Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Âm nhạc

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 20-10-2012, 18:18
hongducanh's Avatar
hongducanh hongducanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 2,315
Cảm ơn: 6,060
Được cảm ơn 5,197 lần trong 1,556 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới hongducanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hongducanh
Default

Bác NBR có lưu trữ những bản nhac độc tấu hoặc hòa tấu bằng đàn ghi ta vào thập kỷ 60,70,cùng lắm là 80 không? nếu có, bác post lên để cùng thưởng thức... Xin cám ơn.
__________________
hongduccompany@gmail.com
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #2  
Cũ 20-10-2012, 20:25
ngocbaoruss's Avatar
ngocbaoruss ngocbaoruss is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: Ba-En
Bài viết: 862
Cảm ơn: 5,237
Được cảm ơn 3,326 lần trong 766 bài đăng
Default

Trích:
hongducanh viết Xem bài viết
Bác NBR có lưu trữ những bản nhac độc tấu hoặc hòa tấu bằng đàn ghi ta vào thập kỷ 60,70,cùng lắm là 80 không? nếu có, bác post lên để cùng thưởng thức... Xin cám ơn.
Mời bác nghe tạm một số album em từng post, em sẽ chọn lọc và đưa tiếp những album khác lên để các bác thưởng thức :

Trích:

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

01. Sole - Armik
02. Viva - Chris Spheeris
03. Gentle Seduction - Oscar Lopez
04. Moorea - Armik
05. Mar De Suenos - Armik
06. Gypsy Magic - Govi
07. Moliendo Cafe - Nicolas De Angelis
08. Spring Passion - Armik
09. Oscar's Waltz - Oscar Sher
10. Puentes - Armik
11. Close To The Edge - Nova Menco
12. Coyote Caravan - Shanin & Sepehr
13. Distancia - Oscar Lopez
14. Mexico - The Ventures
15. Santa Barbara - Armik
16. Fantasia - Blonker
17. Spring In Toledo - Nona Menco
18. Paradiso - Robert Mihaels
19. Tigris Palase - Nova Menco
20. Palmas De Oro – Armik

Mời các bác thưởng thức thêm những bản này:

August Moon - Ottmar Liebert
Hearts Still Beating - Ottmar Liebert
Lorca - Nova Menco
Cascabeles - Lara & Reyes
Amapola - Antonio De Lucena
Festival - Ottmar Liebert


Nghe và Download Album :


THE SOUL OF SPANISH GUITAR - NƯỚC NGA TRONG TÔI 75

Trích:

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

THE SHADOWS GREATEST HITS (CD 01) :

01. Apache .
02. Man Of Mystery .
03. The Stranger .
04. F.B.I.
05. The Frightened City .
06. Chattanooga Choo Choo .
07. Kon-Tiki .
08. Adios Muchachos .
09. Atlantis .
10. Foot Tapper .
11. Dance On .
12. The Boys .
13. Sleepwalk .
14. Wonderful Land .
15. Shadoogie .
16. The Savage .
17. Geronimo .
18. Theme For Young Lovers.
19. Perfidia .
20. Genie With The Light Brown Lamp .


Nghe và Download :


THE SHADOWS (01) - NƯỚC NGA TRONG TÔI 83


Trích:
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

THE SHADOWS GREATEST HITS (CD 02) :

01. Riders In The Sky .
02. Crockett's Theme .
03. Guitar Tango .
04. Shindig .
05. Mustang .
06. Little B .
07. The Rise And Fall Of Flingel Bunt .
08. Thunderbirds Theme .
09. Slaughter On 10th Avenue .
10. Moonlight Shadow .
11. Imagine - Woman .
12. Albatross .
13. God Only Knows .
14. Don't Cry For Me Argentina .
15. Something .
16. Maroc 7 .
17. A Place In The Sun.
18. Midnight .
19. Three Times A Lady .
20. Against All Odds .


Nghe và Download :


THE SHADOWS (02) - NƯỚC NGA TRONG TÔI 84


Trích:
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


THE SHADOWS (MOONLIGHT SHADOWS).

01. The Power Of Love .
02. Every Breath You Take .
03. I Know Him So Well .
04. Hello .
05. Memory .
06. I Just Called To Say I Love You .
07. Sailing .
08. Right here waiting.
09. Lady In Red .
10. Sealed With A Kiss .
11. Sailing .
12. Chi Mai .
13. Dancing In The Dark .
14. Nothings gonna stop us now .
15. Niveram .
16. Theme From The Deer Hunter (Cavatina) .
17. Rodrigo's Guitar Concerto De Aranjuez .
18. Going Home.
19. Whiter Shade Of Pale .
20. Nights In White Satin .


Nghe và Download :


THE SHADOWS (MOONLIGHT SHADOWS) - NƯỚC NGA TRONG TÔI 85


Còn đây là một album chọn lọc của nghệ sĩ Văn Vượng :


Trích:
Không chỉ là một nghệ sĩ guitar được yêu thích mà câu chuyện cuộc đời NSƯT Văn Vượng và nghị lực trong cuộc sống, vượt lên số phận của ông đều khiến khán giả cảm phục. Mới bốn tuổi Văn Vượng đã bị mất thị giác sau căn bệnh đậu mùa. Năm 7 tuổi, từ chiếc âu đựng trầu bị mất nắp của mẹ, Văn Vượng đã lần mò chắp nối sợi dây cao su vào, kéo căng ra và gẩy lên những tiếng phật phật, pưng pưng. Cây đàn tự tạo ấy đã trở thành niềm vui duy nhất của Vượng trong thời gian dài.








Cứ mỗi lần nghe tiếng đàn của nghệ sĩ Văn Vượng, trong tôi lại hiện ra hình ảnh người khiếm thị chơi đàn mở đầu ngày mới trong bộ phim "Hà Nội trong mắt ai" của NSND - đạo diễn Trần Văn Thủy sản xuất những năm 80 của thế kỷ trước với lời dẫn của phim rất cảm động như sau: "Hà Nội nhiều người quen biết Văn Vượng ở phố Hàng Giấy, hình như tiếng đàn của anh thiên về tả cảnh vật quanh mình. Nhưng có điều bất hạnh, anh chưa một lần được thấy cảnh trí Hà Nội. Một tiếng còi tàu vào ga đầu cầu, một tiếng chim gù bên cửa sổ, một tiếng võng đưa bên hàng xóm, một tiếng rao đêm... Vượng có một ước mơ, ước mơ trở thành khát vọng, đơn giản thôi, được trông thấy cảnh vật quanh nơi mình ở, trông thấy Hà Nội dù chỉ một lần trong đời". Năm tháng trôi qua, cảnh vật đã có nhiều đổi khác, nghệ sĩ Văn Vượng giờ đây không còn cô đơn ở phố Hàng Giấy nữa mà đã chuyển về sinh sống tại phố Tô Hiệu, Cầu Giấy cùng vợ và con trai. Tuy vậy, ước mơ đã trở thành khát vọng là được nhìn thấy Hà Nội dù chỉ một lần trong đời vẫn luôn day dứt cuộc đời ông.

