|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#21
|
|||
|
|||
|
Водитель для Веры - A Driver for Vera 2004 DVDRIP x264 AC3 - TRiM[Sub Việt, Anh, Nga]
![]() Lá xe cho Vê ra - Водитель для Веры - A Driver for Vera 2004 ![]() "Lâu lắm mới được xem một bộ phim Nga hay" - đó là nhận xét chung của những người được xem "Tài xế của Vera" phát sóng trên kênh truyền hình cáp VCTV dịp cuối tuần qua. Phim được làm theo kiểu Hollywood với cốt chuyện ly kỳ hấp dẫn, diễn viên đẹp, cảnh quay hoành tráng. Nhưng vượt lên trên là tinh thần Nga đầy lãng mạn và nhân bản cao cả. Chuyện xảy ra ở bán đảo Crưm của Liên Xô năm 1962. Đô đốc hải quân Serov (Bogdan Stupka đóng) phải đối phó với hai chuyện rắc rối cùng một lúc: Một con tàu chiến chở hạt nhân bị chìm và lãnh đạo Liên Xô yêu cầu phải xác định rõ người chịu trách nhiệm; cô con gái rượu Vera (Alenka Babenko đóng) của ông có bầu với một sĩ quan Cuba bối rối không biết phải giải quyết thế nào. Đúng lúc ấy thì xuất hiện trung sĩ Victor (Igor Petrenko đóng), được cử đến làm lái xe cho ông. Nếu như tình yêu bất ngờ giữa Victor - chàng trai có tuổi thơ cay đắng trong trại trẻ mồ côi với Vera - cô gái được nuông chiều có tính khí thất thường trở thành giải pháp mà ông Serov buộc phải chấp nhận, thì con đường công danh của ông lại không suôn sẻ như vậy. Ai đó muốn hất ông ra khỏi vị trí để thay thế. Người đó nhận được sự hậu thuẫn từ Savelyev (Andrei Panin đóng) - viên sĩ quan tuỳ tùng tráo trở của chính Tướng Serov. Bộ phim mô tả khá sinh động xã hội Liên Xô trong những năm đầu tiên sau thời kỳ trì trệ dưới thời Stalin. Vera là ẩn dụ của giai đoạn ấy: Gương mặt của cô tuyệt đẹp, nhưng đôi chân của cô lại tật nguyền. Tâm hồn cô nhạy cảm, nhưng cô lại tựu trung đủ những tính xấu. Còn Victor, từ vị trí lái xe của đô đốc, anh trở thành người bất đắc dĩ phải giúp đỡ Vera trong cuộc truy tìm người tình, đi phá thai hay vào trại điều dưỡng thăm bà cô nghiện rượu. Anh phát hiện ra những nét đẹp trong Vera và cự tuyệt tình yêu của Lida, cô gái phục vụ trong dinh thự của đô đốc. Tình yêu của Victor khiến Vera hồi sinh. Nhưng Victor - hiện thân của tâm hồn Nga giản dị, khoẻ khoắn, trong sạch - không lường trước được những mưu toan mờ ám và luôn bị động trước hoàn cảnh. Con người hồn hậu nơi anh chỉ biết bao dung, chở che mà không biết ngăn chặn thảm kịch. "Tài xế của Vera" là thành công tiếp theo của Pavel Chukhrai, đạo diễn nổi tiếng từng được đề cử giải Oscar với bộ phim "Kẻ cắp" (Vor) năm 1998. Phim cuốn hút không chỉ bởi nội dung hấp dẫn, diễn xuất tinh tế, mà còn bởi âm nhạc tuyệt vời và những cảnh quay cực kỳ ấn tượng. Thiên nhiên đẹp dữ dội của vùng Crưm ăn nhập hữu cơ với nội dung bộ phim. "Tài xế của Vera" đã đoạt giải thưởng chính "Bông hồng Vàng" và các giải đạo diễn, kịch bản và sản xuất tại LHP Kinotavr - Sochi (Nga) năm 2004. Với bộ phim này, Pavel Chukhrai nổi lên như một đại diện xứng đáng của điện ảnh Nga thế hệ mới. Điều này cũng không có gì lạ, bởi ông là con trai của đạo diễn nổi tiếng Grigory Chukhrai - tác giả "Bản tình ca người lính" bất hủ. Cảm ơn chị Bachyen vì những bản dịch rất hay của chị! Chờ mong tiếp những bản dịch của chị ạ!! ![]() є RELEASE iNFO є RELEASE NAME..: Водитель для Веры - A Driver for Vera 2004 