|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#61
|
|||
|
|||
|
e rất muốn xem mấy bộ phim trên nhưg lại k down đc từ link trên
anh có thể cho e cái link nào khác không ạ ????
|
|
#62
|
|||
|
|||
|
Chào cả nhà !
tôi muốn xem những bộ phim thần thoại của liên xô nhưng không có sub việt như rudlan va rumila ,nàng vácvara xinh đẹp ... ai có sub hoặc link cho xin nhé ! |
|
#63
|
|||
|
|||
|
Trích:
Chúc bạn sức khỏe để làm được nhiều phụ đề cho anh em. Thanks!!!! |
|
#64
|
|||
|
|||
|
Làm sao để xem phim được đây?
|
|
#65
|
||||
|
||||
|
Tiếc quá, Vũ đang học lớp 12, chuẩn bị thi Đh nên gần như không có thời gian để làm phụ đề nữa, xin lỗi bạn truongthi2525, có lẽ mình sẽ hoàn thành nó sau... một năm nữa
|
|
#66
|
|||
|
|||
|
Trích:
Mình cũng muốn dịch nó để học thêm tiếng Anh, nhưng mà vốn tiếng Anh hơi khiêm tốn nên chậm lắm, với lại công việc bận suốt nữa, làm ko nghỉ cả chủ nhật, hihi nên thời gian xem phim còn ko có chứ chưa nói đến dịch phụ đề. Bạn nào dịch xong rồi thì up lên cho anh em nhé. Chúc diễn đàn ngày càng phát triển, và có thật nhiều phụ đề cho phim Nga để anh em xem |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Ngo_Lam_Vu (25-09-2011) | ||
|
#67
|
|||
|
|||
|
Trích:
Nếu thích down bằng TOrren bạn seach tên phim bằng tiếng Nga ấy, rồi cóp tên phim đó và thêm chữ Torrent sau nó, seach, Google sẽ cho bạn những trang tiếng Nga Link torrent, bên đó nhiều người down nên tốc độ nhanh hơn Viettorrent nhiều. Sau đó bạn tìm phụ đề tiếng Việt về là Ok. Link media fire: http://www.mediafire.com/?7yk30h1tj3o6f http://www.mediafire.com/?pn4q6d1gd9n5o |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Ngo_Lam_Vu (25-09-2011) | ||
|
#68
|
|||
|
|||
|
Hi mọi người, lâu lắm Victory1945 mới có thời gian để lên diễn đàn.
Mấy link kia là của Victory1945 up lên mà, mọi người cứ yên tâm là ít nhất sẽ có sẵn phụ đề tiếng Anh, một số phim thì có phụ đề tiếng Việt. Còn thời gian thì chắc là khớp với phim vì mình đã xem qua hết rồi. Dạo này Victory cũng bận quá không có thời gian dịch phụ đề như đã hứa. Mình sẽ cố gắng dịch nốt "Và nơi đây bình minh yên tĩnh " trước, sau đó sẽ làm tiếp công việc của bạn Lâm Vũ. Chúc bạn thi đạt kết quả cao, rảnh thì lên diễn đàn trò chuyện cùng mọi người. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Ngo_Lam_Vu (02-10-2011) | ||
|
#69
|
||||
|
||||
|
Cảm ơn anh victory1945 và mọi người nhé! Hy vọng sau này chúng ta có thể biến tập phụ đề cho tất cả những bộ phim hay của nền điện ảnh Xô viết! Lâm Vũ có một mong muốn là sau này diễn đàn sẽ có 1 kho lưu trữ riêng, nơi tổng hợp tất cả những bộ phim đã dịch đó. Mọi người có thể download dễ dàng, ai không có điều kiện có thể đăng kí làm đĩa
|
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Ngo_Lam_Vu cho bài viết trên: | ||
Nhật Minh (15-11-2011), thanhnam76 (14-11-2011) | ||
|
#70
|
|||
|
|||
|
Danngoc rất thích một phim LX về chiến tranh Afganistan là http://film.arjlover.net/info/afganskij.izlom.avi.html
Đặc biệt phim này có Michel Placido, diễn viên từng đóng Con Bạch tuộc, đóng vai 1 thiếu tá thủy quân lục chiến LX. Các bác để ý xem, nếu được thì làm sub giúp với nhé. |
|
#71
|
|||
|
|||
|
Hu hu