Hơn nửa thế kỷ chơi đàn tự do, vào độ tuổi 55, Văn Vượng đã được Nhà nước phong tặng danh hiệu NSƯT. Đến nay ông đã có một gia tài âm nhạc kha khá gồm hàng trăm bản nhạc chuyển cho đàn guitar, hơn 8.000 buổi biểu diễn và 7 CD đã thu. Mỗi CD đánh dấu một bước đi của người nghệ sĩ khiếm thị đã luống tuổi này. CD đầu tay "Tiếng đàn nghệ sĩ Văn Vượng" với những khó khăn tưởng như không thể vượt qua được về tài chính cuối cùng đã được ra mắt bạn yêu nhạc dưới sự hỗ trợ của cục NTBD và Bộ Văn hóa - Thông tin. Sau đó các hãng băng, đĩa đã tự tìm đến liên hệ thu âm với ông. Những CD tiếp theo như "Âm thanh vượt thời gian", "Hà Nội trong mắt ai", "Văn Vượng với những tình khúc Phạm Duy", "Văn Vượng - một thời để nhớ", "Văn Vượng với những tình khúc Trịnh Công Sơn", "Tiếng thời gian" lần lượt ra đời.

Tự mày mò với cây đàn guitar, Văn Vượng đã có được kỹ thuật biểu diễn hết sức sáng tạo, linh hoạt. Không chỉ dùng dây đàn, ông còn tận dụng các phần khác nhau của thân đàn, thùng đàn và cần đàn để tạo nên những âm thanh, tiết tấu phong phú. Thành ra, trong suối nhạc tuôn trào khi êm ái, ngưng đọng, khi ào ào như thác đổ ấy, Văn Vượng đã tạo ra từ đôi tay mình khi thì dăm tiếng chuông ngân, khi cả 6 dây đàn cùng hòa quyện vào nhau, khi chỉ có tiếng thùng đàn được bàn tay phải vỗ nhè nhẹ làm vang lên những âm giai cấu thành từ bàn tay trái, như tiếng của bộ gõ trên thân đàn. Tất cả tạo thành một tổng thể cuốn hút, tưởng như không thể nào có được từ một cây đàn guitar duy nhất.

Không chỉ là một nghệ sĩ guitar được yêu thích mà câu chuyện cuộc đời NSƯT Văn Vượng và nghị lực trong cuộc sống, vượt lên số phận của ông đều khiến khán giả cảm phục. Mới bốn tuổi Văn Vượng đã bị mất thị giác sau căn bệnh đậu mùa. Năm 7 tuổi, từ chiếc âu đựng trầu bị mất nắp của mẹ, Văn Vượng đã lần mò chắp nối sợi dây cao su vào, kéo căng ra và gẩy lên những tiếng phật phật, pưng pưng. Cây đàn tự tạo ấy đã trở thành niềm vui duy nhất của Vượng trong thời gian dài.

Một năm sau, người bạn thân của gia đình Văn Vượng đã phát hiện ra năng khiếu âm nhạc tiềm ẩn ở cậu bé mù nên đã khuyên gia đình mua cho Vượng cây đàn và trực tiếp dạy đàn cho cậu. Lần đầu tiên, cậu bé Vượng đã được chạm tay vào một cây đàn đích thực, dù chỉ là loại đàn cổ Bangioanto mặt bằng da và chỉ có bốn dây, nghèo nàn về tính năng lẫn âm vực.

Sau đó Văn Vượng đã tìm đến cây đàn guitar. Để làm chủ những nốt nhạc trên chiếc đàn guitar đối với người bình thường đã không phải là chuyện đơn giản, đối với người khiếm thị còn khó khăn hơn rất nhiều. Theo lời Văn Vượng kể: "Những ngày đầu học đàn, chưa biết chữ nổi, thầy đánh trước, trò đánh sau, các gam, các phím cứ nhầm mãi. Hai bàn tay tôi chai sạn, chảy máu vì dây đàn. Nhưng cũng vì thế mà tôi hiểu mình cần âm nhạc thế nào. Còn nếu như mắt tôi sáng thì có lẽ tôi đã làm một nghề khác hoặc có chơi đàn thì cũng không thể chơi với tất cả tấm lòng như bây giờ. Tiếng đàn của tôi, đó là những âm thanh được cất lên từ khổ đau".

Khán giả đã biết đến Văn Vượng ở tuổi 40, với những bản ghitar làm say đắm lòng người. Ngẩn ngơ với "Thư gửi Êlydơ" (Bethoven), "Nhạc chiều" (Sube), "Phiên chợ Ba Tư" (Ambecatenbey), say đắm với "Người Hà Nội" (Nguyễn Đình Thi), "Trường ca sông Lô" (Văn Cao), "Người ơi người ở đừng về" (Dân ca quan họ)... Đặc biệt với tác phẩm "Người Hà Nội" (Nguyễn Đình Thi), Văn Vượng đã nhận được rất nhiều sự quan tâm, ái mộ của người thưởng thức âm nhạc thủ đô. Trước đó, tác phẩm "Người Hà Nội" đã từng rất nổi tiếng, nhưng khi được Văn Vượng chuyển soạn cho đàn guitar, với kỹ thuật điêu luyện của ông đã tạo cho bản nhạc một sức sống mới, với những đoạn mô phỏng tiếng chuông nhà thờ trong trẻo, tiếng gồng gánh va nhau kĩu kịt, tiếng bom rơi đạn nổ trong một "trời Hà Nội đỏ máu".

Cũng trong thời gian này, Văn Vượng đã vinh dự được đạo diễn Trần Văn Thủy mời tham gia bộ phim tài liệu "Hà Nội trong mắt ai". Bộ phim nói về cách nhìn, cách nghĩ của con người về thủ đô Hà Nội những năm đầu thời kỳ đổi mới. Nghệ sĩ Văn Vượng xuất hiện bằng tiếng đàn với những thanh âm trong trẻo ngân vang hòa trong buổi sáng ban mai như làm cảnh vật tươi sáng, thanh khiết đã được đưa vào phần mở đầu bộ phim. Có lẽ tài năng của Văn Vượng cùng với niềm tin và sức mạnh vượt qua bao đắng cay, gian khổ đã nhận được sự đồng cảm từ phía đạo diễn. Bộ phim đã đoạt giải thưởng Bông sen Vàng tại Liên hoan Phim quốc gia năm1988

Là một người khiếm thị, gặp nhiều khó khăn trong cuộc sống nhưng lúc nào xung quanh Văn Vượng cũng có những người bạn, những người học trò chỉ vì mê tiếng đàn của ông mà tìm đến. Không ít người đã ngồi hàng giờ tại nhà Văn Vượng nghe ông đàn. Tiếng đàn với phong cách mạnh mẽ, tươi trẻ luôn làm cho người nghe cảm thấy hứng khởi, vui vẻ. Cũng vì mến phục tài năng của ông mà cô sinh viên trường y Minh Nguyệt đã can đảm vượt qua những rào cản xã hội, những khó khăn của cuộc sống để gắn bó với ông trọn đời. Từ nhiều năm nay, nghệ sĩ Văn Vượng thường xuyên nhận được những lời mời biểu diễn của nhiều đơn vị, tổ chức. Những người mê tiếng đàn cũng tìm đến nhờ ông truyền nghề. Học trò của ông đã có người thành danh, được báo chí nói đến nhiều trong thời gian vừa qua như nghệ sĩ trẻ Phương Hà.