DVDRIP x264 AC3 - TRiM RELEASE DATE..: 20.03.2011 RELEASE SIZE..: 1.43 Gb RUNTIME.......: 1h 50mn VIDEO CODEC...: x264, 2pass, L4.1 FRAMERATE.....: 25.000 fps BITRATE.......: 1650 Kbps RESOLUTION....: 672 x 384 AUDIO ......: Russian AC3 5.1 @ 192 Kbps SUBTITLES.....: Vietnamese,English,Russian SOURCE........: DVD9 GENRE.........: Drama RATING........: 7.4/10 (779 votes) IMDB link.....: http://www.imdb.com/title/tt0416292/ Encoded by....: C2D@[TRiM™] ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn chudaidong cho bài viết trên: | ||
learn russian (12-06-2011), Nguyen An Phu (24-10-2011), trumlamada (20-11-2011), Đỗ Minh Nghĩa (24-08-2012) | ||
|
#22
|
|||
|
|||
|
Vor - Tên trộm - The Thief 1997 DVDRIP x264 AC3 - TRiM[Sub Việt]
![]() ![]() Вор - Tên trộm Directors : ..... Pavel Chukhraj Cast: Vladimir Mashkov ... Tolyan Ekaterina Rednikova ... Katya Misha Philipchuk ... Sanya (as Misha Filipchuk) Amaliya Mordvinova ... Doctor's Wife Lidiya Savchenko ... Baba Tanya Anna Shtukaturova ... Gammy Girl (as Anya Shtukaturov) Olga Pashkova ... Actress Anatoliy Koshcheev ... Bootmaker Lyudmila Selyanskaya ... Alcoholic Viktor Bunakov ... Engineer Natalya Pozdnyakova ... Accountant's Wife Yevgeni Popov ... Vagrant Yuliya Artamonova ... Engineer's Wife Yuri Belyayev ... Sanya - 48 Years Old Dmitri Chigaryov ... Sanya - 12 Years Old (as Dima Chigaryov) ![]() Khi nói “Phim Nga mới” mình không ngụ ý về thời gian, mà chỉ muốn phân biệt giữa phim kinh điển như Bài ca người lính hay Khi đàn sếu bay qua… với dòng phim Nga đương đại, mô tả chân thực cuộc sống và con người Nga dưới góc nhìn không tô hồng, không phù phiếm . Hơn hai thập niên qua, các nhà làm phim Nga đã cho ra đời rất nhiều tác phẩm điện ảnh hay, gây tiếng vang rất lớn cả trong và ngoài nước. Và “Tên trộm” là một trong những phim rất đáng xem. The Thief (Vor) 1997 Bộ phim đoạt 13 giải thưởng và 9 đề cử giải Oscar Sau chiến tranh thế giới thứ hai người dân Nga sống trong vất vả vì hậu quả của chiến tranh. Và khi những người lính hồng quân không trở về thì cuộc sống của vợ dại con thơ thật trăm bề khổ cực... về điểm này thì cuộc chiến nào cũng giống nhau. Sanya và mẹ mình cũng ở trong hoàn cảnh đó, cậu thường nhớ mong và mơ về người cha anh dũng của mình. Trên một chuyến tàu hoả hai mẹ con họ đã gặp Tolyan - một sỹ quan quân đội. Vào thời bấy giờ sỹ quan quân đội tiêu biểu cho những gì cao đẹp nhất, mọi người đều kính nể, trọng vọng. Mẹ của Sanya đã yêu ngay người lính này. Và từ nay Sanya và mẹ đã có một chỗ dựa vững chắc về cả tinh thần và vật chất… Ngờ đâu núp dưới vai một sĩ quan quân đội, Tolian lại là một tên trộm với đủ mọi mánh khóe lừa đảo vô lương. Hai mẹ con Kachia đau xót khi từng giờ từng giờ bộ mặt thật của hắn lộ ra . Kachia muốn từ bỏ Tolian để ra đi tìm cuộc sống khác, cô không muốn đưa con ngây thơ bị Tolian từng ngày từng ngày nhào nặn trở nên hư hỏng, song cô không có lối thoát, phần nữa cô thật sự yêu hắn, tên trộm với dáng vẻ hết sức hào hoa. Cuộc sông ngột ngạt thời hậu chiến cứ thế từng giờ từng phút trải dài trên màn ảnh, cuốn hút trọn vẹn tâm trí khán giả…. Đạo diễn Paven Chukhrai, con trai cố đạo diễn Grigôri Chukhrai ( Nổi tiếng với bộ phim Người thứ Bốn mốt) , là một trong những