http://www.youtube.com/watch?v=Dzdux...eature=related Phim Antasia tuy là phim hoạt hình nhưng cực kỳ ấn tượng (đây là phim làm lại từ phiên bản điện ảnh thập niên 50 của Hollyhood) tuy do Mỹ sản xuất nhưng cả nó lẫn bản gốc đều đã dành Oscar chói lọi.Phim kể về công chúa của nước Nga Anatashia, con gái của Sa hoàng cuối cùng Nikolai II phim cho chúng ta thấy truyện cổ tích không chỉ xảy ra trong thời Trung cổ mà còn có thể xuất hiện ngay giữa thế kỷ 20, trong cơn bão táp của cách mạng Vô sản và hẹ giá trị vô thần.Trong phim ấn tượng nhứt tên phù thủy Rasputin, một nhân vật có thật trong lịch sử Nga, kẻ thao túng triều đình và là nhân vật chính trong bài hát chế diễu cùng tên Rasputin của ban nhạc Disco BoneyM.Phim kết thúc tại địa danh có thật là cây cầu Alexander ở Pháp do Sa hoàng Alexander III xây tặng, 2 bức tranh trong Cung điện mùa đông và do Anatasia vẽ đèu có thật. Đây cũng là phim duy nhất có phụ đề việt ngữ. http://www.youtube.com/watch?v=tvVKv...eature=related Mọi người đọc văn học Nga sao phim chỉ xem có Chiến tranh và hòa bình hay Sông Đông êm đềm nhỉ? Con gái viên đại úy của nhà văn Puskin và dặc biệt là Taras Bulba của Nikolai Gogon thì sao?? Phim Taras Bulba quá hoành tránh, kể về chiến tranh dành độc lập của Ukraine, mà hình tượng các chiến binh Cô-dắc được đẩy lên đỉnh cao.Trong ophim có cảnh Những người Cô-Dắc viết thư cho Sultan Thổ Nhĩ Kỳ giống y xì bức tranh nổi tiếng cùng tên.Siêu phẩm này ăn đứt cả bản gốc do Hollyhood Mỹ sản xuất vào thập niên 50 hồi trước và đến nay vẫn là phim sử thi lớn nhất của Nga. http://www.youtube.com/watch?v=3PjOT...eature=related Còn nữa chứ! Tại sao chỉ dừng lại ở Nga nhỉ?? Balan thì sao? Các phim Balan gần đây hay lên trông thấy và ngày càng đạt đẳng cấp quốc tế.Phim With Fire and Sword (Tiếng Ba Lan Ogniem i mieczem) dựa theo cuốn tiểu thuyết đạt giải Nobel của nhà văn Henryk Sienkiewicz ,đã có lần chiếu trên VTV không hiểu sao chẳng còn ai nhớ?Rồi phim Quovadis cũng là truyện của Henryk Sienkiewicz luôn , một trong 10 tác phẩm vĩ đại nhất mọi thời đại, phá vỡ kỷ lục doanh số và kinh phí đắt nhất của With Fire and Sword.Phim này còn cũng có phiên bản kinh điển của Hollyhood và phiên bản đó có cả thuyết minh Việt ngữ. http://www.youtube.com/watch?v=2bMVnWGegrk http://www.youtube.com/watch?v=0a-darnPa88 Gần đây nhất là phim Battle of Warsaw 1920 tạn dịch là "Đại chiến Vác-sa-va 1920", phá vỡ kỷ lục của cả hai phim trên, theo đánh giá của cá nhân em, đây chính xác là bộ phim hay nhất và chân thực nhất về chiến tranh của cả thế giới tính cho tới thời điểm hiện tại.Các hình ảnh quá đẹp và quá nghệ thuậtt, cảnh tương phản khói lửa và vui chơi bình yên, các nhân vật từ nhỏ nhất như cậu bé, anh công nhân, cha sứ,...đến những nổi tiếng như thống chế Ba Lan, Lê-nin và đặc biệt là Stalin (chỉ xuất hiện có một đoạn ngắn nhưng cực kỳ ấn tượng) đều rất tròn vai.Tiếc là chư có linhk down phim đẻ anh em cùng tận hưởng. http://www.youtube.com/watch?v=T8lEY4CnZUM Và còn nhìu nhìu nữa chưa thẻ nói hết được! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
thanhnam76 (04-12-2011) | ||
|
#72
|
|||
|
|||
|
Có một thực trạng là nhiều người xem lại phim Nga là để hoài cổ quá khứ, lên chú trọng các bộ phim trước đã xem, chứ chưa hẳn đã chọn hay chọn hết các tác phẩm điển ảnh hay nhất của Nga giới thiệu với thiên hạ. Vào thời gian thập niên 1980 về trước ngoài Mỹ thì chỉ có Liên Xô là dám chơi trội làm những thể loại phim đi trước thời đại, cũng như dám chuyển thể các tác phẩm văn học nổi tiếng nhất của văn học thế giới ngoài lãnh thổ của mình lên phim thôi. Các nền điện ảnh khác do yếu hơn nên ít dám hay ít có, thậm trí điện ảnh Anh, Pháp, Ý, Đức cũng được xem là khá mạnh nhưng cũng ít hay không làm được như vậy.