Tự nhận mình là một người khiếm thị tự tin, dám sống và có chút ít thành danh, Văn Vượng luôn sẵn sàng đáp lại những tình cảm, sự mến mộ của khán giả dành cho mình bằng những cung đàn điêu luyện và đầy chất ngẫu hứng. Ông kể, có lần biểu diễn ở Bộ Ngoại giao, khán giả có nhiều người nước ngoài, ông chọn bài "Sibone" (nhạc Cuba) do ông chuyển soạn cho đàn guitar. Khi tiếng đàn của ông vừa dứt, có một khán giả đứng dậy phát biểu cảm tưởng: "Nghe Văn Vượng chơi bài này chúng tôi nhắm mắt lại tưởng tượng mình ở Hanabana chứ không nghĩ rằng đang ở Hà Nội".

Văn Vượng luôn nghĩ cách giúp đỡ những người khác. Ông kể: "Mình mê làm từ thiện lắm. Mình hay gửi quần áo, sách vở cho trẻ em, rồi lần nghe câu chuyện cây đàn guitar một dây ở Trường Sa của người lính đảo xa, mình đã nhờ chuyển luôn 200 bộ dây đàn ra cho anh em chiến sĩ ở ngoài ấy". Văn Vượng đã tự mình đến "gõ cửa" nhiều cơ quan đặt vấn đề biểu diễn miễn phí phục vụ cộng đồng. Theo ông, đó cũng là một cách làm từ thiện của một người khiếm thị.

Vừa qua, nghệ sĩ Văn Vượng đã tổ chức thành công một live show riêng lấy chủ đề “Mùa thu Hà Nội”. Trong đêm diễn, không chỉ là tiếng đàn guitar Văn Vượng với các nhạc phẩm nổi tiếng thế giới và những tình khúc của các tác giả Việt Nam mà còn có NSND Thanh Hoa, ca sĩ Huy Khôi, Bảo Thắng trình bày 4 bài hát do Văn Vượng sáng tác. Ông bảo đêm diễn đầu tiên này được tổ chức với hai mục đích. Thứ nhất là quyên tiền để giúp cho những người kém may mắn hơn mình. Thứ hai là có thêm kinh phí đi nước ngoài chữa mắt. Đó là mơ ước cháy bỏng cả đời của Văn Vượng. Ông nói: "Kể cả ngày mai tôi có ra đi, thì hôm nay vẫn muốn cứu lại đôi mắt để được nhìn thấy Tổ quốc, được nhìn thấy khuôn mặt yêu dấu của vợ và con trai". Hy vọng điều ấy sẽ đến với ông trong một ngày không xa.

Ánh sáng đã bỏ ông ra đi nhưng đôi tay lại mang về cho ông hạnh phúc, để rồi lướt những ngón tay trên những dây đàn, ông đã mang đến một điều kỳ diệu mới cho cuộc sống này. Những bản nhạc qua tay NSƯT Văn Vượng như được mang một linh hồn mới truyền cho người nghe những cảm xúc mới, vui tươi và yêu đời hơn.

Thanh Thuận – cand.com.vn



Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

1.Người Hà Nội
2.Quê Em
3.Du Kích Sông Thao
4.Trường Ca Sông Lô
5.Tự Nguyện
6.Quảng Bình Quê Ta Ơi
7.Trên Đỉnh Trường Sơn Ta Hát
8.Tình Ca Tây Nguyên
9.Mùa Xuân Bên Cửa Sổ
10.Cây Đàn Guitar Của Đại Đội Ba
11.Trường Sơn Đông, Trường Sơn Tây
12.Ơi Nha Trang Mùa Thu Lại Về
13.Con Kênh Xanh Xanh
14.Thành Phố Hoa Phượng Đỏ
15.Biển Nhớ
16.Nắng Thủy Tinh
17.Nhớ Mùa Thu Hà Nội
18.Như Cánh Vạc Bay
19.Nhìn Những Mùa Thu Đi
20.Diễm Xưa
21.Hạ Trắng
22.Một Cõi Đi Về
23.Quỳnh Hương
24.Tuổi Đá Buồn
25.Hà Nội Mùa Vắng Những Cơn Mưa
26.Chiều Vàng
27.Chuyển Bến
28.Giọt Mưa Thu
29.Ngày Về
30.Thiên Thai
31.Thu Quyến Rũ
32.Thu Vàng
33.Tình Xa
34.Gửi Người Em Gái Miền Nam
35.Hát Ru
36.Người Ở Đừng Về
37.Sơn Nữ Ca
38.Tình Nghệ Sĩ
39.Biết Đâu Cội Nguồn
40.Mưa Hồng
41.Áo Anh Sứt Chỉ Đường Tà
42.Bà Mẹ Gio Linh
43.Em Bé Quê
44.Ngậm Ngùi
45.Ngày Trở Về
46.Nghìn Trùng Xa Cách
47.Nương Chiều
48.Quê Nghèo
49.Thuyền Viễn Xứ
50.Về Quê


Thưởng thức album :



VĂN VƯỢNG – NHỮNG GIAI ĐIỆU ĐỂ NHỚ … (NƯỚC NGA TRONG TÔI 134)



__________________
...và ta biết một điều thật giản dị,
càng xa Người ta càng thấy yêu hơn...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn ngocbaoruss cho bài viết trên:
baodung (21-10-2012), Dmitri Tran (20-10-2012), Мужик (23-10-2012), hongducanh (21-10-2012), USY (21-10-2012)
  #3  
Cũ 20-10-2012, 21:50
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Mặc dù nay LB Nga không kỷ niệm ngày 7.11 nhưng dân chúng vẫn coi là ngày có t/c lịch sử, bạn bè quen biết thường có gì đó dành cho nhau để nhớ thời xa xưa.
Bài "Thành phố Tuổi thơ" (Город Детства) tương đối mới, được nhiều lứa tuổi người Nga yêu thích. Ý thơ của Rojdestvenskyi rất đạt, nên tôi làm clip này gửi mấy người bạn và xin chia sẻ với các bác:


ГОРОД ДЕТСТВА
Музыка: Ф. Миллер
Слова: Рождественский Р.
Исполнитель: Стас Пьеха

Где-то есть город, тихий как сон,
Пылью тягучей по грудь занесен,
В медленной речке вода, как стекло.
Где-то есть город, в котором тепло,
Наше далекое детство там прошло.

Ночью из дома я поспешу,
В кассе вокзала билет попрошу.
Может впервые за тысячу лет
Дайте до детства плацкартный билет.
Тихо кассирша ответит: "Билетов нет".

Ну, что, дружище, как ей возразить?
Дорогу в детство где еще спросить?
А может просто только иногда,
Лишь в памяти своей
Приходим мы туда.

В городе этом сказки живут,
Шалые ветры с собою зовут.
Там нас порою сводили с ума
Сосны до неба, дo солнца дома.
Там по сугробам неслышно шла зима.