đạo diễn tài năng của nền điện ảnh Nga đương đại . Những phim ông làm đều có tiếng vang rất lớn cả trong và ngoài nước. Tên trộm đã đoạt nhiều giải thưởng xuất săc , được 9 đề cử giải Oscar cho phim nói tiếng nước ngoài hay nhất. ![]() RELEASE NAME......: Vor - Tên trộm - The Thief 1997 DVDRIP x264 AC3 - TRiM RELEASE DATE......: 11.03.2011 RELEASE SIZE......: 1.40 Gb RUNTIME...........: 1h 33mn VIDEO CODEC.......: x264, 2pass, L4.1 FRAMERATE.........: 25.000 fps BITRATE...........: 1700 Kbps RESOLUTION........: 694x576 AUDIO ..........: Russian AC3 5.1 @ 448 Kbps SUBTITLES.........: Vietnamese ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
#23
|
|||
|
|||
|
The Italian (Italianets) DVDRIP x264 AC3 - TRiM [Sub Việt]
![]() The Italian (Italianets) - Người Ý [size=2Directed by Andrei Kravchuk Produced by Andrei Zertsalov Written by Andrei Romanov Starring Kolya Spiridonov Mariya Kuznetsova Nikolai Reutov Music by Alexander Knaifel Cinematography Aleksandr Burov Editing by Tamara Lipartiya Distributed by Sony Pictures Classics (US) Release date(s) September 22, 2005 Running time 98 minutes Country Russia Language Russian[/size] ![]() Người Ý-một bộ phim xuất sắc của đạo diễn A.Kravchuk. Phim đã đoạt giải tại 40 Liên hoan phim quốc tế và vinh dự được đại diện cho điện ảnh Nga tranh giải Oscar phim tiếng nước ngoài năm 2006. Phim không có phụ đề, tiếng Nga lâu ngày nghe bập bõm câu được câu mất, thế mà xem xong thấy lặng người vì xúc động. Các diễn viên, đặc biệt là cậu bé Kolia, 6 tuổi đã vào vai chú bé mồ côi Vanhia thật xuất sắc. Nội dung phim: Tại một trại trẻ mồ côi nọ một ngày kia có một đôi vợ chồng người Ý đến thăm. Họ muốn kiếm một đứa con nuôi. Giám đốc trại trẻ và các phụ tá lăng xăng "giúp đỡ", tất nhiên là vì họ đã có phần trong đó. Cậu bé Vanhia 6 tuổi được vợ chồng người Ý chọn và hẹn một ngày gần sẽ quay lại đón sau khi hoàn thành các thủ tục. Từ đó, cậu được mọi người nơi đây gọi với biệt danh là Italianets-Người Ý. Nước Ý ngập tràn ánh nắng, một tương lai có thể là tươi sáng đang đón chờ chú bé mồ côi. Nhưng Vanhia thì không nghĩ vậy. Cậu lúc nào cũng nghĩ đến mẹ. Mẹ thường về trong giấc ngủ của cậu, dù cậu không biết mặt người đã mang nặng đẻ đau ra mình. Cậu cũng không biết là mình bị vứt bỏ hay là bị lạc mẹ. Một bữa, tại trạm dừng xe buýt, Vanhia gặp một người mẹ đau khổ. Bà đến đây tìm đứa con tên là Aliosha, nhưng không ngờ là chú bé nọ đã được (hay bị) nhận làm con nuôi. Bà mẹ nọ cứ hỏi tới tấp Vanhia về đứa con của mình, về bố mẹ nuôi của nó, khóc và lầm lũi ra ga tàu. Về trại, Vanhia cứ bị ám ảnh về người mẹ nọ. Nó nghĩ, và hỏi những anh chị lớn hơn về thân phận của mình. Không ai biết. Chú bé cứ băn khoăn: Nếu một ngày nào đó mẹ nó quay về tìm, không gặp được con thì mẹ nó sẽ ra sao? Và các sự việc cứ liên tiếp xảy ra: chú bé nhờ dạy chữ, ăn cắp chìa khóa để mở tủ hồ sơ của trại, trốn lên tàu đi tìm mẹ....Ban Giám đốc nhốn nháo đi truy tìm cậu bé với sự trợ giúp của công an. Các cuộc trốn tìm, rượt đuổi như của những con sói với chú thỏ con. Nhưng giữa cái nền xám xịt, u ám đó, vẫn có những con người tốt bụng, biết yêu thương đồng loại. Đó là cô bé ở trại trẻ mở cửa buồng giam giúp chú bé trốn đi. Chính cô bé này cũng đã móc túi người khác (và sau đó bị bắt)để cho bé Vanhia có chút tiền dằn túi khi lên tàu tìm mẹ. Đó là người đàn ông già ở Trại trẻ mồ côi trong thành phố sẵn sàng từ chối lời đề nghị nhận tiền của bọn săn người để cưu mang, giúp đỡ cậu bé nhem nhuốc và run rẩy vì đói. Và nữa, người lái xe chở Ban giám đốc đi săn lùng đứa bé trốn trại sau những cuộc săn đuổi đã chùng lòng lại, thả cho cậu đi tìm mẹ...