Tất nhiên thị hiếu bây giờ có thay đổi nên lựa chọn phim nào nó phù hợp với tâm lý người VN một chút. Sau sự sụp đổ của LX - DA, thì điện ảnh Đông Âu và LX rất hay dễ bị quên lãng hay bị xét lại ngay trên quê hương của mình, vì thế nó trở lên khá xa lạ với thế giới nhất là ở phương tây- nhưng thực sự hồi đó họ lao động nghệ thuật rất nghiêm túc, và có nhiều bộ phim mang một bản sắc rất riêng, so với phim bây giờ, và rất đáng quý, đáng trân trọng. Mình có theo dõi trên wiki, thì thấy văn học -điện ảnh Nga và DA giới thiệu rất nhiều nhưng phần lớn đều rất sơ sài, chú trọng nhiều mà không chú trọng chất lượng thông tin, vì thế đa số ít người đọc, trái ngược với văn học hay điện ảnh phương tây và nhất là từ châu Á trung bình gấp vài chục lần. Mình lấy 1 ví dụ, nếu tìm trên imdb hay wiki, thì không thể thấy những bộ phim như Lâm Xung hay Mạt đại hoàng tôn- ngay tiếng gốc hay tiếng Anh, nhưng lại thấy trên rất nhiều diễn đàn VN. Chứng tỏ cái mà thế giới thậm trí ngay nơi sản xuất ra nó không buồn ngó tới thì Việt Nam lại ngó đến. Thẩm mĩ xem phim của Việt Nam bây giờ nó là thế. Muốn giới thiệu về một tác phẩm nào đó, có lẽ đi từ giới thiệu giá trị của nó và sơ qua nội dung, hơn là cứ ào ào. Mình thì thấy các tác phẩm của Pushkin, Lermontov, Chekhov được chuyển thể thành phim rất hay. Taras Bulba của Gogol gần đây là 1 thành công lớn. Sad - năm 2008, Phòng số 6 - 2009. Tội ác và trừng phạt 2002. Phim Ba Lan chuyển thể nổi tiếng có Pharaoh - 1966. Chuyển thể từ bi kịch nổi tiếng Vua Lear, Hamlet, Othello, cuốn Đỏ và đen của Stendhal của LX. Thay đổi nội dung bởi: BombopDianop, 04-12-2011 thời gian gửi bài 11:56 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Nhat Minh (04-12-2011) | ||
|
#73
|
|||
|
|||
|
Tiếp thu ý kiến của bác BombopDianop em sẽ viết những bài giới thiệu về giá trị riêng cho từng bộ phim một, sẽ ra mắt thiên hạ trong thời gian sắp tới, và cũng thật thiếu sót khi knhawcs đến With Fire and Sword mà không nhắc tới game cùng tên với nó Mount and Blade:With Fire and Sword.Còn gì lý thú hơn khi chính mình nhập vai các kỵ sĩ Ba Lan Hussar với đôi cánh đại bàng trên lưng, phi ngựa lao đi như thể các thiên thần giáng thế, hay cảm tưởng như chính mình là Taras Bulba trong câu truyện của nhà văn Gogol, dẫn đầu các chiến binh du mục Cô-dắc dũng cảm, rú lên như những con chó sói hoang dại trước khi lao vào kẻ thù.Nếu ngưỡng mộ Thành Cát Tư Hãn (Gengis Khan), bạn có thể vào vai những kỵ sĩ Tartac con cháu của ông, phò tá Hãn quốc Kyrm khôi phục lại đế chế Mông Cổ một thời.Game cũng đưa chúng ta lại gần "thời kỳ bóng tối" của nước Nga, khi Sa hoàng Mikhael người dầu tiên của tiều đại Romanov xuất hiện, dẫn dắt nước Nga qua kỷ nguyên hỗn loạn không có vua cai trị, với nhiệm vụ vực dậy vương quốc suy tàn như con gấu ngủ đông đang trỗi dậy.Game cũng cho chúng ta thấy sự cường thịnh của Thụy Điển, con sư tử của Bắc Âu đang lăm le đe dọa các quốc gia khác, với cuộc xâm lăng "Hồng thủy" (Potop) nhằm vào liên bàn Ba Lan - Lítva hùng mạnh.
