Trích:
Hoa May viết
Xin cho em hỏi: trong trường hợp muốn mô tả sự “im lặng hoàn toàn, đến mức như không có bất cứ sự hoạt động nào” người ta dùng “lặng phắc” hay “lặng phắt”???
|
Để diễn tả sự "im lặng hoàn toàn, đến mức gần như không có sự hoạt động nào" (thường là đã diễn ra đến thời điểm hiện tại) người ta thường dùng "lặng ngắt" hoặc "im phăng phắc":
"Buồng không lặng ngắt như tờ,
Dấu xe ngựa đã rêu lờ mờ xanh." (Truyện Kiều - Nguyễn Du)
rồi: "Dòng sông lặng ngắt như tờ
Sao đưa thuyền chạy, thuyền chờ trăng theo" (Đi thuyền trên sông Đáy - Hồ Chí Minh)
hay:
"Bác vẫn ngồi đinh ninh
Chòm râu im phăng phắc" (Đêm nay Bác không ngủ - Minh Huệ)
Còn "lặng phắc" thường dùng trong trường hợp trạng thái ồn ào đột ngột chuyển sang im lặng: Cả hội trường bỗng lặng phắc khi giọng hát của Cô gái xương thủy tinh cất lên...
Túm lại là để diễn tả sự im lặng (âm thanh) thì chữ "phắc" được dùng nhiều hơn chữ "phắt" (hành động). Bạn masha90 đã nhận xét rất đúng chi tiết này.
Trong tiếng Anh chữ "phắc' cũng được dùng nhiều phải không các bác...?