Đó chính là những con người mà chúng ta thường gặp trong các tác phẩm văn học, điện ảnh Liên xô trước đây. Một bộ phim đáng xem. Xem để thấy điện ảnh Nga ngày nay không chỉ có các Ca gác ngày, Ca gác đêm, Người mang kiếm... mà còn có cả Kẻ trộm, Sự trở về... và đặc biệt là Người Ý.. ![]() RELEASE NAME..: The Italian (Italianets) 2005 DVDRIP X264 AC3 - TRiM RELEASE DATE..: 06.04.2011 RELEASE SIZE..: 1.43 Gb RUNTIME.......: 1h 38mn VIDEO CODEC...: x264, 2pass, L4.1 FRAMERATE.....: 25 fps BITRATE.......: 1700 Kbps RESOLUTION....: 710x460 AUDIO ......: Russia AC3 5.1 @ 384 Kbps SUBTITLES.....: Vietnamese, English SOURCE........: DVD5 GENRE.........: Drama RATING........: 7.4/10 (1,921 votes) IMDB link.....: http://www.imdb.com/title/tt0450450/ Encoded by....: C2D@[TRiM™] ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
#24
|
|||
|
|||
|
Phim "Sự trở về - Vozvrashcheniye - Возвращение"
Link tải: http://nuocnga.org/index.php?page=to...da5ce5e52d1f97 ![]() Sự trở về - Vozvrashcheniye - Возвращение Năm sản xuất : 2003 Quốc gia : Nga Nhà sản xuất : REN TV Thể loại : Tâm lý Xã hội Đạo diễn : Andrey Zvyagintsev Biên kịch : Vladimir Moiseyenko, Aleksandr Novototsky Giới thiệu : http://ru.wikipedia.org/wiki/Возвращ..._Россия) Ngôn ngữ : Nga Thời lượng : 105 phút ![]() Chân thành cảm ơn anh hungmgmiđã dịch và giới thiệu bộ phim này cho mọi người thưởng thức ạ! ![]() RELEASE NAME..: Sự trở về - Vozvrashcheniye - Возвращение 2003 DVDRIP x264 AC3 - TRiM RELEASE DATE..: 05.05.2011 RELEASE SIZE..: 1.51 Gb RUNTIME.......: 1h 45mn VIDEO CODEC...: x264, 2pass, L4.1 FRAMERATE.....: 25.000 fps BITRATE.......: 1 600 Kbps RESOLUTION....: 998 x 556 AUDIO ......: Russian AC3 5.1 @ 448 Kbps SUBTITLES.....: Vietnamese, Russian SOURCE........: DVD9 GENRE.........: Drama RATING........: 8.1/10 (12,631 votes) IMDB link.....: http://www.imdb.com/title/tt0376968/ Encoded by....: C2D@[TRiM™] ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Thay đổi nội dung bởi: chudaidong, 11-05-2011 thời gian gửi bài 10:05 |
|
#25
|
|||
|
|||
|
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
|
#26
|
|||
|
|||
|
Đối với những file torrent có seed không cao thì mọi người không nên kéo trực tiếp bằng utorrent,mất thời gian lắm.Mình thường tải các link torrent thông qua trang http://torrific.com .Mọi người vào đăng kí một tài khoảng,sau đó copy link dán vào trang rồi chọn Get.Như vậy file torrent sẽ được tải về server riêng với tôc độ nhanh hơn tốc độ mà mọi người ngồi kéo bằng utorrent
.Sau khi Get xong file thì sẽ có một thông báo được gửi đến mail.Giờ ta chỉ việc vào tài khoảng đã đăng ký và tải file về bằng các phần mềm download thông dụng như IDM.Cách này tiết kiệm thời gian hơn cách tải bằng utorrent nếu file cần tải có seed không cao.Mình đã áp dụng thành công để tải file torrent trên http://thepiratebay.org.