Дальняя песня в нашей судьбе,
Ласковый город, спасибо тебе.
Мы не приедем, напрасно не жди.
Есть на планете другие пути,
Мы повзрослели, поверь нам и прости!

THÀNH PHỐ TUỔI THƠ
Nhạc: Ph. Miller
Lời: R. Rojdestvenskyi
Trình bày: Stas Pekha

Có Thành phố đâu đó bình yên như giấc ngủ,
Lớp bụi thời gian như ngọn gió thoảng qua,
Nước như thủy tinh trên dòng sông hiền hòa.
Có một Thành phố lòng ta luôn được ấm,
Tuổi thơ xa vời ở đó đã trôi qua.

Tôi vội ra khỏi nhà trong buổi chiều tà,
Đến Ga tàu hỏi mua một chiếc vé.
Có thể lần đầu sau ngàn năm trai trẻ:
- Cho tôi vé toa thường đến Thành phố Tuổi thơ!
Cô bán vé thấm thì: - Không có vé anh ờ!

Các bạn ạ, trách cô ta sao được.
Có nơi nào mua được vé “Tuổi thơ”?
Chắc có thể, chỉ cần trong trí nhớ,
Ta sẽ trở về nơi đó trong mơ.

Thành phố, nơi những chuyện cổ tích,
Và gió đổi chiều cuốn gọi ta theo.
Ở đó có lúc làm ta như đắm đuối:
Thông chọc trời, nhà đến tận trời cao,
Nơi đó mùa Đông nhẹ qua tuyết chất trào…

Khúc ca xa vời là số phận đời thường,
Xin cảm ơn Người, Thành phố dể thương!
Không đến được, Người đừng hoài công đợi.
Thế gian còn nhiều con đường khác lối,
Chúng tôi lớn khôn rồi, hãy tin và tha thứ cho tôi!

P.S. Tôi dịch nghĩa nhanh để người nghe hiểu ý bài hát, nếu ai thích bài này thì chỉnh sửa để hoàn chỉnh, có thể dân ta dần cũng sẽ thích và hát như những bài hát LB XV phổ biến khác.
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !

Thay đổi nội dung bởi: Dmitri Tran, 21-10-2012 thời gian gửi bài 11:37
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 8 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
baodung (21-10-2012), Мужик (23-10-2012), Hoa May (26-04-2014), hongducanh (21-10-2012), hungmgmi (21-10-2012), ngocbaoruss (21-10-2012), physicist (08-04-2014), USY (21-10-2012)
  #4  
Cũ 25-10-2012, 21:28
SSX SSX is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2011
Bài viết: 1,451
Cảm ơn: 288
Được cảm ơn 1,332 lần trong 674 bài đăng
Default

Cảm ơn bác Tran những ý kiến về bài Đôi bờ. Quả là truyền tải bài hát Nga sang Việt rất khó, không phải lúc nào cũng trọn vẹn.

Nhà em nhớ là hát bài này từ thời mới nhập học. Mới đầu cũng chỉ nghe các đàn anh lớp trên hát rồi học lỏm. Nhớ những tối mất điện mang ghi-ta ra hành lang hát đến tận khuya, có khi làm mấy cô bạn gái ở bờ bên kia (khối nhà bên kia) mất ngủ!

Bài hát này hầu như được đám sv chúng em đứa nào cũng hát và hát hay nữa là khác, nhưng chẳng ai chú ý đến nguồn gốc của nó. Vì thấy nó có vẻ ủy mị ướt át nên cứ tưởng là nhạc vàng, hay cùng lắm là nhạc Pháp. Mãi sau này nghe qua radio và TV mới biết là nhạc Nga.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #5  
Cũ 26-10-2012, 21:32
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Gửi bác ngocbaoruss - giờ em cũng chẳng nhớ là em dịch câu nào, bác Thanhxuan1974 dịch câu nào nữa! Về mặt hát được thì ... em phó mặc cho bác Thanhxuan1974 chịu trách nhiệm, vì em nhìn nốt nhạc thấy giống hạt đậu xanh Nhưng bác Thanhxuan1974 thì lâu lắm rồi không thấy vào diễn đàn nữa, nên em không rõ ý bác ấy về những điều chỉnh của bác.

Gửi các bác khác - em nghĩ, đã công bố một bản dịch ra, dù là ở nơi hoang vu như diễn đàn NNN thì có nghĩa là chấp nhận cho người khác bàn luận về bản dịch ấy. Tuy nhiên, các bác có chê thì cũng làm ơn cho biết lý do, chứ các bác chỉ phán mỗi vài chữ "lủng củng", "dở toẹt" thì nói thực là dù mặt dày như em cũng có thấy hơi hơi chạnh lòng vài giây. Nếu các bác viết rõ - lủng củng chỗ nào, tại sao thì lại là chuyện khác, được người chỉ cho cái dốt của mình dù sao cũng bõ công nghe vài lời phũ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #6  
Cũ 26-10-2012, 23:37
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Gửi mọi người bài "Đêm tối như bưng" trong Chương trình "Bài ca Chiến thắng" - Cung VH điện Kremlin 8 Thắng 5 năm 2010.


ТЁМНАЯ НОЧЬ
Музыка: Богословский Н.
Слова: Агатов В


Темная ночь только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают.
В темную ночь ты любимая, знаю, не спишь
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.
Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами.
Темная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная черная степь пролегла между нами.

Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня темной ночью хранила
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.
Смерть не страшна! C ней не раз мы встречались в степи
Вот и теперь надо мною она кружится.
Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому знаю со мной, ничего не случится.

ĐÊM TỐI
Nhạc: N. Bogoslavskyi
Lời: V. Agatov


Đêm tối mênh mông, thảo nguyên chỉ có tiếng súng vọng rầm rì,
Chỉ có gió đang gầm rú trên nội đồng, những vì sao xa vời lấp lánh.
Đêm tối nơi đây, anh biết em yêu nơi xa còn thao thức,
Nhìn con thơ yên giấc nồng và thầm lau những giọt lệ buồn sầu.
Thương nhớ biết bao, nơi thẳm sâu trong ánh mắt em dịu hiền,
Lòng anh khát khao, giờ làn môi anh được kề bên mắt em.
Đêm tối quanh ta chia cắt em yêu nơi xa trong giây lát,
Và thảo nguyên ngàn trùng đen tối đặc dày ngăn chia ta đoàn tụ bên nhau.

Anh mãi tin em, người bạn đời của anh hằng quý yêu,
Niềm tin ấy trong đêm tối đã giữ anh được vẹn toàn trước đạn bom.
Lòng anh vui thêm, bình tâm vào cuộc chiến một mất một còn,
Dù có làm sao, anh biết rằng em sẽ chờ với cả tình thương cho anh.
Hy sinh đáng chi, ta đã gặp không phải chỉ có một lần,
Và cũng giờ đây, nó đang đe dọa anh ở không xa.
Em đợi anh về, bên giường trẻ thơ em vẫn đang còn thao thức,
Và nhờ đó, anh biết rằng sẽ không có gì đáng có thể sẽ xẩy ra.