Game hieenj bán phổ biến tại các cửa hàng băng đĩa trò chơi tại Việt Nam hoặc có thể down trực tiếp từ mạng.Cách chơi hay, sáng tạo và cấu hình cùng dung lượng lại thấp đáng ngạc nhiên,nếu ai không quá khắt khe về đồ họa thì cảnh quan trong game nhìn chung cũng khá đẹp tuy còn hơi sơ sài. Mount & Blade-With Fire & Sword trailer: http://www.youtube.com/watch?v=aXEIi2fudhU Game do hãng Tale worlds Thổ Nhĩ Kỳ phát triển, Paradox phát hành đang là chủ đè hot trên nhiều diễn đàn game Việt Nam. |
|
#74
|
|||
|
|||
|
Phim mà bác Danngoc nói là Afghanistan sụp đổ (tiếng Nga : Афганский излом, tiếng Anh:Afghanistan Breakdown ) là một bộ phim về Chiến tranh Soviet tại Afghanistan của đạo diễn Vladimir Bortko, ra mắt lần đầu năm 1992.Muốn tìm Súp Việt e hơi khó chứ Súp Eng thì có.
Chỉ có điều phim này xuyên tạc quá chẳng khác nào phim Ramboo 2 và 3 của bọn Mỹ nói xấu Hồng quân và Việt Nam, (Phim Ramboo 3 ca nợi các chiến binh Taliban, lúc đó là đồng minh của Mỹ, những người mà bây giờ chúng coi như kẻ thù).Phim mà bác Danngoc nói nội dung chảng khác gì so với Ramboo cả, mục đích đều là để đề cao phe mình, anh dũng, hi sinh, quả ảm, trong khi cố tình hạ thấp, thậm chí hạ nhục kẻ thù của họ. Cá nhân tôi không thể chấp nhận được hành động bắn giết thường giân Afghanistan và hạ thấp các chiến sĩ vệ quốc tình nguyện của nước này nhân danh cái mác "Giải phóng" mà cả Xô và Mỹ đã dùng để che dấu cho hành động ngang trái của mình.Tôi rất yêu nước Nga, xong sự thật vẫn luôn là sự thật, không bao giờ khác được cả, và sự thật chân chính phải được nhìn nhận khách quan từ cả hai phía và cả từ bên trung gian, chứ không phải chỉ là từ những trang sử trong sách giáo khoa hay trên phim ảnh mang tính tuyên truyền. |
|
#75
|
|||
|
|||
|
Thời đó chưa có Taliban bác ạ. Hội này năm 94 mới có. Chẳng qua là người Af chịu ảnh hưởng của tôn giáo quá nặng , mà LX thì biết rồi đấy. Khác nhau quá. Thôi thì bỏ qua cái chuyện ấy đi.