|
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nguyentrungcnn cho bài viết trên: | ||
Tamia (11-06-2011) | ||
|
#27
|
|||
|
|||
|
Nhân tiện giới thiệu luôn với mọi người một phim điện ảnh Xô Viết Số phận con người được chuyển thể từ tác phẩm cùng tên của Sô-lô-khôp.
http://thepiratebay.org/torrent/5618...an_Rus_Engsubs Đây là link torrent trên trang thepiratebay.org,chủ topic cũng nên tìm film trên này để khỏi mất công upload lên viettorrent.Cách tải mình đã hướng dẫn ở trên. Ps: Có một cách đơn giản hơn mà mọi người khỏi mất công tải là mang theo ổ cứng đến gặp trực tiếp mình nếu đang sống tại khu vực Quảng Nam-Đà Nẵng.Liên hệ qua email: nguyentrungcnn@gmail.com hoặc tài khoảng skype: nguyentrungcnn Thay đổi nội dung bởi: Nguyentrungcnn, 09-06-2011 thời gian gửi bài 21:34 Lý do: thêm thông tin |
| Được cảm ơn bởi: | ||
|
#28
|
|||
|
|||
|
|
|
#29
|
|||
|
|||
|
Cảm ơn sự quan tâm của mọi người! Mình đang upload dần lên mediafire để mọi người tiện tải!
@Nguyentrungcnn: Những phim mình upload lên Viettorrent là những phim mình đã kéo đĩa DVD về, encode ra rồi sync sub theo bản phim đó, vì vậy khi mọi người kéo về sẽ không cần lo lắng về subtitle có bị lệch hay không, còn chất lượng thì mình tin rằng ít nhất cũng sẽ bằng hoặc là hơn so với những bản chia sẻ trên mạng. Mình cũng là 1 thành viên trong team encode TRiM của Viettorrent mà. |
|
#30
|
|||
|
|||
|
Cám ơn bạn. Những phim này thật sự rất hiếm
|
|
#31
|
|||
|
|||
|
Số phận một con người 1959 DVDRIP X264 AC3 - TRiM (sub Việt)
![]() Số phận một con người - Судьба человека Đạo diễn Sergei Bondarchuk Kịch bản: Jury Lukin Feodor Shakmagonov Dựa theo tiểu thuyết của: Mikhail Sholokhov Các diễn viên chính: Sergei Bondarchuk Zynaida Kiriyenko Pavel Volkov Pavlik Boriskin Âm nhạc: Veniamin Basner ![]() Số phận một con người - Судьба человека. là một bộ phim giành được rất nhiều giải thưởng. Bộ phim dựa theo truyện ngắn kinh điển cùng tên của nhà văn Mikhail Sholokhov . Khi bộ phim được phát hành, nó đã đoạt giải Grand tại Liên hoan phim Moscow.. Nội dung: Andrey Sokolov là chiến sĩ Hồng quân trong thời gian nổ ra cuộc Chiến tranh Vệ quốc. Chiến tranh tàn khốc đã đem tới cho cuộc đời anh những đau thương khôn xiết : Bản thân bị thương, bị tù đày, vợ và hai con gái chết vì bom đạn, con trai duy nhất hi sinh đúng vào ngày chiến thắng. Chiến tranh qua đi, Andrey xuất ngũ, không còn nơi nương tựa, anh phải đến ở nhờ nhà bạn và làm lái xe chở hàng. Trong những ngày chìm trong nỗi day dứt khôn nguôi về số phận mình, Andrey bắt gặp Vania - một chú bé mồ côi, bụi đời. Anh nhận chú bé làm con nuôi, bên nhau hai bố con đã sống thật hạnh phúc. Nhưng số phận