P.S. Bản tiếng Việt do tôi dịch, ai thấy cần chỉnh sửa cho tốt hơn thì cứ phê phán và chỉnh sửa thoải mái!
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
Hồ Trương (03-01-2013), hungmgmi (27-10-2012), ngocbaoruss (29-10-2012)
  #7  
Cũ 27-10-2012, 21:06
Nhật Minh Nhật Minh is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Apr 2008
Bài viết: 227
Cảm ơn: 496
Được cảm ơn 278 lần trong 108 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Gửi các bác khác - em nghĩ, đã công bố một bản dịch ra, dù là ở nơi hoang vu như diễn đàn NNN thì có nghĩa là chấp nhận cho người khác bàn luận về bản dịch ấy. Tuy nhiên, các bác có chê thì cũng làm ơn cho biết lý do, chứ các bác chỉ phán mỗi vài chữ "lủng củng", "dở toẹt" thì nói thực là dù mặt dày như em cũng có thấy hơi hơi chạnh lòng vài giây. Nếu các bác viết rõ - lủng củng chỗ nào, tại sao thì lại là chuyện khác, được người chỉ cho cái dốt của mình dù sao cũng bõ công nghe vài lời phũ.
Các bác Dmitri và Nina không nhắc đến tên em, nhưng có nhắc đến từ "lủng củng" mà em có dùng, nên xin thanh minh một xíu. Lời hát đầu tiên đến với chúng em cũng như nhiều bác trên 4rum này như lời tỏ tình đầu tiên vậy, và rứa là nhớ mãi, và không muốn thay đổi, và chỉ muốn cứ... rứa mãi. Nên phản ứng đầu tiên khi đọc lời dịch mới là không vồ vập lắm. Rồi nữa, thử hát xem sao thì thấy "nó" chưa ra răng cả, hay nói như các nhà phê bình thì "nó" chưa được nhuần nhị lắm với giai điệu bài hát, rứa là giơ tay xin "phát biểu" thôi ạ.
Chứ thực tình em rất tôn trọng sự nghiêm túc, công phu trong lời dịch mới của các bác, và nhất là rất nể sự hiểu biết sâu sắc của các bác về thứ tiếng Nga dễ đánh vần mà "lủng củng" ngữ pháp trong tâm trí của em.
Đọc bài "thuyết trình" rất nhẹ nhàng của bác Dmitri, em bỗng dưng muốn... suy tư. Và, phát hiện ra rằng ngày xưa chúng em và có lẽ các bậc chú, bậc anh của chúng em được biêt đến bài "Ánh đèn" là trong hoàn cảnh đất nước còn chiến tranh, rất cần sự tuyên truyền, động viên những người trẻ ra chiến trường nên phải đưa vào bài hát những từ như mặt trận", "chiến trường" là cần thiết hay sao ấy, chứ lúc đó chẳng ai thấy quá thổi phồng đâu bác ạ. Hồi đó, chúng em còn thiếu niên rồi sinh viên nhưng cũng xếp "Ánh đèn" cùng với nhiều bài hát cùng loại vào dòng "nhạc xanh" bác ạ, "Đôi bờ" cũng vậy, (bác nào tưởng "Đôi bờ" là nhạc vàng chắc vì lúc đó chưa được học tiếng Nga mà thôi) không coi đó là nhạc đỏ, dù có súng đạn, chiến trường trong đó. Em tin rằng có rất nhiều người cũng từng đam mê dòng nhạc xanh như chúng em.
Bây giờ, nếu có lời dịch mới, mang gánh được tâm hồn Nga mà lại bay bổng được bằng lời Việt thì sẽ khó lắm đấy, nhọc công lắm đấy. Nhưng vì yêu tiếng Nga, yêu tâm hồn Nga nên các bác vẫn làm, đó là điều chúng em hiểu, đồng cảm, tuy rằng lời lẽ "phản biện" trên 4rum đôi khi gây hiểu lầm.
Nếu không vì sợ quá dài, thì em lại có thể "phản biện" tiếp, tỷ như là hát "Bài hát của cá sấu Gena" mà bằng lời dịch mới của các bác, chứ không phải "Vui biết bao, mừng ngày sinh nhật vui biết bao..." thì rồi lại có phản ứng ạ.
Nhưng là để cho vui, và đúng với cái hồn của 4rum này, vẫn như ngày đầu em mò mẫm vào, "đăng ký danh sách thành viên".
Sao các bác lại nói 4rum này hoang vu nhỉ? em hay uống cà phê buổi sáng ở một cái quán không đông, có những người vào, ra không ồn ào, cũng chẳng nói chuyện gì nhiều với nhau, nhưng thảy đều hiểu rằng ta cùng yêu những gì trước mắt ta: con đường nhỏ, uốn quanh con sông nhỏ, có chiếc cầu nhỏ bắc qua, lim dim trong nắng thu vàng, chỉ cần thế thôi, đủ để ta yêu một chỗ ngồi nhỏ trong cái quán nhỏ này.
Lâu lâu rồi mới rảnh vì ngồi trực cơn bão Sơn Tinh.

Thay đổi nội dung bởi: Nhật Minh, 27-10-2012 thời gian gửi bài 21:18
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nhật Minh cho bài viết trên:
Мужик (29-10-2012), ngocbaoruss (29-10-2012)
  #8  
Cũ 28-10-2012, 00:58
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Bác NM à, tôi hoàn toàn không ý nói gì về bác, thậm chí còn cảm ơn do đã dùng từ "lủng củng" của bác để minh họa đoạn cuối post của mình.
Còn ở đây:
Trích:
Nhật Minh viết Xem bài viết
Sao các bác lại nói 4rum này hoang vu nhỉ?
xin bác xóa chữ "các" cho. Tôi không bao giờ coi NNN là hoang vu, vì không muốn để ai đó cho mình ngầm bảo bà con ta hoang dã, và Nội quy của ta mang tính "luật rừng" đâu nhé!

Chưa thật xong, nhưng vì tức từ "hoang vu" ở trên nên tôi đưa luôn bài: Эх, дороги... Пыль да туман... (Ôi, đường ta đi... Mưa bụi tứ phương...) cho hợp ngữ cảnh:


ЭХ, ДОРОГИ …
Музыка: А. Новиков
Слова: Л. Ошанин


Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги,
Да степной бурьян.
Знать не можешь
Доли своей,
Может, крылья сложишь
Посреди степей.
Вьется пыль под сапогами,степями, полями.
А кругом бушует пламя,
Да пули свистят.


Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Выстрел грянет,
Ворон кружит...
Твой дружок в бурьяне
Неживой лежит.
А дорога дальше мчится, пылится, клубится,
А кругом земля дымится,
Чужая земля.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Край сосновый,
Солнце встаeт.
У крыльца родного
Мать сыночка ждет.
И бескрайними путями, степями, полями,
Все глядят вослед за нами
Родные глаза.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Снег ли, ветер
Вспомним, друзья...
Нам дороги эти
Позабыть нельзя.