em cũng xin giới thiệu 1 phim lịch sử nổi tiếng của Ba Lan Lalka (1968) - Wojciech Jerzy Has, dựa theo tiểu thuyết của Bolesław Prus http://www.youtube.com/watch?v=6E8e6-hkalA ở đây mình có trích dẫn 1 số phim truyền hình TQ-DL, ko phải là bảo các phim đó ko hay, làm ko tốt, mà đơn giản phân biệt phim thị trường dễ bị lãng quên với nhũng phim giá trị lâu dài và chiều sâu hơn. Thay đổi nội dung bởi: BombopDianop, 04-12-2011 thời gian gửi bài 14:00 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Nhat Minh (04-12-2011) | ||
|
#76
|
|||
|
|||
|
Uh thì bác nói đúng nhưng ý tui là phim Ramboo chém vậy thui, mà trời ạ sao bác soi kỹ thế, tia cả tiểu tiết.Nhưng dù sao cũng cám ơn bác, bạn bè tui toàn những người mê phim Mỹ và thuộc sử Tàu hơn sử ta.Nhiều lúc muốn tìm người trao đổi về những vấn đề này mà không có.
Công nhận bác rất gỏi lịch sử và vốn hiểu biết văn học khá tốt.Tiện đay bác có nhớ cái phim "Vua Santa" gì dó hay không? hồi xua chiếu ở rạp nhưng xem lâu rồi không nhớ bây giờ tìm mãi chả thấy.Hình như đầu phim có cảnh hai mẹ con hoàng hậu bị vu oan rồi ném vào thùng cho trôi nổi ngoài biển thì phải sau đó dạt vào đảo và gặp công chua Thiên nga ...Rồi phim gì đấy nữa có chàng Ivan yêu một cô công chúa người Hoa, quyết tâm vượt nghìn trùng băng qua cả Vạn lý trường thành đẻ gặp nàng... Nhưng cái khiến tôi đau đầu nhất là một bộ phim gì đó của Liên Xô hồi xưa có dịp chiếu trên VTV vào 1/6.Nghĩ mãi hổng nhớ tên, nội dung kể về việc Robot thống trị loài người.Nguyên nhân do một nhà bác học vĩ đại của Nga đã chế tạo ra chúng, sau này một nhóm bạn trẻ tìm ra và cảnh tỉnh ông, và họ cùng nhau chiến đáu để tắt cỗ máy đi vĩnh viễn.Về sau, mỗi lần xem phim Kẻ hủy diệt hay Ma Trận là tôi lại nhớ đến bộ phim Nga (hay có khi là Ba Lan, Tiệp Khắc gì cũng nên) hồi đó, dù kỹ xảo kém hơn nhiều và cốt truyện chưa sâu vì chỉ là phim thiếu nhi nhưng làm tôi ấn tượng sâu sắc.Chính tỏ hồi đó người ta đã sớm nhận ra mặt trái của việc "Công nghiệp hóa, hiện đại hóa".Hình như hề Sắc-lô cũng có một phim như thế thì phải, trong phim có cảnh cậu chàng vặn đi vặn lại mỗi một cái ốc vít đến chết cười (lại không nhớ tên phim này).Lưu Quang Vũ hồi xưa cũng có vở kịch "Những bông hoa cúc xanh" nói về vấn dề người máy, vở đó xem một lần mà nhớ mãi...Kể cả truyện Đô-rê-mon hồi xua cũng có tập bí mật mê cung Biliki tương tự như thế (ÔI sao mà tôi yêu những bộ truyện hồi xưa đến thế, nét vẽ đơn giản, nội dung sâu sắc) đáng tiếc ngày nay do vấn đề bản quyền nên các nhân vật bị đổi về tên gốc và phải đọc lộn ngược.Tryện ngày nay càng tệ, nội dung phức tạp khó hiểu nét vẽ rối rắm lại đày cảnh sex lộ liễu (Có cảnh này thì phải làm cho nghệ thuật một chút kẻo thành phim cấp 3) và bạo lực máu me (Bạo lực cường điệu thái quá như chưởng Tàu chứ không phải bạo lực tả thực khốc liệt). Con người càng sống hiện đại, tiện nghi thì ngày càng xa lánh nhau.Họ đánh mất dần những giá trị tốt đẹp cũ và chạy theo nhưng giá trị phù phiếm mới.Họ không còn nhạn ra chính mình nữa! Nhân thấy bạn nói về sự khác nhau, tôi xin đưa ra một vài tác phẩm ngoài lề một chút (Vì chúng chả dính dáng gì đến nước Nga) đó là phim Babel và Crossing Over.Loài người quá