cơ cực vẫn chưa buông tha họ. Trong một chuyến chở hàng, Andrey Sokolov gặp rủi ro, bị tước bằng lái xe. Thế là mất việc, hai bố con dắt nhau đi lang thang "khắp nẻo đường nước Nga" kiếm kế sinh nhai, dù phải vật lộn với muôn vàn khó khăn song những con người bị chiến tranh xô đẩy vẫn tràn trề niềm tin yêu cuộc sống, vào sức mạnh ý chí của con người. Và cho đến khi kết thúc câu chuyện, người cựu binh già Andrey Sokolov vẫn giấu không cho cậu con trai biết về những nỗi đau khổ riêng tư của mình. ![]() RELEASE NAME..: Số phận một con người DVDRIP X264 AC3 - TRiM RELEASE DATE..: 15.05.2011 RELEASE SIZE..: 1.52 Gb RUNTIME.......: 1h 36mn VIDEO CODEC...: x264, 2pass, L4.1 FRAMERATE.....: 25.000 fps BITRATE.......: 1800 Kbps RESOLUTION....: 720 x 576 AUDIO ......: Russian AC3 @ 448 Kbps SUBTITLES.....: Vietnamese SOURCE........: DVD5 Encoded by....: C2D@[TRiM™] ![]() Chân thành cảm ơn bác nthach tại diễn đàn nuocnga.net đã dịch và giới thiệu cho mọi người bộ phim kinh điển này! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn chudaidong cho bài viết trên: | ||
lucynbt (31-12-2011), Nguyen An Phu (24-10-2011) | ||
|
#32
|
|||
|
|||
|
Svadba v Malinovke 1967 [mHD-720p] [x264] [AC3][TRiM™](Sub Việt)
![]() Свадьба в Малиновке - Đám cưới ở Malinovka Năm sản xuất: 1967 Xưởng phim Leningrad "Lenfilm" Âm nhạc: Boris Aleksandrov Biên kịch - Leonid Yukhvid Đạo diễn chính - Andrei Tutyshkin Quay phim chính - Vyacheslav Fastovich Họa sĩ chính - Semyon Malkin Thu âm - Grigory Elbert Đạo diễn - M. Sheinin, N. Alekseev Biên đạo - Galina Makhovskaya Dàn nhạc Phòng hòa nhạc Leningrad Nhạc trưởng - V.Fedotov Phụ trách âm nhạc - S.Orlansky Các diễn viên: Vladimir Samojlov - Nazar Duma Lyudmila Alfimova - Sofya Valentina Lysenko - Yarinka Yevgeni Lebedev - Nechipor Zoya Fyodorova - Gorpina Dormidontovna Heliy Sysoyev as Andreika Mikhail Pugovkin - Yashka-artillerist Nikolai Slichenko - Petrya Andrei Abrikosov - Balyasnyn ![]() "Đám cưới ở Malinovka" là một bộ phim nhạc hài kịch đưa lên màn ảnh vở operetta cùng tên của NSND Liên Xô Boris Aleksandrov. Bộ phim này được thực hiện nhằm chào mừng 50 năm Cách mạng Tháng Mười, và khi được công chiếu trên màn ảnh rộng năm 1967, bộ phim đã thu hút được 74,6 triệu lượt khán giả, và với chỉ số này đã chiếm vị trí thứ 5 trong toàn bộ lịch sử điện ảnh Liên Xô. Xin chân thành cám ơn chị Nina - nuocnga.net đã dịch phụ đề và giới thiệu bộ phim này cho mọi người!!!:8::8:Nội dung Ở làng Malinovka, một làng thuộc Ukraina, người dân đã rất mệt mỏi vì cuộc nội chiến. Họ đang chờ đợi đám cưới của anh mục đồng Andreika và Yarinka - con gái của bà Sofya, vợ một nhà cách mạng đã bị đi đày ở Siberi