ÔI, NHỮNG CON ĐƯỜNG …
Nhạc: A. Nôvicov
Lời: L. Ôsanin


Ôi, đường ta đi...
Mưa bụi tứ phương,
Trời lạnh giá cản bước đi,
Cùng có dại trãi dày.
Ai nào biết trước,
Số phận sẽ ra sao.
Có thể sức ta hết kiệt
Ở giữa thảo nguyên này?
Bụi cát cuốn dưới những gót giày, thảo nguyên này, lúa xanh này,
Còn quanh ta lửa khói đang dâng trào
Và bom đạn réo vang.

Ôi, đường ta đi...
Mưa bụi tứ phương,
Trời lạnh giá cản bước đi,
Cùng có dại trãi dày.
Tiếng súng vang rền,
Đám quạ rối rít,
Bạn anh ngã xuống bên lề
Và yên nghỉ suốt đời.
Còn những con đường vẫn cứ đi xa, cát ngút trời, bụi cuốn mù,
Còn xung quanh đất đá khói mịt mùng,
Mảnh đất lạ quanh ta.

Ôi, đường ta đi...
Mưa bụi tứ phương,
Trời lạnh giá cản bước đi,
Cùng có dại trãi dày.
Ở quê rừng thông dày,
Mặt trời đã lên.
Trước cửa hiên quê xa vời
Mẹ đang đợi con mình.
Trên những con đường đi xa bất tận, thảo nguyên này, cỏ xanh này,
Và những ánh mắt yêu thương lúc nào,
Vẫn mãi ở bên ta.

Ôi, đường ta đi...
Mưa bụi tứ phương,
Trời lạnh giá cản bước đi,
Cùng có dại trãi dày.
Tuyết gió xé gào,
Bạn ơi hãy nhớ.
Những con đường ta đã qua
Không bao giờ lãng quên!


P.S. Bản tiếng Việt do tôi dịch. Nếu ai thấy "lủng củng" thì cứ sửa vô tư, không cần thiết phải phân tích!
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
DHung (28-10-2012), Мужик (29-10-2012), ngocbaoruss (29-10-2012), Nhật Minh (28-10-2012), thanhdieu (08-12-2012)
  #9  
Cũ 29-10-2012, 16:14
ngocbaoruss's Avatar
ngocbaoruss ngocbaoruss is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: Ba-En
Bài viết: 862
Cảm ơn: 5,237
Được cảm ơn 3,326 lần trong 766 bài đăng
Default SPACE OPERA 1987

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

01- Part 1 - Space & Didier Marouani

02- Part 2 - Space & Didier Marouani

03- Part 3 - Space & Didier Marouani

04- Part 4 -Save Our Soul - Space & Didier Marouani

05- Part 5 - Space & Didier Marouani

06- Part 6 - Space & Didier Marouani

07- Part 7 - Space & Didier Marouani

08- Part 8 - Space & Didier Marouani

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.





Thưởng thức & Download :


SPACE OPERA 1987 - NƯỚC NGA TRONG TÔI 150


__________________
...và ta biết một điều thật giản dị,
càng xa Người ta càng thấy yêu hơn...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Мужик (31-10-2012)
  #10  
Cũ 29-10-2012, 19:53
baodung baodung is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 978
Cảm ơn: 3,220
Được cảm ơn 1,105 lần trong 518 bài đăng
Default

Kính nhờ các bác tìm giùm bài Все проидет (hình như ngày xưa do Михаил Боярьский hát)! Nhà iem xin cảm ơn ạ!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #11  
Cũ 29-10-2012, 20:15
ngocbaoruss's Avatar
ngocbaoruss ngocbaoruss is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: Ba-En
Bài viết: 862
Cảm ơn: 5,237
Được cảm ơn 3,326 lần trong 766 bài đăng
Default

Trích:
baodung viết Xem bài viết
Kính nhờ các bác tìm giùm bài Все проидет (hình như ngày xưa do Михаил Боярьский hát)! Nhà iem xin cảm ơn ạ!
Hồi trước bác đã từng tìm bài này, em tưởng bác xem rồi !

http://diendan.nuocnga.net/showthrea...t=2755&page=25
__________________
...và ta biết một điều thật giản dị,
càng xa Người ta càng thấy yêu hơn...
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #12  
Cũ 29-10-2012, 23:09
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Hôm nay tôi nhận được mail của 1 bạn có nik là nitami241 từ Mỹ gửi (sau khi xem IP thì cũng đúng như vậy). Theo văn phong thì có lẽ là thanh niên Việt, nhưng chắc viết tiếng Việt không thuận tay bằng tiếng Anh:
Hiya,
I just finished watching one your videos (http://www.youtube.com/watch?v=OOHNCBDTzoQ), just wanted to take a minute to let you know I thought it was great!
Do you realize that your videos are some of the better ones that YouTube has to offer? Thank you so much for making them!
It's so weird that people seem to watch the same kind of garbage videos all the time. I mean just look at the most popular videos, when compared to yours they seem so stale. .....


Hơi ngạc nhiên là những gì ta làm trên NNN được người nói tiếng Việt không chỉ ở ta, Nga và vài nước quen thuộc quan tâm. Tôi nghĩ, việc các bạn trẻ người Việt thuộc thế hệ lớn lên sau này ở Mỹ thích và cảm nhận những gì tốt đẹp của âm nhạc Nga như là sự đền bù cho không ít thời gian đã mất cho những việc mà không ít người còn cho là "Vô công rồi nghề ngồi gõ trên mạng".


Gửi các bác bài "Đàn sếu", một trong số những bài hát Nga được nhiều người Việt và Nga cho là hay nhất thế kỷ 20 với không khí Kỷ niệm 65 năm Chiến thắng. Bản dịch của Hồ Thượng Tuy, tuy chưa hát được, nhưng rất tốt. Thiết nghĩ, nếu thêm các từ cho đủ nốt nhạc để hát thì dễ làm hỏng mất nguyên bản


Журавли
Музыка: Я. Френкель
Слова: Р. Гамзатов
Перевел с аварского Н. Гребнев


Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?....

Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.

Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?

Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Đàn sếu
Nhạc: Ya. Frenkel
Lời: R. Gamzatov
Dịch sang tiếng Nga: N. Grebnev
Bản dịch của Hồ Thượng Tuy


Tôi cứ ngỡ biết bao người lính trẻ
Từ chiến trường xưa đẫm máu không về
Không phải họ nằm yên trong đất mẹ
Mà hóa thành sếu trắng giữa trời kia.

Sếu vẫn bay như thế tự ngày xưa,
Bay đến bây giờ, và cất tiếng gọi.
Có phải thế mà ta thường buồn bã,
Rồi lặng im, ngó vào giữa trời xa?....

Và hôm nay đây, trong buổi chiều tà
Tôi nhìn thấy trong màn sương đàn sếu
Sải cánh bay theo đội hình chiến đấu
Như ngày nào giàn trận giữa đồng xa.

Sếu vẫn bay trên những chặng đường xa
Và cất tiếng gọi những tên ai đấy
Vì thế chăng mà tiếng kêu đàn sếu
Tự bao đời giống với tiếng Ava?

Đội hình bay mệt mỏi giữa bầu trời,
Trong màn sương, buổi hoàng hôn ráng đỏ.
Trong đội hình kia hãy còn khoảng nhỏ,
Có thể là đấy chỗ để dành tôi!