khác nhau, nói khác nhau và nghĩ khác nhau.Trong cả hai phim khó có thể tìm ra nổi một nhân vật phản diện.Người Nhật, người Mỹ, người Hàn Quốc, người Ả Rập, người Do Thái, người Mỹ Latinh..vv...Nền văn hóa khác nhau, bất đồng ngôn gữ , tôn giáo và phong tục cộng thêm "Số phận trớ trêu" (tên một bộ phim Nga nổi tiếng nội dung tương tự) vô tình đã dẫn dắt hành động của họ trở nên tiêu cực và dẫn đến bi kịch.Kết thúc phim, tác giả cũng chỉ muốn người xem "luôn luôn lắng nghe, luôn luôn thấu hiểu" mà thôi.Nhưng mà sao điều đó khó quá chừng! Cũng xin bạo gan giới thiệu với bác, tôi vốn là một họa sĩ truyện tranh nghiệp dư, nên rất mong muốn mãnh liệt được tạo ra những tác phẩm như vậy.Nó sẽ không phải là loại truyện tranh theo trào lưu như ngày nay hay chỉ là một công cụ để bôi hồng tô đen một thứ gì đó.Tôi muốn nó phải là một cái gì đó mà khi xem xong cả hai bên đều phải suy nghĩ, và tiềm ẩn những sự thật khách quan nghiệt ngã được che giấu đằng sau những câu truyện ẩn dụ hư cấu.Hiện tôi rất mong mỏi có những người bạn am hiểu về lịch sử văn hóa như bác và nhất là có một phần quan điểm trái chiều với tôi nữa thì càng tốt.Như vậy ý kiến của độc giả sẽ góp phần làm truyện khách quan hơn.Không nên vùi dập kiến của người khác chỉ vì không hợp ý mình và không nên quá đề cao ý kiến của mình.Nhưng không vì thế mà đánh mất đi chính kiến và "đẽo cày giữa đường".Hi vọng tác phẩm của tôi sẽ có dịp ra mắt trong một ngày nào đó chứ không bị "chết yểu" đoản mệnh. "Các sử gia chính thống chọn cách viết ra sự thật để kể một câu chuyện hư cấu. Nghệ thuật gia chân chính thì lại chọn cách tạo ra sự lừa dối để kể một câu chuyện thật." Thay đổi nội dung bởi: Nhat Minh, 05-12-2011 thời gian gửi bài 15:23 |
|
#77
|
|||
|
|||
|
Có thể người ta hay xem phim Hàn hay TQ nhiều nhất là phim Hàn trong đối tượng phụ nữ thiếu niên bây giờ có thể do dễ hiểu, hợp với Khổng giáo ăn vào tâm lý Vn, và xem thì ko cần nghĩ ngợi nhiều. Phim nào có giá trị hay để giải trí mà đa phần motik giống nhau vì đánh vào tâm lý thị hiếu - xem 1 lần biết liền
Cái phim Robot thống trị loài người hình như tôi có xem, nhớ máng máng. Das unsichtbare Visier thì đúng là Họng súng vô hình, nhưung hình như dịch là các tấm che vô hình ? đúng hơn. 2 phim này từng chiếu ở VN nhưng ko rõ bác nào up chưa. Trận Stalingrad - 1949 (bản cũ)- LX - làm từ lâu không khí chiến tranh hơn - 2 phần 192 phút Theo nick này còn có phim Anflug Alpha I (1971) khá hay Những bí mật của dãy Anden- phim TH Đông Đức 1972 - nhiều tập (t1 Theo nick này bạn có thể xem thêm phim Thomas Müntzer- lãnh tụ nông dân nổi dậy đầu thế kỷ 16, Đông Đức 1956 - 1 bộ phim lớn Đ Đ hồi đó. Có người liên hệ phim này vớip him Người nông dân nổi dậy của Pháp (bản cũ 1 thời bị cấm chiếu ở nước Pháp tư sản) - 1 bộ phim rất tình cảm con người - vì cho là bóng dáng Cs http://www.youtube.com/watch?v=G556n...el_video_title Thay đổi nội dung bởi: BombopDianop, 05-12-2011 thời gian gửi bài 13:47 |
|
#78
|
|||
|
|||
|
Bác Bombop: em đã xem Stalingrad 1949 và phim tài liệu Stalingrad 1943. Phim 43 có lời bình của V. Grossman, còn đến năm 49 thì tên của Grossman đã biến mất, mặc dù ông này đi theo sát trận Stalingrad.