từ thời Sa hoàng. Nhưng đoàn phỉ của "ataman ý tưởng" Gritsian - vốn quê gốc ở làng đã tấn công làng quê yên tĩnh này. Gritsian nhìn vừa mắt Yarinka, và hắn đã đe dọa nhằm buộc cô phải đồng ý cho cưới (Chứ nếu làm quá, tôi sẽ đốt Malinovka thành tro!). Yarinka sợ hãi chạy vào rừng, nơi gặp một đội kỵ binh Hồng quân đi trinh sát. Yarinka kêu gọi họ giúp đỡ, và chỉ huy đội Nazar lập kế hoạch tiêu diệt đoàn phỉ vốn đông hơn này. Theo kế hoạch, Yarinka phải giả vờ đồng ý làm đám cưới với ataman. Tất nhiên, theo luật lệ của thể loại, ở đây cũng có một màn hợp ca hoành tráng giữa Yarinka và các chiến sĩ Hồng quân bên đống lửa hồng, với bài hát về tình bạn và tình đồng chí. Tại đám cưới, Nazar xuất hiện dưới dạng ban đầu là một người lính biết chơi đàn, sau đó là một sĩ quan bạch vệ, đại diện của nam tước Vrangel. Theo dự kiến của Nazar, thì đội quân kỵ binh đỏ sẽ bất ngờ tấn công đoàn phỉ khi chúng đã say, do đó ngài thượng úy bảnh chọe diễn thuyết và mời rượu rất hùng hồn, khiến tất cả kinh ngạc vì phong thái quý tộc, và cũng tiện thể làm cho súng máy của bọn phỉ không hoạt động được. .. Mời các bạn theo dõi tiếp phim.. . ![]() RELEASE NAME..: Svadba v Malinovke 1967 [mHD-720p] [x264] [AC3][TRiM™] RELEASE DATE..: 06.06.2011 RELEASE SIZE..: 1.80 GiB RUNTIME.......: 1h 32mn VIDEO CODEC...: x264, 2pass, L4.1 FRAMERATE.....: 23.976 fps BITRATE.......: 2350 Kbps RESOLUTION....: 1280x544 AUDIO ......: Russian AC3 @ 448 Kbps SUBTITLES.....: Vietnamese, Russian, English GENRE.........: Comedy | Musical RATING........: 7.3/10 (218 votes) IMDB link.....: http://www.imdb.com/title/tt0062323/ SOurce .......: Свадьба в Малиновке (1967) Blu-ray 1080p AVC DTS-HD 5.1 Encoded by....: C2D@[TRiM™] ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
lucynbt (31-12-2011) | ||
|
#33
|
|||
|
|||
|
Trích:
Do vậy, với lời giới thiệu phim trên đây là bác lấy theo nguyên bản của tác phẩm văn học. Nó khác hẳn với kịch bản phim và những cảnh quay của phim, vì trong phim không có những trường đoạn này. Theo tôi, ta nên sửa lại lời giới thiệu theo như kịch bản phim thì hay hơn. |
|
#34
|
||||
|
||||
|
Trang Viettorent em thấy đến là rắc rối, phải gửi sms gì gì đó thì mới download được, tốc độ thì chậm. theo e các bác lên các trang torrent của Nga mà down, tốc độ nhanh và ko phải gửi sms lằng nhằng, tốn tiền. phim đầu tiên e download ở đây http://rutracker.org/forum/tracker.php tốc độ kịch kim luôn ạ. Theo e nếu torrent ở nước ngoài có phim đó thì các bác lên đó mà download, mình chỉ nên up file sub lên để cho vào phim thôi ạ. Bác chủ thớt cho file sub lên mediafire để mọi người cùng down về thì tiện hơn ạ. thanks bác nhiều nhiều!!