Rồi sẽ đến một ngày, tôi sẽ bơi,
Cùng đàn sếu trong màn sương như vậy.
Bằng giọng sếu, giữa trời cất tiếng gọi,
Tất cả những ai còn sống trên đời …..
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !

Thay đổi nội dung bởi: Dmitri Tran, 30-10-2012 thời gian gửi bài 01:27
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
Мужик (31-10-2012), Hoa May (03-11-2012), ngocbaoruss (30-10-2012)
  #13  
Cũ 30-10-2012, 20:48
ngocbaoruss's Avatar
ngocbaoruss ngocbaoruss is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: Ba-En
Bài viết: 862
Cảm ơn: 5,237
Được cảm ơn 3,326 lần trong 766 bài đăng
Default DÀNH CHO NHỮNG AI YÊU MẾN NỮ CA SĨ SANDRA.



Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.




01 - Stay In Touch - Sandra

02 - Infinite Kiss - Sandra

03 - Between Me & The Moon - Sandra

04 - Maybe Tonight - Sandra

05 - Moscow Nights - Sandra

06 - Heart Of Wax - Sandra

07 - Kings & Queens - Sandra

08 - Angels In My Head - Sandra

09 - Sand Heart - Sandra

10 - Love Starts With A Smile - Sandra

11 - Sun In Disguise - Sandra


Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.





Thưởng thức & Download :


SANDRA (STAY IN TOUCH 2012) - NƯỚC NGA TRONG TÔI 151



__________________
...và ta biết một điều thật giản dị,
càng xa Người ta càng thấy yêu hơn...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn ngocbaoruss cho bài viết trên:
Dmitri Tran (31-10-2012), Мужик (31-10-2012), Hoa May (03-11-2012)
  #14  
Cũ 31-10-2012, 10:36
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Bài "Trận đánh cuối cùng" từ phim sử thi "Giải phóng" do chính tác giả nhạc và lời trình bày. Chắc vì thuộc loại khó hát nên ít ca sĩ hát bài này.
Tranh thủ xong các bài Chiến thắng trước 7.11, lời Việt tôi dịch nhanh, nếu chỗ nào chưa trau chuốt kỹ thì các bác xem lại:



ПОСЛЕДНИЙ БОЙ
Слова и музыка: М. Ножкин
Из киноэпопеи "Освобождение"


Мы так давно, мы так давно не отдыхали.
Нам было просто не до отдыха с тобой.
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали,
И завтра, завтра, наконец, последний бой.

Припев:
Еще немного, еще чуть-чуть,
Последний бой — он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму!
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму!

Четвертый год нам нет житья от этих фрицев.
Четвертый год соленый пот и кровь рекой.
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться,
А мне б до Родины дотронуться рукой.
Припев.

Последний раз сойдемся завтра в рукопашной.
Последний раз России сможем послужить.
А за нее и помереть совсем не страшно,
Хоть каждый все-таки надеется дожить!
Припев.


TRẬN ĐÁNH CUỐI CÙNG
Nhạc và lời: M. Nojkin
Trình bày: M. Nojkin
Từ phim sử thi “Giải phóng”


Đã quá lâu rồi, đã quá lâu rồi không một chút nghỉ ngơi,
Chỉ vì không thể có chút ngơi nghỉ lấy sức mà thôi.
Có đến nửa châu Âu chúng tôi bươn trườn rồi cũng qua đi
Và ngày mai, ngày mai, trận chiến đấu cuối cùng sẽ tới.

Điệp khúc:
Còn không nhiều nhặn gì, còn thêm một chút,
Trận chiến cuối cùng, nó tàn khốc nhất đời.
Còn tôi muốn về nhà, nước Nga xa xôi,
Đã lâu lắm rồi không nhìn thấy mẹ tôi!
Còn tôi muốn về nhà, nước Nga xa xôi,
Đã lâu lắm rồi không nhìn thấy mẹ tôi!

Đã bốn năm rồi không sống yên bình là do bọn khốn kiếp.
Đã bốn năm rồi mồ hôi mặn đắng, máu chảy thành sông.
Ước gì có được một cô thiếu nữ tốt bụng để yêu ta
Ước gì tay ta chạm được Tổ quốc mến thương xa xôi.
ĐK.

Lần cuối trong đời, ngày mai ta buộc phải đánh giáp la cà,
Lần cuối trong đời ta có thể hiến dâng cho nước Nga.
Vì Tổ quốc ta, dù có phải chết, đâu có đáng sợ gì,
Mỗi một người, dù sao vẫn đang còn hy vọng sống sót!
ĐK.
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
Мужик (31-10-2012), Hoa May (03-11-2012), ngocbaoruss (17-11-2012)
  #15  
Cũ 04-11-2012, 09:58
SSX SSX is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2011
Bài viết: 1,451
Cảm ơn: 288
Được cảm ơn 1,332 lần trong 674 bài đăng
Default

Bác Tran ơi, em thấy không có tiền tuyến, chiến dịch như bác nói, cũng không có cả từ đồng chí nữa.

Không khéo, mấy anh lính thủy Sa Hoàng hát bài này từ xa xưa cũng nên!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #16  
Cũ 04-11-2012, 10:59
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
SSX viết Xem bài viết
Không khéo, mấy anh lính thủy Sa Hoàng hát bài này từ xa xưa cũng nên!!!
Lời bài hát được A. Churkin viết đầu những năm 30 thế kỷ 20, trước Đ.Chiến 2, và không có Sa hoàng sa hiếc gì ở đây cả. Khái niệm đồng chí khi đó đã có rồi, tuy không có trực tiếp ở trong bài, nhưng ở bản dịch tôi viết "người chiến sĩ hải quân" để chỉ "о службе морской" của nguyên bản.
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #17  
Cũ 17-11-2012, 19:55
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Gửi mọi người nghỉ cuối tuần cùng Clip "Mặt trời bé con"


Mặt Trời Bé Con
Tác giả: Trần Tiến
Trình bày: Phi Nhung


Ngoài kia có cô bé nhìn qua khe nghe tiếng đàn của tôi.
Ngoài kia có chú bé trèo cành me mắt xoe tròn lắng nghe.
Đàn tôi hát câu gì mà sao cô bé cười ngộ ghê.
Đàn tôi hát câu gì mà sao chú bé ngồi mơ màng.
Hạnh phúc quá đơn sơ, đời tôi đâu có ngờ,
Từng đêm cô bé chờ như chờ từng giấc mơ.

Ngày xưa cũng như bé tuổi còn thơ tôi vẫn thường trộm nghe.
Nhà bên có anh lính rời xa quê hay chơi đàn rất khuya.
Đàn anh đã cho tôi trời xanh như ước mơ tuổi thơ.
Đàn anh đã cho tôi dòng sông mang cánh buồm khát vọng.
Tuổi thơ đã đi qua, giờ đây hát bên em.
Từng đêm đứng quanh tôi những mặt trời bé con.

Đàn anh đã cho tôi trời xanh như ước mơ tuổi thơ.
Đàn anh đã cho tôi dòng sông mang cánh buồm khát vọng.
Tuổi thơ đã đi qua, giờ đây hát bên em,
Từng đêm đứng quanh tôi những mặt trời bé con.