Bác Nhat Minh: theo em thì phim Afganskii izlom làm vậy là được. Ngay sau khi Gorbachev quyết định rút khỏi Afgan mà làm được phim như vậy (không đề cao lính LX, mô tả cảnh tàn sát man rợ - em ấn tượng cảnh ở khu chợ, do sợ hãi mà bắn lầm chết người lùn bán hàng rong, nhân vật chính liền dúi quả lựu đạn vào tay xác chết) là khá rồi. Nếu xem các phim Mỹ làm về CT VN thì như vậy còn khá hơn nhiều. Nhân đây cám ơn bác đã ủng hộ topic Dàn đồng ca thần kỳ |
|
#79
|
||||
|
||||
|
Trích:
http://diendan.nuocnga.net/showpost....4&postcount=96 Hay nhất là phim có phụ đề, bác muốn tiếng Pháp hay tiếng Anh đều được nhé.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 05-12-2011 thời gian gửi bài 14:55 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Nhat Minh (05-12-2011) | ||
|
#80
|
|||
|
|||
|
Úi link của bác hungmgmi die hết rồi.Này các bác có yêu thích Ba-lê Nga hay Trai-cốp-xki không? Nếu có, thì bác nào xem Thiên Nga Đen chưa? Tuy cũng không phải phim Nga nhưng phải nói là vũ đạo trong phim cực kỳ tuyệt vời.Nội dung lại rất sâu sắc và ấn tượng nữa chứ.Được đề cử Oscar đấy.
![]() Đạo diễn Darren Aronofsky Phát hành Fox Searchlight Pictures Diễn viên Natalie Portman Vincent Cassel Mila Kunis Barbara Hershey Studio Phoenix Pictures Thời lượng 108 phút Quốc gia Mỹ Ngôn ngữ Tiếng Anh Phải nói là Người Nga rất yêu quý vẻ đẹp của chim Thiên Nga, vì thế nên có biết bao câu chuyện kể về vẻ đẹp của loài chim này.Như Vịt con xấu xí này, bầy chim Thiên Nga này, vua Saltan cũng có đoạn nhắc đến công chúa Thiên Nga, lại còn cả Chiếc kèn của thiên nga là tiểu thuyết viết cho thiếu nhi của Elwyn B. White, (ổng hổng phải người Rusian) xuất bản vào năm 1970. Truyện kể về Louis, một chú thiên nga kèn bị câm bẩm sinh, đã cố gắng khắc phục khuyết tật bằng việc học chơi kèn trumpet và chinh phục nàng thiên nga Serena xinh đẹp....Hồ thiên Nga mình còn biết có cả phim hoạt hình có 3 phần nhưng không hay như phim và chỉ có phần 1 là được còn 2 phần kia ăn theo kểu như nàng tiên cá mình không thích. Đạo diễn: Richard Rich Diễn viên: Diễn viên đạt giải thưởng Điện ảnh Jack Palance, Steven Wright, Diễn viên được đề cử giải Oscar John Cleese, Sandy Duncan, Michelle Nicastro và Howard Mc Gillin Sản xuất: Nest Family Entertainment Quốc gia: Mỹ Thể loại: Hoạt hình Phát hành: 1994 Thay đổi nội dung bởi: Nhat Minh, 05-12-2011 thời gian gửi bài 16:20 |
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Phụ đề (subtitle) cho phim từ A-Z | Ballad | Phim Nga phụ đề tiếng Việt | 61 | 18-05-2011 07:52 |
| Người Nga xem phim gì ngoài phim Nga? | BelayaZima | Điện ảnh - Truyền hình | 29 | 28-02-2011 14:46 |
| Xem phim trong Tuần lễ phim Nga tại Việt Nam | Kóc Khơ Me | Điện ảnh - Truyền hình | 8 | 20-12-2010 12:38 |