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
Ngo_Lam_Vu (12-06-2011) | ||
|
#35
|
|||
|
|||
|
Trích:
|
|
#36
|
||||
|
||||
|
"Bạn có thể kích hoạt bằng cách soạn tin nhắn VT 904103991 gửi đến 6620
(Mỗi tin nhắn giá 10.000, mỗi tin nhắn bạn sẽ được nhận thêm 5Gb Upload)" Như trên nếu ko hiểu là trang web mang tính kinh doanh thì em cũng không biết giải thích theo kiểu gì nữa ạ |
| Được cảm ơn bởi: | ||
nthach (13-06-2011) | ||
|
#37
|
|||
|
|||
|
Dạ, tùy các bác nghĩ sao thôi ạ! Ngoài viettorrent thì cũng còn rất nhiều trang web khác cho phép tải phim! Em và bác pham toàn sẽ cố gắng upload dần lên mediafire cho mọi người! Còn nếu bác nào muốn active acc bên viettorrent thì gửi thư cho em, em sẽ active cho ạ! Bác pm tên acc + số ID bên viettorrent là được ạ!
|
|
#38
|
||||
|
||||
|
Theo mình nếu bảo Viettorrent là trang thương mại thì thật sự Đồng rất khó trả lời. Trước đây nình cũng từng gặp khó khăn với VT, song đến khi được Đồng giúp, mọi việc trở nên dễ dàng hơn rất nhiều, Mình đã sử dụng được kha khá tiện ích của VT. Chỉ có điều phim Nga bên VT ít người kéo nên tốc độ chậm mà thôi. Những phim nhiều người kéo thì nhanh kinh khủng, chất lượng phim lại đẹp nữa. Có những phim như “Bim trắng tai đen” thời gian đầu mới đưa phim lên tốc độ rất nhanh, khoảng 20 phút đã kéo xong.
Mình rất quý tâm huyết của Đồng, hì hụi tìm bản đẹp, hì hụi ghép phụ đề rồi đưa phim lên cho mọi người xem. Tốn thời gian và công phu lắm các bạn ạ. Trang VT dù sao cũng của VN, ai không biết tiếng Nga chỉ cần đăng ký rồi nhờ Đồng kích hoạt là xong. Còn trang bạn learn russian nói dủ sao cũng của Nga, không phải ai cũng đăng nhập được. Link phụ đề từng phim đều có trong diễn đàn, theo đề mục mỗi phim. Bạn nào quan tâm có thể dễ dàng lấy về, vì khi làm xong tất cả đều gửi lên diễn đàn cho mọi người góp ý. Theo mình hiểu, không phải ai cũng biết ghép phụ đề vào phim đâu. Đồng rất thiện chí, tâm huyết, đã lập hẳn một trang web riêng để đưa phim lên, song ít người ủng hộ quá nên chưa thành công. Toàn cũng rất tâm huyết, giúp mọi người lấy được nhiều phim hay. Mình xin chân thành cám ơn 2 bạn. Thay đổi nội dung bởi: bachyen, 13-06-2011 thời gian gửi bài 23:56 |
|
#39
|
||||
|
||||
|
Mạng chỗ mình trục trăc, mãi không đưa được bài lên, lúc được thì lại thành 2 bài. Nhờ Mod xóa giúp bài sau nhé. Mình xin cảm ơn.
Thay đổi nội dung bởi: bachyen, 14-06-2011 thời gian gửi bài 00:03 |
|
#40
|
|||
|
|||
|
Cảm ơn bạn chudaidong đã mang đến cho mọi người những bộ phim Nga rất hay, và cơ bản những phim bạn đã post bên VT, mình cũng đã reup sang Mediafire hết rùi, nên nếu bạn nào ngại down Toz thì down links MF tại links sau nhé!
|
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn toan.phamvan cho bài viết trên: | ||
jerry (19-08-2011) | ||
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Phụ đề (subtitle) cho phim từ A-Z | Ballad | Phim Nga phụ đề tiếng Việt | 61 | 18-05-2011 07:52 |
| Người Nga xem phim gì ngoài phim Nga? | BelayaZima | Điện ảnh - Truyền hình | 29 | 28-02-2011 14:46 |
| Xem phim trong Tuần lễ phim Nga tại Việt Nam | Kóc Khơ Me | Điện ảnh - Truyền hình | 8 | 20-12-2010 12:38 |