Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #11  
Cũ 25-08-2012, 11:26
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
kuncon121186 viết Xem bài viết
Như trong trường hợp khi dịch câu:
- Tin đó là một niềm vui lớn đối với tôi : “Это известие явилось большой радостью для меня”
- Theo số liệu thống kê ngày 11/8 tăng trưởng kinh tế là 12,5%: “По статистическим данным 11ое августа экономический уровень составляет 12,5%”
- Bố tôi đã từng là công nhân : “Мой отец был рабочим”
Em nhờ các anh chị giải thích giúp với 3 trường hợp nêu trên để em có thể khái quát sơ về cách dùng của các từ đó trong các ngữ cảnh thích hợp. Em cảm ơn nhiều.
Cụ thể nghĩa "là" của chúng như thế này cho dễ hiểu:
"являться" = "là" theo nghĩa chân phương nhất của tiếng Việt. Sau nó là C.5 - "кем, чем?"
"составлять" = "là" (một bộ phận của cái gì đó, hay nội dung "chứa trong" cái gì đó); hay "cấu thành" cái gì đó, VD: "Мой багаж составляли рюкзак, сумочка и ракетки" - nghĩa đen: "Ba lô, túi xách và vợt tennis cấu thành hành lý của tôi" (dịch đúng hơn: Hành lý của tôi gồm ba lô, túi xách và vợt tennis")
"быть" = "là" dùng gần như "являться" (trong đa số trường hợp có thể thay cho nhau được), chỉ hơi khác ở chổ: "быть" hay dùng để chỉ sự tồn tại, và dùng thì quá khứ hay tương lai.

Câu 3 chữ "từng" không nhất thiết, trong đa số trường hợp không có "từng" thì đúng hơn. VD: "Мой отец был членом партии" nếu dịch "Bố tôi đã từng là đảng viên" nghe có vẻ "vỗ ngực" quá, trong câu tiếng Nga không có ý đó!
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !

Thay đổi nội dung bởi: Dmitri Tran, 25-08-2012 thời gian gửi bài 12:14 Lý do: thêm VD
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
kuncon121186 (25-08-2012)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc huyen153 Sinh sống tại Nga 25 15-10-2011 08:59
Dịch tự động từ Nga sang Việt Cuong Học tiếng Nga 5 13-11-2008 21:06
Thơ Shakespeare dịch sang tiếng Nga Seryoshka Thi ca 0 06-05-2008 15:07
17 sĩ quan Biên phòng sắp sang Nga. Cartograph Các chủ đề khác 0 03-03-2008 22:57


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 09:49.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.