Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #11  
Cũ 17-06-2010, 05:31
theviewingplatform theviewingplatform is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2009
Bài viết: 84
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 73 lần trong 38 bài đăng
Default

Trích:
mosautumn viết Xem bài viết
Em ko đồng ý với cách diễn giải câu (1) của bác. Trong câu "он пригласил меня на его день рождения" từ "его" chưa chắc chắn chỉ rõ là của "он" ở đầu câu. Về mặt ngữ pháp, câu (1) phải hiểu đúng trong bối cảnh nào đó, còn câu 2 thì chỉ có 1 nghĩa duy nhất. Em có thể đưa 1 ví dụ sau (đối thoại giữa 2 người bạn):

- Коля пригласил меня на день рождения своего брата.
- Да, он тоже пригласил меня на его день рождения.
Ở đây его tương đương своего брата rồi, chứ ko phải свой
Thường "свой" dùng cho văn phong kể, văn viết, chính thức. Vì thế, nếu một người viết lại là "Коля пригласил меня на день рождения своего брата" thì "cвой" ở đây hoàn toàn phù hợp.

Song nếu hai người gặp nhau ngoài đời và một người kể cho người kia nghe chuyện Kolia mời anh ta đến dự sinh nhật của em trai anh ta, thì nên nói: "Коля пригласил меня на день рождения его брата".

Người thứ hai chỉ cần đáp lại: "И он меня пригласил." là đủ, mà không cần nhắc lại câu "на день рождения", bởi điều cấm kỵ trong văn phong là lặp lại cái đã biết. Điều đó thừa và không tối ưu từ góc độ tư duy logic.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
сирень (17-06-2010)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 02:06.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.