Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 05-01-2011, 22:23
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
moonlovely viết Xem bài viết
Nhưng nều cấu tạo TĐT của "Подъезжать" thì liệu có diễn đạt hết ý của câu ko ạ?giả sử nếu cháu cấu tại TĐT của "быть"thì câu này sẽ như thế nào ạ?
Diễn đạt hết ý quá đi chứ. Cái mình nói là sự "khập khễnh" về văn phong, chứ không phải về nghĩa của câu.
Trong câu này không thể cấu tạo trạng động từ của "быть" được, kể cả là "giả sử", bạn ạ.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
moonlovely (06-01-2011)
  #2  
Cũ 08-01-2011, 06:53
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
moonlovely viết Xem bài viết
Nhưng nều cấu tạo TĐT của "Подъезжать" thì liệu có diễn đạt hết ý của câu ko ạ?giả sử nếu cháu cấu tại TĐT của "быть"thì câu này sẽ như thế nào ạ?
Bạn yên tâm đi câu bác muzhik đưa ra là đúng rồi! chỉ có thể như thế thôi! Còn về vẫn đề bạn thắc mắc trạng động từ có diễn đạt hết ý của câu không ? ý bạn nói về thời thể của động từ phải không? Vậy tôi xin phép đc trả lời như sau: Trạng động từ trong vế của nó, không diễn đạt thời của động từ, chỉ diễn đạt thể (dùng động từ nào thì thể đó thôi). Vậy ta phải hiểu thế nào đây? ví dụ trong câu trên có thêm trợ động từ быть ở thời tương lai? Vâng xin giải thích với bạn là chúng ta phải dựa vào ngữ cảnh để hiểu. Cụ thể là dựa vào vế sau của câu (hay vế chính ) còn vế phụ thuộc là vế có trạng động từ không diễn đạt thời của nó. Ví dụ trong câu trên thì rõ ràng là phải hiểu khi mày đến gần nhà tao thì gọi điện cho tao rồi. Và rõ ràng trong thời điểm nói thì hành động" đến gần" chưa xảy ra thì thì phải hiểu lúc đó vế đó diễn tả thời tương lai.

Để tôi lấy thêm ví dụ cho bạn hiểu nhé!

Прочитав книгу, отдай ее мне!
---- Câu này phải hiểu động từ прочитать ở thời nào?tôi bảo là thời tương lai. Ta nhìn vào vế sau của câu, vế này có nghĩa là hãy trả nó cho tao. Vậy rõ ràng là phải khi nào đọc xong thì "hãy trả nó cho tao "rồi phải không? thế thì прочитать rõ ràng phải là tương lai rồi và câu này chuyển sang loại câu bình thường sẽ là :
когда прочитаешь книгу, отдай ее мне!

Còn câu này :
прочитав книгу, я уснул на кресле. Nhìn vào vế sau thấy ngay, chả lẽ " sẽ đọc xong quyển sách tôi thiếp đi trên ghể" ah? Vậy thì câu này phải nhìn thấy ngay phải là :
когда прочитал книгу, я уснул на кресле.

ví dụ 1 tôi lấy vế sau thức mệnh lệnh có thể khó hiểu về thời nhưng tôi chỉ cần đổi một chút là bạn hiểu ngay này :
Прочитав книгу, я ее отдам тебе! Đây! trạng động từ прочитав lúc này nhất định diễn tả hành động thời tương lai rồi phải không? Giờ thì bạn đã hiểu chưa?
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!

Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 08-01-2011 thời gian gửi bài 07:01
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
ngocbaoruss (08-01-2011)
  #3  
Cũ 05-01-2011, 19:56
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Mình chưa hiểu, câu này thì dùng trạng động từ làm gì hả bạn?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #4  
Cũ 05-01-2011, 20:21
moonlovely moonlovely is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 52
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 10 lần trong 7 bài đăng
Default

em chỉ nghĩ là có thể chuyển thành trạng động từ không thôi vì cô giáo e gợi ý là có thể chuyển về TĐT nhưng e cũng ko hiểu vì sao.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #5  
Cũ 06-01-2011, 13:13
moonlovely moonlovely is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 52
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 10 lần trong 7 bài đăng
Default

còn câu này "Бабушка совсем уже глухая." nếu cháu chuyển thế này có được không ạ?
-Бабушка совсем ничего не слышит.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #6  
Cũ 06-01-2011, 14:25
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
moonlovely viết Xem bài viết
còn câu này "Бабушка совсем уже глухая." nếu cháu chuyển thế này có được không ạ?
-Бабушка совсем ничего не слышит.
Bạn thử so sánh, rồi tự xem có được không nhé:

- Бабушка совсем уже глухая: Bà đã bị điếc hoàn toàn

- Бабушка совсем ничего не слышит: Bà hoàn toàn không nghe thấy gì.

Điếc thì chắc chắn không nghe thấy gì.
Không nghe thấy gì thì chưa hẳn đã là điếc (mà có thể do âm thanh quá nhỏ, tiếng ồn, tạp âm quá lớn, khoảng cách quá xa v.v...)

Giống như sư phải trọc đầu, nhưng trọc đầu chưa chắc đã là sư!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
degiocuondi (27-01-2011), moonlovely (06-01-2011), ngocbaoruss (08-01-2011), Nina (07-01-2011)
  #7  
Cũ 08-01-2011, 01:05
dienkhanh's Avatar
dienkhanh dienkhanh is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Mar 2008
Bài viết: 412
Cảm ơn: 981
Được cảm ơn 1,027 lần trong 269 bài đăng
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết

Giống như sư phải trọc đầu, nhưng trọc đầu chưa chắc đã là sư!
Có cần phải tự thú như thế này không bác?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #8  
Cũ 06-01-2011, 14:11
ut_manly ut_manly is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 4
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 3 lần trong 1 bài đăng
Default

mình học tiếng Nga lâu quá, quên sạch, chả nhớ gì ngoài mấy câu chào hỏi, nghĩ thấy tiếc thật.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #9  
Cũ 07-01-2011, 14:59
moonlovely moonlovely is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 52
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 10 lần trong 7 bài đăng
Default

vâng cháu hiểu rồi ạ.cháu còn muốn hỏi 1 câu nữa ạ:о
-он любит жить в центре города, а я-........
trong dấu ....phải là từ đối nghĩa với từ gạch chân.
Đáp án của cháu là "на окраине города" nhưng thầy lại chữa là "на городе"
Vậy đáp án nào đúng ạ?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #10  
Cũ 07-01-2011, 16:37
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
moonlovely viết Xem bài viết
vâng cháu hiểu rồi ạ.cháu còn muốn hỏi 1 câu nữa ạ:о
-он любит жить в центре города, а я-........
trong dấu ....phải là từ đối nghĩa với từ gạch chân.
Đáp án của cháu là "на окраине города" nhưng thầy lại chữa là "на городе"
Vậy đáp án nào đúng ạ?
Có lẽ phải "gạch chân" thầy mất, giá chữa thành "за городом" thì nghe còn tạm được :-)
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
moonlovely (07-01-2011), ngocbaoruss (08-01-2011), nguyentiendungrus_83 (07-01-2011), socola94 (27-03-2011)
  #11  
Cũ 07-01-2011, 15:24
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Nói chung là không nên bình luận về thầy - đáp án của thầy luôn luôn đúng

Nhưng đáp án của bạn còn đúng hơn
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
degiocuondi (27-01-2011), moonlovely (07-01-2011), ngocbaoruss (08-01-2011), thoixavang (07-01-2011), USY (07-01-2011)
  #12  
Cũ 07-01-2011, 17:41
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Thật sự tôi không phải mỉa mai nhưng mà nếu thầy của bạn đưa ra đáp án đấy thì Thầy giáo của bạn tiếng nga trình độ lớp mấy?? Nếu câu này mà nghe thấy bởi ông thầy dạy dịch trưởng khoa kiêm nhà thơ Lê văn Nhân của tôi nghe thấy thì chắc chắn ông thầy của bạn không còn mặt mũi nào đi dạy nữa!
Mà chữ за + С5 và под +С5 cũng có thể dùng chỉ ngoại ô! Vậy bạn biết nó khác nhau ở đâu không?
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!

Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 07-01-2011 thời gian gửi bài 17:48
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
moonlovely (07-01-2011)
  #13  
Cũ 07-01-2011, 21:30
moonlovely moonlovely is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 52
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 10 lần trong 7 bài đăng
Default

Trích:
nguyentiendungrus_83 viết Xem bài viết
Thật sự tôi không phải mỉa mai nhưng mà nếu thầy của bạn đưa ra đáp án đấy thì Thầy giáo của bạn tiếng nga trình độ lớp mấy?? Nếu câu này mà nghe thấy bởi ông thầy dạy dịch trưởng khoa kiêm nhà thơ Lê văn Nhân của tôi nghe thấy thì chắc chắn ông thầy của bạn không còn mặt mũi nào đi dạy nữa!
Mà chữ за + С5 và под +С5 cũng có thể dùng chỉ ngoại ô! Vậy bạn biết nó khác nhau ở đâu không?
cháu cũng không rõ lắm nhưng cháu nghĩ là под +С5 cũng chỉ ở ngoại ô, song phạm vj gần hơn, còn за + С5 chỉ phạm vj không gian rộng lớn không bị bó hẹp đúng ko ạ.nếu sai nhờ mọi ng` giải thjch hộ cháu với ạ!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nguyentiendungrus_83 (08-01-2011)
  #14  
Cũ 07-01-2011, 21:54
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
moonlovely viết Xem bài viết
cháu cũng không rõ lắm nhưng cháu nghĩ là под +С5 cũng chỉ ở ngoại ô, song phạm vj gần hơn, còn за + С5 chỉ phạm vj không gian rộng lớn không bị bó hẹp đúng ko ạ.nếu sai nhờ mọi ng` giải thjch hộ cháu với ạ!
Cái này để người hỏi đưa ra đáp án và đánh giá mới chính xác.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #15  
Cũ 08-01-2011, 00:43
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
moonlovely viết Xem bài viết
cháu cũng không rõ lắm nhưng cháu nghĩ là под +С5 cũng chỉ ở ngoại ô, song phạm vj gần hơn, còn за + С5 chỉ phạm vj không gian rộng lớn không bị bó hẹp đúng ko ạ.nếu sai nhờ mọi ng` giải thjch hộ cháu với ạ!
Tôi hỏi bạn thế chỉ nhằm mục địch giúp bạn học hỏi thêm thôi! Giờ tôi xin đc ra đáp án!Bạn nói gần đúng đó là nếu dùng за thì nghĩa đúng là đúng là bao hàm hơn, vì thế ta chỉ nghe nói là "за городом" tức là ngoại ô nói chung chứ không thấy "под городом", còn dùng под thì nghĩa hẹp hơn, cụ thể là chỉ dùng giới từ này với các danh từ tên riêng với nghĩa ngoại ô. Ví Dụ: под Москвой ,( ở ngoại ô Matxcova ) под Ленинградом ( ngoại ô Leningrad)...v..v..Bạn đã hiểu chưa ạ?

