|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#141
|
||||
|
||||
|
Cảm ơn lời khuyên bổ ích của mọi người dành cho bupbemeovang ! Minh mới tham gia diễn dàn được một thời gian ngắn thôi nên mình vẫn cần phải học hỏi nhiều.
Mình không hiểu ý của bạn милая утка ''chịu thua '' ở đây là gì ? Có thể nói sự tự tin của mình không bằng bạn hatdecuoi ,nhưng mình sẽ cố gắng thay đổi điều đó. ĐH ngoại thương và đại học hà nội có khác nhau căn bản về chuyên ngành đào tạo , đặc biêt môn tiếng nga ở trên lớp số tiết học của bọn mình ít hơn số tiết học của các bạn đến 3;4 lần ( mình có cô bạn bên đại hoc hà nội) .Vì vậy không thể nói ai chịu thua ai được. Môt lần nữa xin cảm ơn tất cả mọi người.Chúc mọi người xây dựng diễn đàn ngày một hoàn thiện.!!! Hẹn gặp lại mọi người trong các chủ đề tiếp theo. Thay đổi nội dung bởi: Bupbemeovang, 08-06-2009 thời gian gửi bài 02:42 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
USY (08-06-2009) | ||
|
#142
|
||||
|
||||
|
Không biết từ nhậu nhẹt (đánh chén, liên hoan .... )
![]() À thế còn danh từ và tính từ của бухать bác nào biết không ạ ?
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music |
|
#144
|
||||
|
||||
|
это "гадать на кофейной гуще"
__________________
Hồng kê quan yahoo: tung3108 |
|
#145
|
||||
|
||||
|
это "гадать на кофейной гуще
Cái này chính xác 100%. không fai suy nghĩ nữa
__________________
Hồng kê quan yahoo: tung3108 |
|
#146
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
:D |
|
#147
|
||||
|
||||
|
Chống đẩy, hít đất dịch là gì nhỉ các bác ?
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music |
|
#148
|
|||
|
|||
|
Mình dịch tạm thế này. Có thể ko hay lắm nhưng bảo đảm người Nga họ sẽ hiểu đúng điều bạn muốn nói:
Руками оттолкнуть себя от земли, глубоко вдохнув |
|
#149
|
||||
|
||||
|
Cảm ơn bác nhiều nhưng em muốn một từ, cụm từ có nghĩa tương đương ấy ạ, không phải là giải thích nghĩa .
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music |
|
#150
|
||||
|
||||
|
|
|
#151
|
||||
|
||||
|
Cảm ơn bác Matador nhiều ạ !!!
Em vừa tìm trên google thì quả là từ này rồi , nhưng chỉ có cái nó thêm đuôi ся thì đúng hơn . отжиматься http://images.google.com.ua/images?h...-8&sa=N&tab=wi
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music |
| Được cảm ơn bởi: | ||
matador (28-06-2009) | ||
|
#152
|
||||
|
||||
|
Thêm một từ nữa các bác ....
Chơi(đá) bóng ma ( một đội vài người, có thể hơn đứng thành vòng tròn và một người làm ma, khi nào người làm ma này chạm được vào bóng thì người để chạm vào làm thay ... ) được dịch ra như thế nào ạ, em biết là ở Nga có trò này nhưng không biết gọi thế nào ! Xin cảm ơn nhiều !!!!
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music |
|
#153
|
||||
|
||||
|
Chính xác 100% cơ á? Một người bạn của Милая_утка lại bảo là sai. Bạn ấy có cùng đáp án với bác hungmgmi.
__________________
:D |
|
#154
|
||||
|
||||
|
Vịt xinh à. Không sai đâu. Tất nhiên гадать на кофейной гуще cũng chỉ là một phương án. Trong ngôn ngữ khi muốn thể hiện một điều gì đó có nhiều cách để lựa chọn.
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Милая_утка (28-06-2009) | ||
|
#155
|
||||
|
||||
|
сдерживающий фактор
Từ сдерживающий ở đây có nghĩa là quan trọng, quết định có đúng không các bác? |
|
#156
|
||||
|
||||
|
Trích:
Theo tớ thì cụm từ này có nghĩa là yếu tố (nhân tố) kìm hãm, kiềm chế, hay chế ngự.
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây. |
|
#157
|
||||
|
||||
|
Trích:
подтягиваться /подтянуться. Còn như bạn Cường thì đó như kiểu là mình giải thích từ отжиматься /отжматься mà thôi!!! Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 09-07-2009 thời gian gửi bài 22:20 |
|
#158
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây. |
|
#159
|
||||
|
||||
|
Bó tay. Lại nói kháy nhau rồi. Tôi cũng chỉ góp ý thôi, nóng tính gì chứ. Đọc wa thấy người bảo sai người thì bảo đúng gì gì đó, nên tôi góp ý thế thôi.
|
|
#160
|
||||
|
||||
|
Trích:
|
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc | huyen153 | Sinh sống tại Nga | 25 | 15-10-2011 08:59 |
| Dịch tự động từ Nga sang Việt | Cuong | Học tiếng Nga | 5 | 13-11-2008 21:06 |
| Thơ Shakespeare dịch sang tiếng Nga | Seryoshka | Thi ca | 0 | 06-05-2008 15:07 |
| 17 sĩ quan Biên phòng sắp sang Nga. | Cartograph | Các chủ đề khác | 0 | 03-03-2008 22:57 |