Trời mưa quá em ơi, bài ca ướt mất rồi, còn đâu...
Trời mưa đến bao lâu, mà sao em vẫn chờ vẫn đợi...
Hạnh phúc quá đơn sơ, đời tôi đâu có ngờ,
Từng đêm em vẫn chờ, vẫn chờ đợi dưới mưa...

Солнышко
Музыка и слова: Чан Тиен
Перевел текст: Дмитрий Чан.


Глядя через щель, девчонка подслушивает мою песню.
С открытыми глазами мальчишка слушает, держась за ветку.
Что спела моя гитара, девчонка так смешно засмеялась?
Что спела моя гитара, его взгляд стал таким мечтательным?
Мне неожиданно, такое скромное счастье
Ты, маленькая моя, ждешь каждую ночь во сне!

Как и девчонка, я часто подслушал в детстве.
Звуки гитары молодого солдата в соседнем доме.
Его песни показали мне синеву неба как в детской мечте.
Его звуки привезли парус мечты в реке ко мне.
Детство прошло, а теперь свою мелодию пою вам,
Каждую ночь, окружающим меня милым солнышкам!.

Дождь сильный настал, и начал замочить мои песни…
Зачем ты еще ждешь, когда прекратятся дожди?
Мне неожиданно, такое маленькое счастье
Ты, моё солнышко, ждёшь в дождевой мгле…


P.S. Clip làm theo sáng kiến các cháu gia đình Việt-Nga muốn khoe với bạn bè người Nga những nét đẹp của văn hóa Việt Nam. Đồng thời, ai đó thích bài hát, dù không biết tiếng Việt, có thể dựa trên bản dịch để làm lời Nga hoàn chỉnh.
Tải ở đây chắc đẹp hơn: http://www.dailymotion.com/video/xv5...c#.UKcjIkaT5UY
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
Мужик (19-11-2012), ngocbaoruss (17-11-2012), Thao vietnam (17-11-2012)
  #18  
Cũ 03-01-2013, 11:50
ngocbaoruss's Avatar
ngocbaoruss ngocbaoruss is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: Ba-En
Bài viết: 862
Cảm ơn: 5,237
Được cảm ơn 3,326 lần trong 766 bài đăng
Default

НА БЕЛОМ ПОКРЫВАЛЕ ЯНВАРЯ







Вот и оно - долгожданное лето игривое,
Время закатов и рассветов ревнивое.
То ли от сказочных наслаждений жаре назло
Снятся январские мне виденья, но в них тепло.

На белом-белом покрывале января
Любимой девушки я имя написал...
Не прогоняй меня, мороз,
Хочу побыть немного я
На белом-белом покрывале января.

Блещут огнём рестораны и бары, а время час,
Танец один танцуют пары в десятый раз.
Останови золотую ламбаду, магнитофон,
Больше меня не буди, не надо, мне снится сон.

На белом-белом покрывале января
Любимой девушки я имя написал.
Не прогоняй меня, мороз,
Хочу побыть немного я
На белом-белом покрывале января.

Пухом лебяжьим ложится пена на берега.
Чудо любое могут сделать юга, юга...
То ли от сказочных наслаждений жаре назло
Снятся январские мне виденья, но в них тепло.

На белом-белом покрывале января
Любимой девушки я имя написал...
Не прогоняй меня, мороз,
Хочу побыть немного я
На белом-белом покрывале января.

.................................

На белом-белом покрывале января
Любимой девушки я имя написал...
Не прогоняй меня, мороз,
Хочу побыть немного я
На белом-белом покрывале января.

Не прогоняй меня, мороз,
Хочу побыть немного я
На белом-белом покрывале января.







Сергей Васюта и гр Сладкий сон - НА БЕЛОМ ПОКРЫВАЛЕ ЯНВАРЯ (MP3)

__________________
...và ta biết một điều thật giản dị,
càng xa Người ta càng thấy yêu hơn...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Мужик (03-01-2013)
  #19  
Cũ 03-01-2013, 13:31
dubravka's Avatar
dubravka dubravka is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Dec 2007
Bài viết: 169
Cảm ơn: 122
Được cảm ơn 450 lần trong 146 bài đăng
Default

Trích:
Dmitri Tran viết Xem bài viết
Lời bài hát được A. Churkin viết đầu những năm 30 thế kỷ 20, trước Đ.Chiến 2, và không có Sa hoàng sa hiếc gì ở đây cả. Khái niệm đồng chí khi đó đã có rồi, tuy không có trực tiếp ở trong bài, nhưng ở bản dịch tôi viết "người chiến sĩ hải quân" để chỉ "о службе морской" của nguyên bản.
Em xin bổ sung thêm thông tin của Bác Dmitri Tran. Khoảng 30 năm trước, em có mua ở Liên Xô cuốn sách sau đây:

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Trong đó có thông tin về bài hát nêu trên:


Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Rất xin lỗi vì em đã trả lời muộn vì hôm nay em mới đọc được bài của Bác Dmitri Tran.

Xin cảm ơn các bác đã quan tâm.
__________________
Good things come to those who wait.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn dubravka cho bài viết trên:
hungmgmi (07-01-2013), Nina (03-01-2013)
  #20  
Cũ 07-01-2013, 11:01
ngocbaoruss's Avatar
ngocbaoruss ngocbaoruss is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: Ba-En
Bài viết: 862
Cảm ơn: 5,237
Được cảm ơn 3,326 lần trong 766 bài đăng
Default

ЛАСКОВЫЙ МАЙ - ВЕЧЕР ХОЛОДНОЙ ЗИМЫ

музыка и слова: С.Кузнецов



Ещё нескоро до весны,
И звёзды скрылись в снежных тучах.
Метель и вьюги холодны,
Но этот вечер самый лучший.

Как верю я твоим глазам.
Мы долго ждали этой встречи.
И необъятен шумный зал,
И этот вечер будет вечность.

Припев:
Ветер холодной зимы.
Вечер, и вновь вместе мы.
Вечер, как мы тебя ждали, но ты
Заметёшь до утра следы.

Вокруг так много разных лиц
В вечернем праздничном веселье.
Но никому не разделить
С тобою нас, мы нераздельны.

Припев:
Ветер холодной зимы.
Вечер, и вновь вместе мы.
Вечер, как мы тебя ждали, но ты
Заметёшь до утра следы.

Ещё нескоро до утра,
Но птица-ночь не гасит свечи,
И завтра скажем, что вчера
Был самый лучший в жизни вечер.

Припев:
Ветер холодной зимы.
Вечер, и вновь вместе мы.
Вечер, как мы тебя ждали, но ты
Заметёшь до утра следы...






ЛАСКОВЫЙ МАЙ - ВЕЧЕР ХОЛОДНОЙ ЗИМЫ (MP3)

__________________
...và ta biết một điều thật giản dị,
càng xa Người ta càng thấy yêu hơn...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn ngocbaoruss cho bài viết trên:
Мужик (07-01-2013), Nhikogda (07-01-2013), SSX (08-01-2013)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 21:32.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.