Trích:
-В субботу мы весь день приводим порядок в доме
- Моего брата недавно вызвали в армию.
-на этой машине больше проездить невозможно.
Đây là bài tập chọn phương án đúng và các từ gạch chân là những đáp án đã chữa.nhưng cháu vẫn thắc mắc rằng:
thứ nhất ở câu 1:cháu nghĩ nên là "наводим". bời vì приводить что в порядок
thứ hai ở câu 2 thì không phải là "вызвали "mà phải là призвали.vì ta đều biết "вызвать кого"(врача...)
сòn сâu 3 cháu nghĩ là "ездить."
tuy nhiên tất cả các câu này đều được cô giáo chữa như trên.nên nhờ mọi ng` giải thích hộ những thắc mắc của cháu với ạ.Xin chân thành cảm ơn.
Còn về vấn đề này. Tôi thấy bác Muzhik nói đúng đấy! bạn nên giới thiệu diễn đàn này cho thầy, cô của mình đi.
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
ngocbaoruss (08-01-2011)
  #16  
Cũ 07-01-2011, 19:07
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trong trường hợp này em cũng nghĩ là "đùng không thấy". Vì tò mò, em thử hỏi Google. Các bác có biết không, có tới 301.000 kết quả "на городе". Tuy nhiên xem mãi mà chẳng thấy trường hợp nào có thể dùng được cho "он любит жить в центре города, а я-на городе".

Có lẽ phải đi học lại tiếng Nga thôi! Hay là bạn moonlovely lại viết sai chính tả nhỉ? Xem lại nhé!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!

Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 07-01-2011 thời gian gửi bài 19:13 Lý do: Thêm nội dung
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
moonlovely (07-01-2011)
  #17  
Cũ 07-01-2011, 21:11
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Trong trường hợp này em cũng nghĩ là "đùng không thấy". Vì tò mò, em thử hỏi Google. Các bác có biết không, có tới 301.000 kết quả "на городе". Tuy nhiên xem mãi mà chẳng thấy trường hợp nào có thể dùng được cho "он любит жить в центре города, а я-на городе".

Có lẽ phải đi học lại tiếng Nga thôi! Hay là bạn moonlovely lại viết sai chính tả nhỉ? Xem lại nhé!
Thực ra на городе vẫn có nghĩa là в городе có điều với giới từ на thì ít dùng thôi ạ! Em nghĩ nó giống kiểu như tiếng Việt, đáng lẽ phải nói là ra Bắc vào Nam thì lại nói là ra Nam vào Bắc! thế thôi ạ! Còn ngoại ô thì không bao giờ có nghĩa là на городе cả!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
moonlovely (07-01-2011)
  #18  
Cũ 07-01-2011, 21:22
moonlovely moonlovely is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 52
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 10 lần trong 7 bài đăng
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Trong trường hợp này em cũng nghĩ là "đùng không thấy". Vì tò mò, em thử hỏi Google. Các bác có biết không, có tới 301.000 kết quả "на городе". Tuy nhiên xem mãi mà chẳng thấy trường hợp nào có thể dùng được cho "он любит жить в центре города, а я-на городе".

Có lẽ phải đi học lại tiếng Nga thôi! Hay là bạn moonlovely lại viết sai chính tả nhỉ? Xem lại nhé!
không ạ.cháu viết đúng chính tả mà.câu này cháu cũng nghĩ là không đúng nếu dùng "на городе". nhưng mà làm sao được ạ.thầy chữa thế nên cháu mới phải đj hỏi chứ ạ...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn moonlovely cho bài viết trên:
Мужик (07-01-2011), ngocbaoruss (08-01-2011)
  #19  
Cũ 07-01-2011, 21:35
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
moonlovely viết Xem bài viết
không ạ.cháu viết đúng chính tả mà.câu này cháu cũng nghĩ là không đúng nếu dùng "на городе". nhưng mà làm sao được ạ.thầy chữa thế nên cháu mới phải đj hỏi chứ ạ...
Vậy bạn giới thiệu NNN với thầy đi. Mà moonlovely nhớ viết hoa các từ sau dấu chấm nhé!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
ngocbaoruss (08-01-2011)
  #20  
Cũ 07-01-2011, 21:47
moonlovely moonlovely is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 52
Cảm ơn: 46
Được cảm ơn 10 lần trong 7 bài đăng
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Vậy bạn giới thiệu NNN với thầy đi. Mà moonlovely nhớ viết hoa các từ sau dấu chấm nhé!
Dạ.Cháu sẽ viết cẩn thận hơn.Tại cháu chat quen không có dấu nên nó quen đj ạ...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 08:11.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.