa điểm khác rồi quay về chỗ cũ thì người Nga thường dùng cụm từ "туда и обратно" = "đến đó rồi quay về".
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên:
duynhan (04-03-2013), Nina (04-03-2013), svhn (11-03-2013)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 19:45.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.